← McGuffey's Second Eclectic Reader

McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 61

Thai → Chinese Full Text Level 2/10

ฉันจะไปจ่ายเงินค่าเสียหาย ถึงแม้จะหมดเงินทั้งหมดที่มี ฉันจะพยายามไม่เสียใจ ฉันคิดว่าชายคนนั้นคงไม่ทำร้ายฉัน ถ้าฉันจ่ายค่าเสียหายที่ได้ก่อไว้

我会去付钱,就算花光我所有的钱,我也会尽量不后悔。我想那个人不会伤害我,只要我赔偿我造成的损失。

บทที่ 61 หน้าต่างที่แตก (ตอนจบ)

第六十一课 破碎的窗户(结局)

จอร์จออกเดินทาง และรู้สึกมีความสุขมากขึ้น เพราะได้ตัดสินใจทำในสิ่งที่ถูกต้อง

乔治出发了,因为下定决心做正确的事,他感到轻松多了。

เขากดกริ่งประตู เมื่อชายคนนั้นออกมา จอร์จพูดว่า 'ท่านครับ ผมขว้างลูกบอลหิมะทะลุหน้าต่างของท่าน แต่ผมไม่ได้ตั้งใจ ผมเสียใจมากและอยากจ่ายเงินค่าเสียหาย นี่คือเหรียญดอลลาร์ที่พ่อให้ผมเป็นของขวัญปีใหม่'

他按了门铃。那个男人出来后,乔治说:"先生,我把雪球扔破了您的窗户,但我不是故意的。我非常抱歉,想赔偿您。这是我父亲给我的新年礼物,一美元。"

ชายผู้นั้นรับเหรียญดอลลาร์ไป แล้วถามจอร์จว่ามีเงินเหลืออีกไหม จอร์จบอกว่าไม่มี ชายคนนั้นพูดว่า 'ก็ได้ เงินนี้พอแล้ว'

那位先生接过那一美元,问乔治是否还有更多的钱。乔治说没有了。"好吧,"他说,"这就够了。"

หลังจากถามชื่อและที่อยู่ของจอร์จแล้ว ชายคนนั้นก็ชมว่าเขาเป็นเด็กซื่อสัตย์ แล้วปิดประตู

问了乔治的名字和住址后,他称赞乔治是个诚实的孩子,然后关上了门。

จอร์จกลับบ้านตอนเวลาอาหารกลางวัน ใบหน้าแดงก่ำและดวงตาสดใส ราวกับว่าไม่มีอะไรผิดพลาดเกิดขึ้น ระหว่างรับประทานอาหาร คุณเอลเลตถามเขาว่าซื้ออะไรด้วยเงินนั้น

乔治在午饭时间回到家,脸色红润,眼睛明亮,好像什么事都没发生过一样。吃饭时,埃利特先生问他用那笔钱买了什么。

จอร์จเล่าความจริงทั้งหมดเกี่ยวกับหน้าต่างที่แตก และบอกว่าเขารู้สึกดีมากแม้จะไม่มีเงินใช้

乔治非常诚实地把窗户破损的事情全告诉了他,并说他虽然没有钱花,但感觉很好。

Vocabulary

wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง แปลว่า ฉัน/ผม
huì — กริยาช่วย แสดงความสามารถหรือความน่าจะเป็น
qù — กริยา แปลว่า ไป (เคลื่อนที่ออกจากที่อยู่)
付钱
fù qián — กริยา แปลว่า จ่ายเงิน ชำระค่าใช้จ่าย
就算
jiù suàn — สันธาน แปลว่า แม้ว่า ถึงแม้จะ
花光
huā guāng — กริยา แปลว่า ใช้จ่ายหมดสิ้น ไม่เหลือเลย
所有
suǒ yǒu — คำขยาย แปลว่า ทั้งหมด ทุกสิ่งที่มีอยู่
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
qián — คำนาม แปลว่า เงิน สกุลเงินหรือทรัพย์สิน
yě — กริยาวิเศษณ์ แปลว่า ก็ด้วย เช่นกัน
尽量
jǐn liàng — กริยาวิเศษณ์ แปลว่า พยายามให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้
bù — คำปฏิเสธ แปลว่า ไม่ ใช้ปฏิเสธกริยา
后悔
hòu huǐ — กริยา แปลว่า เสียใจภายหลัง รู้สึกผิดกับสิ่งที่ทำ
xiǎng — กริยา แปลว่า คิด นึกถึง หรืออยากจะ
那个
nà ge — คำชี้เฉพาะ แปลว่า คนนั้น สิ่งนั้น
rén — คำนาม แปลว่า คน มนุษย์
不会
bù huì — กริยาช่วยปฏิเสธ แปลว่า ไม่น่าจะ ไม่สามารถ
伤害
shāng hài — กริยา แปลว่า ทำร้าย ทำให้เจ็บปวดหรือเสียหาย
只要
zhǐ yào — สันธาน แปลว่า ขอเพียงแค่ ตราบใดที่
赔偿
péi cháng — กริยา แปลว่า ชดเชย ชดใช้ค่าเสียหาย
造成
zào chéng — กริยา แปลว่า ก่อให้เกิด ทำให้เกิดผลที่ตามมา
损失
sǔn shī — คำนาม แปลว่า ความสูญเสีย ความเสียหายที่เกิดขึ้น
dì — คำนำหน้าตัวเลขเรียงลำดับ แปลว่า ที่ (ที่หนึ่ง ที่สอง)
六十一
liù shí yī — ตัวเลข แปลว่า หกสิบเอ็ด (61)
kè — คำนาม แปลว่า บทเรียน วิชาหรือชั้นเรียน
破碎
pò suì — คำคุณศัพท์/กริยา แปลว่า แตกเป็นเสี่ยงๆ แตกหัก
窗户
chuāng hu — คำนาม แปลว่า หน้าต่าง ช่องเปิดบนกำแพงอาคาร
结局
jié jú — คำนาม แปลว่า บทสรุป ตอนจบของเรื่องราว
出发
chū fā — กริยา แปลว่า ออกเดินทาง เริ่มต้นเดินทาง
le — อนุภาคบอกการกระทำเสร็จสิ้นหรือการเปลี่ยนแปลงสถานะ
因为
yīn wèi — สันธาน แปลว่า เพราะว่า เนื่องจาก
下定
xià dìng — กริยา แปลว่า ตัดสินใจอย่างแน่วแน่ มุ่งมั่น
决心
jué xīn — คำนาม แปลว่า ความตั้งใจแน่วแน่ ความมุ่งมั่น
zuò — กริยา แปลว่า ทำ กระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
正确
zhèng què — คำคุณศัพท์ แปลว่า ถูกต้อง เหมาะสม ไม่ผิดพลาด
shì — คำนาม แปลว่า เรื่อง สิ่งที่เกิดขึ้น งานหรือกิจกรรม
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม แปลว่า เขา (ผู้ชาย)
感到
gǎn dào — กริยา แปลว่า รู้สึก สัมผัสได้ถึงความรู้สึก
轻松
qīng sōng — คำคุณศัพท์ แปลว่า โล่งใจ ไม่หนักใจ สบายๆ
duō — คำคุณศัพท์/กริยาวิเศษณ์ แปลว่า มาก หลาย
àn — กริยา แปลว่า กด누ดบนปุ่มหรือพื้นผิวบางอย่าง
门铃
mén líng — คำนาม แปลว่า กริ่งประตู อุปกรณ์เรียกคนเปิดประตู
男人
nán rén — คำนาม แปลว่า ผู้ชาย บุรุษเพศ
出来
chū lái — กริยา แปลว่า ออกมา เคลื่อนออกสู่ภายนอก
hòu — คำบุพบท/คำนาม แปลว่า หลังจาก ภายหลัง
shuō — กริยา แปลว่า พูด บอก กล่าว
先生
xiān sheng — คำนาม แปลว่า คุณผู้ชาย นาย คำเรียกสุภาพสำหรับผู้ชาย
bǎ — คำบุพบทนำกรรมขึ้นต้นประโยคในภาษาจีน
雪球
xuě qiú — คำนาม แปลว่า ก้อนหิมะ ลูกบอลที่ปั้นจากหิมะ
扔破
rēng pò — กริยา แปลว่า ขว้างจนแตก ทำให้แตกโดยการขว้าง
nín — สรรพนามบุรุษที่สอง รูปสุภาพ แปลว่า ท่าน คุณ
dàn — สันธาน แปลว่า แต่ว่า อย่างไรก็ตาม
不是
bù shì — กริยาปฏิเสธ แปลว่า ไม่ใช่ ปฏิเสธสิ่งที่กล่าวถึง
故意
gù yì — กริยาวิเศษณ์ แปลว่า ตั้งใจ จงใจ กระทำโดยเจตนา
非常
fēi cháng — กริยาวิเศษณ์ แปลว่า มาก อย่างยิ่ง เป็นพิเศษ
抱歉
bào qiàn — กริยา แปลว่า ขอโทษ รู้สึกเสียใจที่ทำให้ผิดหวัง
zhè — คำชี้เฉพาะ แปลว่า นี้ สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
shì — กริยาเชื่อม แปลว่า เป็น คือ ใช้แสดงความเท่ากัน
父亲
fù qīn — คำนาม แปลว่า บิดา พ่อ ในภาษาทางการ
gěi — กริยา แปลว่า ให้ มอบให้กับบุคคลอื่น
新年
xīn nián — คำนาม แปลว่า ปีใหม่ วันหรือช่วงเวลาฉลองปีใหม่
礼物
lǐ wù — คำนาม แปลว่า ของขวัญ สิ่งที่มอบให้เป็นของกำนัล
yī — ตัวเลข แปลว่า หนึ่ง เลข 1
美元
měi yuán — คำนาม แปลว่า ดอลลาร์สหรัฐ สกุลเงินของอเมริกา
那位
nà wèi — คำชี้เฉพาะสุภาพ แปลว่า ท่านนั้น คนนั้น (สุภาพ)
接过
jiē guò — กริยา แปลว่า รับมาจาก รับสิ่งของที่ยื่นให้
nà — คำชี้เฉพาะ แปลว่า นั้น สิ่งที่อยู่ไกลออกไป
wèn — กริยา แปลว่า ถาม สอบถามข้อมูลจากผู้อื่น
是否
shì fǒu — คำถาม แปลว่า หรือไม่ ใช่หรือไม่ใช่
还有
hái yǒu — กริยาวิเศษณ์ แปลว่า ยังมีอีก นอกจากนั้นยังมี
更多
gèng duō — คำขยาย แปลว่า มากกว่านี้ มากขึ้นอีก
没有
méi yǒu — กริยาปฏิเสธ แปลว่า ไม่มี ปฏิเสธการมีอยู่
好吧
hǎo ba — อุทาน แปลว่า โอเค ได้เลย แสดงการยอมรับ
jiù — กริยาวิเศษณ์ แปลว่า ก็ แล้วก็ ทันที
gòu — กริยา/คำคุณศัพท์ แปลว่า เพียงพอ พอแล้ว
名字
míng zi — คำนาม แปลว่า ชื่อ ชื่อที่ใช้เรียกบุคคล
hé — สันธาน แปลว่า และ กับ เชื่อมคำหรือประโยค
住址
zhù zhǐ — คำนาม แปลว่า ที่อยู่ บ้านเลขที่ที่พักอาศัย
称赞
chēng zàn — กริยา แปลว่า ชมเชย ยกย่อง พูดถึงในทางดี
gè — ลักษณนาม ทั่วไปสำหรับคนหรือสิ่งของ
诚实
chéng shí — คำคุณศัพท์ แปลว่า ซื่อสัตย์ ตรงไปตรงมา ไม่โกหก
孩子
hái zi — คำนาม แปลว่า เด็ก บุตรหลาน ผู้ที่ยังเยาว์วัย
然后
rán hòu — สันธาน แปลว่า จากนั้น แล้วจึง ลำดับต่อมา
关上
guān shàng — กริยา แปลว่า ปิด ปิดสนิท (ประตู หน้าต่าง)
mén — คำนาม แปลว่า ประตู ทางเข้าออกของอาคาร
zài — กริยา/บุพบท แปลว่า อยู่ที่ อยู่ในสถานที่ใดที่หนึ่ง
午饭
wǔ fàn — คำนาม แปลว่า อาหารกลางวัน มื้อเที่ยง
时间
shí jiān — คำนาม แปลว่า เวลา ช่วงระยะเวลา
回到
huí dào — กริยา แปลว่า กลับไปถึง กลับคืนสู่สถานที่
jiā — คำนาม แปลว่า บ้าน ที่พักอาศัยของครอบครัว
脸色
liǎn sè — คำนาม แปลว่า สีหน้า ลักษณะผิวหน้าที่แสดงอารมณ์
红润
hóng rùn — คำคุณศัพท์ แปลว่า แดงผ่องมีชีวิตชีวา สุขภาพดี
眼睛
yǎn jing — คำนาม แปลว่า ดวงตา อวัยวะที่ใช้มอง
明亮
míng liàng — คำคุณศัพท์ แปลว่า สว่างไสว แจ่มใส มีประกาย
好像
hǎo xiàng — กริยาวิเศษณ์ แปลว่า ดูเหมือน ราวกับว่า
什么
shén me — คำสรรพนามคำถาม แปลว่า อะไร สิ่งใด
dōu — กริยาวิเศษณ์ แปลว่า ทั้งหมด ล้วนแล้วแต่
méi — คำปฏิเสธ แปลว่า ไม่ได้ ปฏิเสธการกระทำในอดีต
发生过
fā shēng guò — กริยา แปลว่า เคยเกิดขึ้นมาก่อน มีประสบการณ์นั้น
一样
yī yàng — คำคุณศัพท์ แปลว่า เหมือนกัน เช่นเดียวกัน
吃饭
chī fàn — กริยา แปลว่า กินข้าว รับประทานอาหาร
shí — คำนาม/อนุภาค แปลว่า เมื่อ ขณะที่ ช่วงเวลา
yòng — กริยา แปลว่า ใช้ นำมาใช้ประโยชน์
那笔
nà bǐ — คำชี้เฉพาะ+ลักษณนาม แปลว่า จำนวนเงินนั้น
mǎi — กริยา แปลว่า ซื้อ นำเงินไปแลกสินค้า
de — อนุภาค แปลว่า อย่าง ใช้ขยายกริยาในประโยค
破损
pò sǔn — คำคุณศัพท์ แปลว่า เสียหาย ชำรุด แตกหักบุบสลาย
事情
shì qing — คำนาม แปลว่า เรื่องราว เหตุการณ์ สิ่งที่เกิดขึ้น
quán — คำคุณศัพท์/กริยาวิเศษณ์ แปลว่า ทั้งหมด ครบทุกอย่าง
告诉
gào su — กริยา แปลว่า บอก แจ้ง แจ้งข้อมูลให้ผู้อื่นทราบ
bìng — สันธาน แปลว่า และ พร้อมทั้ง ยิ่งกว่านั้น
虽然
suī rán — สันธาน แปลว่า แม้ว่า ทั้งที่ ถึงแม้จะ
huā — กริยา แปลว่า ใช้จ่าย สิ้นเปลือง (เงินหรือเวลา)
感觉
gǎn jué — คำนาม/กริยา แปลว่า ความรู้สึก การรับรู้อารมณ์
很好
hěn hǎo — วลีคุณศัพท์ แปลว่า ดีมาก ยอดเยี่ยม
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →