McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 61
ฉันจะไปจ่ายเงินค่าเสียหาย ถึงแม้จะหมดเงินทั้งหมดที่มี ฉันจะพยายามไม่เสียใจ ฉันคิดว่าชายคนนั้นคงไม่ทำร้ายฉัน ถ้าฉันจ่ายค่าเสียหายที่ได้ก่อไว้
我会去付钱,就算花光我所有的钱,我也会尽量不后悔。我想那个人不会伤害我,只要我赔偿我造成的损失。
บทที่ 61 หน้าต่างที่แตก (ตอนจบ)
第六十一课 破碎的窗户(结局)
จอร์จออกเดินทาง และรู้สึกมีความสุขมากขึ้น เพราะได้ตัดสินใจทำในสิ่งที่ถูกต้อง
乔治出发了,因为下定决心做正确的事,他感到轻松多了。
เขากดกริ่งประตู เมื่อชายคนนั้นออกมา จอร์จพูดว่า 'ท่านครับ ผมขว้างลูกบอลหิมะทะลุหน้าต่างของท่าน แต่ผมไม่ได้ตั้งใจ ผมเสียใจมากและอยากจ่ายเงินค่าเสียหาย นี่คือเหรียญดอลลาร์ที่พ่อให้ผมเป็นของขวัญปีใหม่'
他按了门铃。那个男人出来后,乔治说:"先生,我把雪球扔破了您的窗户,但我不是故意的。我非常抱歉,想赔偿您。这是我父亲给我的新年礼物,一美元。"
ชายผู้นั้นรับเหรียญดอลลาร์ไป แล้วถามจอร์จว่ามีเงินเหลืออีกไหม จอร์จบอกว่าไม่มี ชายคนนั้นพูดว่า 'ก็ได้ เงินนี้พอแล้ว'
那位先生接过那一美元,问乔治是否还有更多的钱。乔治说没有了。"好吧,"他说,"这就够了。"
หลังจากถามชื่อและที่อยู่ของจอร์จแล้ว ชายคนนั้นก็ชมว่าเขาเป็นเด็กซื่อสัตย์ แล้วปิดประตู
问了乔治的名字和住址后,他称赞乔治是个诚实的孩子,然后关上了门。
จอร์จกลับบ้านตอนเวลาอาหารกลางวัน ใบหน้าแดงก่ำและดวงตาสดใส ราวกับว่าไม่มีอะไรผิดพลาดเกิดขึ้น ระหว่างรับประทานอาหาร คุณเอลเลตถามเขาว่าซื้ออะไรด้วยเงินนั้น
乔治在午饭时间回到家,脸色红润,眼睛明亮,好像什么事都没发生过一样。吃饭时,埃利特先生问他用那笔钱买了什么。
จอร์จเล่าความจริงทั้งหมดเกี่ยวกับหน้าต่างที่แตก และบอกว่าเขารู้สึกดีมากแม้จะไม่มีเงินใช้
乔治非常诚实地把窗户破损的事情全告诉了他,并说他虽然没有钱花,但感觉很好。
Vocabulary
- 我
- wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง แปลว่า ฉัน/ผม
- 会
- huì — กริยาช่วย แสดงความสามารถหรือความน่าจะเป็น
- 去
- qù — กริยา แปลว่า ไป (เคลื่อนที่ออกจากที่อยู่)
- 付钱
- fù qián — กริยา แปลว่า จ่ายเงิน ชำระค่าใช้จ่าย
- 就算
- jiù suàn — สันธาน แปลว่า แม้ว่า ถึงแม้จะ
- 花光
- huā guāng — กริยา แปลว่า ใช้จ่ายหมดสิ้น ไม่เหลือเลย
- 所有
- suǒ yǒu — คำขยาย แปลว่า ทั้งหมด ทุกสิ่งที่มีอยู่
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 钱
- qián — คำนาม แปลว่า เงิน สกุลเงินหรือทรัพย์สิน
- 也
- yě — กริยาวิเศษณ์ แปลว่า ก็ด้วย เช่นกัน
- 尽量
- jǐn liàng — กริยาวิเศษณ์ แปลว่า พยายามให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้
- 不
- bù — คำปฏิเสธ แปลว่า ไม่ ใช้ปฏิเสธกริยา
- 后悔
- hòu huǐ — กริยา แปลว่า เสียใจภายหลัง รู้สึกผิดกับสิ่งที่ทำ
- 想
- xiǎng — กริยา แปลว่า คิด นึกถึง หรืออยากจะ
- 那个
- nà ge — คำชี้เฉพาะ แปลว่า คนนั้น สิ่งนั้น
- 人
- rén — คำนาม แปลว่า คน มนุษย์
- 不会
- bù huì — กริยาช่วยปฏิเสธ แปลว่า ไม่น่าจะ ไม่สามารถ
- 伤害
- shāng hài — กริยา แปลว่า ทำร้าย ทำให้เจ็บปวดหรือเสียหาย
- 只要
- zhǐ yào — สันธาน แปลว่า ขอเพียงแค่ ตราบใดที่
- 赔偿
- péi cháng — กริยา แปลว่า ชดเชย ชดใช้ค่าเสียหาย
- 造成
- zào chéng — กริยา แปลว่า ก่อให้เกิด ทำให้เกิดผลที่ตามมา
- 损失
- sǔn shī — คำนาม แปลว่า ความสูญเสีย ความเสียหายที่เกิดขึ้น
- 第
- dì — คำนำหน้าตัวเลขเรียงลำดับ แปลว่า ที่ (ที่หนึ่ง ที่สอง)
- 六十一
- liù shí yī — ตัวเลข แปลว่า หกสิบเอ็ด (61)
- 课
- kè — คำนาม แปลว่า บทเรียน วิชาหรือชั้นเรียน
- 破碎
- pò suì — คำคุณศัพท์/กริยา แปลว่า แตกเป็นเสี่ยงๆ แตกหัก
- 窗户
- chuāng hu — คำนาม แปลว่า หน้าต่าง ช่องเปิดบนกำแพงอาคาร
- 结局
- jié jú — คำนาม แปลว่า บทสรุป ตอนจบของเรื่องราว
- 出发
- chū fā — กริยา แปลว่า ออกเดินทาง เริ่มต้นเดินทาง
- 了
- le — อนุภาคบอกการกระทำเสร็จสิ้นหรือการเปลี่ยนแปลงสถานะ
- 因为
- yīn wèi — สันธาน แปลว่า เพราะว่า เนื่องจาก
- 下定
- xià dìng — กริยา แปลว่า ตัดสินใจอย่างแน่วแน่ มุ่งมั่น
- 决心
- jué xīn — คำนาม แปลว่า ความตั้งใจแน่วแน่ ความมุ่งมั่น
- 做
- zuò — กริยา แปลว่า ทำ กระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 正确
- zhèng què — คำคุณศัพท์ แปลว่า ถูกต้อง เหมาะสม ไม่ผิดพลาด
- 事
- shì — คำนาม แปลว่า เรื่อง สิ่งที่เกิดขึ้น งานหรือกิจกรรม
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม แปลว่า เขา (ผู้ชาย)
- 感到
- gǎn dào — กริยา แปลว่า รู้สึก สัมผัสได้ถึงความรู้สึก
- 轻松
- qīng sōng — คำคุณศัพท์ แปลว่า โล่งใจ ไม่หนักใจ สบายๆ
- 多
- duō — คำคุณศัพท์/กริยาวิเศษณ์ แปลว่า มาก หลาย
- 按
- àn — กริยา แปลว่า กด누ดบนปุ่มหรือพื้นผิวบางอย่าง
- 门铃
- mén líng — คำนาม แปลว่า กริ่งประตู อุปกรณ์เรียกคนเปิดประตู
- 男人
- nán rén — คำนาม แปลว่า ผู้ชาย บุรุษเพศ
- 出来
- chū lái — กริยา แปลว่า ออกมา เคลื่อนออกสู่ภายนอก
- 后
- hòu — คำบุพบท/คำนาม แปลว่า หลังจาก ภายหลัง
- 说
- shuō — กริยา แปลว่า พูด บอก กล่าว
- 先生
- xiān sheng — คำนาม แปลว่า คุณผู้ชาย นาย คำเรียกสุภาพสำหรับผู้ชาย
- 把
- bǎ — คำบุพบทนำกรรมขึ้นต้นประโยคในภาษาจีน
- 雪球
- xuě qiú — คำนาม แปลว่า ก้อนหิมะ ลูกบอลที่ปั้นจากหิมะ
- 扔破
- rēng pò — กริยา แปลว่า ขว้างจนแตก ทำให้แตกโดยการขว้าง
- 您
- nín — สรรพนามบุรุษที่สอง รูปสุภาพ แปลว่า ท่าน คุณ
- 但
- dàn — สันธาน แปลว่า แต่ว่า อย่างไรก็ตาม
- 不是
- bù shì — กริยาปฏิเสธ แปลว่า ไม่ใช่ ปฏิเสธสิ่งที่กล่าวถึง
- 故意
- gù yì — กริยาวิเศษณ์ แปลว่า ตั้งใจ จงใจ กระทำโดยเจตนา
- 非常
- fēi cháng — กริยาวิเศษณ์ แปลว่า มาก อย่างยิ่ง เป็นพิเศษ
- 抱歉
- bào qiàn — กริยา แปลว่า ขอโทษ รู้สึกเสียใจที่ทำให้ผิดหวัง
- 这
- zhè — คำชี้เฉพาะ แปลว่า นี้ สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
- 是
- shì — กริยาเชื่อม แปลว่า เป็น คือ ใช้แสดงความเท่ากัน
- 父亲
- fù qīn — คำนาม แปลว่า บิดา พ่อ ในภาษาทางการ
- 给
- gěi — กริยา แปลว่า ให้ มอบให้กับบุคคลอื่น
- 新年
- xīn nián — คำนาม แปลว่า ปีใหม่ วันหรือช่วงเวลาฉลองปีใหม่
- 礼物
- lǐ wù — คำนาม แปลว่า ของขวัญ สิ่งที่มอบให้เป็นของกำนัล
- 一
- yī — ตัวเลข แปลว่า หนึ่ง เลข 1
- 美元
- měi yuán — คำนาม แปลว่า ดอลลาร์สหรัฐ สกุลเงินของอเมริกา
- 那位
- nà wèi — คำชี้เฉพาะสุภาพ แปลว่า ท่านนั้น คนนั้น (สุภาพ)
- 接过
- jiē guò — กริยา แปลว่า รับมาจาก รับสิ่งของที่ยื่นให้
- 那
- nà — คำชี้เฉพาะ แปลว่า นั้น สิ่งที่อยู่ไกลออกไป
- 问
- wèn — กริยา แปลว่า ถาม สอบถามข้อมูลจากผู้อื่น
- 是否
- shì fǒu — คำถาม แปลว่า หรือไม่ ใช่หรือไม่ใช่
- 还有
- hái yǒu — กริยาวิเศษณ์ แปลว่า ยังมีอีก นอกจากนั้นยังมี
- 更多
- gèng duō — คำขยาย แปลว่า มากกว่านี้ มากขึ้นอีก
- 没有
- méi yǒu — กริยาปฏิเสธ แปลว่า ไม่มี ปฏิเสธการมีอยู่
- 好吧
- hǎo ba — อุทาน แปลว่า โอเค ได้เลย แสดงการยอมรับ
- 就
- jiù — กริยาวิเศษณ์ แปลว่า ก็ แล้วก็ ทันที
- 够
- gòu — กริยา/คำคุณศัพท์ แปลว่า เพียงพอ พอแล้ว
- 名字
- míng zi — คำนาม แปลว่า ชื่อ ชื่อที่ใช้เรียกบุคคล
- 和
- hé — สันธาน แปลว่า และ กับ เชื่อมคำหรือประโยค
- 住址
- zhù zhǐ — คำนาม แปลว่า ที่อยู่ บ้านเลขที่ที่พักอาศัย
- 称赞
- chēng zàn — กริยา แปลว่า ชมเชย ยกย่อง พูดถึงในทางดี
- 个
- gè — ลักษณนาม ทั่วไปสำหรับคนหรือสิ่งของ
- 诚实
- chéng shí — คำคุณศัพท์ แปลว่า ซื่อสัตย์ ตรงไปตรงมา ไม่โกหก
- 孩子
- hái zi — คำนาม แปลว่า เด็ก บุตรหลาน ผู้ที่ยังเยาว์วัย
- 然后
- rán hòu — สันธาน แปลว่า จากนั้น แล้วจึง ลำดับต่อมา
- 关上
- guān shàng — กริยา แปลว่า ปิด ปิดสนิท (ประตู หน้าต่าง)
- 门
- mén — คำนาม แปลว่า ประตู ทางเข้าออกของอาคาร
- 在
- zài — กริยา/บุพบท แปลว่า อยู่ที่ อยู่ในสถานที่ใดที่หนึ่ง
- 午饭
- wǔ fàn — คำนาม แปลว่า อาหารกลางวัน มื้อเที่ยง
- 时间
- shí jiān — คำนาม แปลว่า เวลา ช่วงระยะเวลา
- 回到
- huí dào — กริยา แปลว่า กลับไปถึง กลับคืนสู่สถานที่
- 家
- jiā — คำนาม แปลว่า บ้าน ที่พักอาศัยของครอบครัว
- 脸色
- liǎn sè — คำนาม แปลว่า สีหน้า ลักษณะผิวหน้าที่แสดงอารมณ์
- 红润
- hóng rùn — คำคุณศัพท์ แปลว่า แดงผ่องมีชีวิตชีวา สุขภาพดี
- 眼睛
- yǎn jing — คำนาม แปลว่า ดวงตา อวัยวะที่ใช้มอง
- 明亮
- míng liàng — คำคุณศัพท์ แปลว่า สว่างไสว แจ่มใส มีประกาย
- 好像
- hǎo xiàng — กริยาวิเศษณ์ แปลว่า ดูเหมือน ราวกับว่า
- 什么
- shén me — คำสรรพนามคำถาม แปลว่า อะไร สิ่งใด
- 都
- dōu — กริยาวิเศษณ์ แปลว่า ทั้งหมด ล้วนแล้วแต่
- 没
- méi — คำปฏิเสธ แปลว่า ไม่ได้ ปฏิเสธการกระทำในอดีต
- 发生过
- fā shēng guò — กริยา แปลว่า เคยเกิดขึ้นมาก่อน มีประสบการณ์นั้น
- 一样
- yī yàng — คำคุณศัพท์ แปลว่า เหมือนกัน เช่นเดียวกัน
- 吃饭
- chī fàn — กริยา แปลว่า กินข้าว รับประทานอาหาร
- 时
- shí — คำนาม/อนุภาค แปลว่า เมื่อ ขณะที่ ช่วงเวลา
- 用
- yòng — กริยา แปลว่า ใช้ นำมาใช้ประโยชน์
- 那笔
- nà bǐ — คำชี้เฉพาะ+ลักษณนาม แปลว่า จำนวนเงินนั้น
- 买
- mǎi — กริยา แปลว่า ซื้อ นำเงินไปแลกสินค้า
- 地
- de — อนุภาค แปลว่า อย่าง ใช้ขยายกริยาในประโยค
- 破损
- pò sǔn — คำคุณศัพท์ แปลว่า เสียหาย ชำรุด แตกหักบุบสลาย
- 事情
- shì qing — คำนาม แปลว่า เรื่องราว เหตุการณ์ สิ่งที่เกิดขึ้น
- 全
- quán — คำคุณศัพท์/กริยาวิเศษณ์ แปลว่า ทั้งหมด ครบทุกอย่าง
- 告诉
- gào su — กริยา แปลว่า บอก แจ้ง แจ้งข้อมูลให้ผู้อื่นทราบ
- 并
- bìng — สันธาน แปลว่า และ พร้อมทั้ง ยิ่งกว่านั้น
- 虽然
- suī rán — สันธาน แปลว่า แม้ว่า ทั้งที่ ถึงแม้จะ
- 花
- huā — กริยา แปลว่า ใช้จ่าย สิ้นเปลือง (เงินหรือเวลา)
- 感觉
- gǎn jué — คำนาม/กริยา แปลว่า ความรู้สึก การรับรู้อารมณ์
- 很好
- hěn hǎo — วลีคุณศัพท์ แปลว่า ดีมาก ยอดเยี่ยม
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →