← McGuffey's Second Eclectic Reader

McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 64

Thai → Chinese Full Text Level 2/10

แม่ของเขาพูดว่า "เรียนตลอดเวลา อย่าหยุดถามว่าจะใช้เวลานานแค่ไหนในการเรียนรู้ ไม่นานเธอก็จะสามารถท่องได้แล้ว"

他的母亲说:"要一直学习。不要停下来问需要多长时间才能学会。你很快就能背出来了。"

แฟรงก์ทำตามคำแนะนำของแม่ เขาเรียนทีละบรรทัด อย่างขยันขันแข็ง และภายในหนึ่งชั่วโมงครึ่ง เขาก็จำบทเพลงสวดนั้นได้อย่างแม่นยำ

弗兰克听从了母亲的建议。他一行一行地努力学习,在一个半小时之内,他就完全记住了那首赞美诗。

ในหิมะที่ตกและลมที่พัด ในลูกเห็บที่โหดร้าย ดอกไม้เล็กๆ เริ่มเจริญเติบโต ลึกลงไปใต้เท้าของเรา

在飘雪与狂风中,在残酷的冰雨里,小花儿开始生长,就在我们脚下的深处。

ฤดูใบไม้ผลิเคาะเบาๆ อย่างร่าเริง ว่า "ที่รัก พวกเธออยู่ที่นั่นไหม" จนกระทั่งดอกไม้ตอบว่า "เราเกือบพร้อมแล้ว เกือบพร้อมแล้ว ที่รัก"

春天轻轻地、愉快地敲门:"亲爱的,你们在那里吗?"直到花儿们回答:"我们快准备好了,快好了,亲爱的。"

ดอกไม้ถามว่า "ฤดูหนาวกับหิมะของเขาอยู่ที่ไหน บอกเราหน่อยเถอะ ฤดูใบไม้ผลิ" ฤดูใบไม้ผลิตอบว่า "เขากำลังจากไป กำลังเดินทางต่อแล้ว"

花儿们问:"冬天和他的雪去哪里了?告诉我们吧,春天。"春天回答说:"他正在离去,正在离开了。"

ฤดูใบไม้ผลิกล่าวว่า "ฤดูหนาวแก่ผู้น่าสงสารไม่ได้รักพวกเธอ แต่เวลาของเขาผ่านไปแล้ว ในไม่ช้านกของฉันจะร้องเพลงเหนือพวกเธอ และปลดปล่อยพวกเธอให้เป็นอิสระในที่สุด"

春天说:"可怜的老冬天不爱你们,但他的时光已经过去了。很快我的鸟儿就会在你们头顶歌唱,终于让你们自由了。"

"ไม่มีประโยชน์เลย คุณนายเทมพลาร์ ฉันพยายามมาเกือบหนึ่งชั่วโมงแล้วเพื่อจับม้าตัวซุกซนนั้น มันไม่ยอมให้จับเลย"

「没有用的,坦普拉太太,我已经试了将近一个小时来抓那匹淘气的马。它就是不肯被抓。」

นี่คือรายงานที่คนงานรับจ้างนำมาบอกคุณนายเทมพลาร์ในเช้าวันพฤษภาคมที่แสนสดใส ตอนที่เธอกำลังวางแผนจะขี่ม้า

这就是那个雇工在一个愉快的五月早晨带给坦普拉太太的消息,当时她正计划着出去骑马。

Vocabulary

tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง ผู้ชาย
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
母亲
mǔqīn — แม่ ผู้ให้กำเนิดลูก
shuō — พูด บอก กล่าว
yào — ต้องการ จำเป็น หรือจะต้อง
一直
yīzhí — ตลอดเวลา อย่างต่อเนื่องไม่หยุด
学习
xuéxí — เรียน ศึกษาหาความรู้
不要
bùyào — อย่า ห้ามทำสิ่งนั้น
停下来
tíng xià lái — หยุด เลิกทำสิ่งที่กำลังทำอยู่
wèn — ถาม สอบถามข้อมูลจากผู้อื่น
需要
xūyào — ต้องการ จำเป็นต้องมีหรือใช้
多长时间
duō cháng shíjiān — นานแค่ไหน ใช้เวลาเท่าใด
才能
cáinéng — จึงจะสามารถ แสดงเงื่อนไขก่อนบรรลุผล
学会
xuéhuì — เรียนรู้จนทำได้ จนเชี่ยวชาญ
nǐ — สรรพนามบุรุษที่สอง หมายถึง คุณ
很快
hěn kuài — เร็วมาก ในเวลาอันสั้น
就能
jiù néng — ก็จะสามารถ ได้ทันที
背出来
bèi chū lái — ท่องจำออกมาได้ครบถ้วน
le — อนุภาคบอกการกระทำสำเร็จหรือเปลี่ยนสถานการณ์
听从
tīngcóng — เชื่อฟัง ปฏิบัติตามคำแนะนำ
建议
jiànyì — คำแนะนำ ข้อเสนอแนะ
一行一行
yī háng yī háng — ทีละบรรทัด อย่างเป็นลำดับ
de — อนุภาคขยายกริยา บอกลักษณะการกระทำ
努力
nǔlì — พยายาม ทำอย่างขยันขันแข็ง
zài — อยู่ที่ บอกสถานที่หรือเวลา
一个半
yī gè bàn — หนึ่งครึ่ง จำนวนหนึ่งและครึ่ง
小时
xiǎoshí — ชั่วโมง หน่วยเวลา 60 นาที
之内
zhī nèi — ภายใน ไม่เกินระยะเวลาหรือพื้นที่ที่กำหนด
jiù — ก็ ทันที แสดงผลที่เกิดขึ้นเร็ว
完全
wánquán — อย่างสมบูรณ์ ครบถ้วนทั้งหมด
记住
jì zhù — จำได้ จดจำไว้ในความทรงจำ
那首
nà shǒu — บทนั้น ลักษณนามสำหรับบทเพลง
赞美诗
zànměishī — บทสวดสรรเสริญ เพลงสดุดีทางศาสนา
飘雪
piāo xuě — หิมะโปรยปราย หิมะตกลงมาเบาๆ
yǔ — และ กับ ใช้เชื่อมสิ่งสองอย่าง
狂风
kuángfēng — พายุแรง ลมพัดรุนแรงมาก
zhōng — ท่ามกลาง ภายใน อยู่ในสภาวะนั้น
残酷
cánkù — โหดร้าย ทารุณ ไม่มีความเมตตา
冰雨
bīngyǔ — ฝนน้ำแข็ง ฝนที่เย็นจัดเหมือนน้ำแข็ง
lǐ — ใน ข้างใน บอกสถานที่ภายใน
小花儿
xiǎo huār — ดอกไม้เล็กๆ น่ารัก
开始
kāishǐ — เริ่มต้น ลงมือทำเป็นครั้งแรก
生长
shēngzhǎng — เจริญเติบโต งอกงามขึ้น
就在
jiù zài — อยู่ที่ ณ ตำแหน่งนั้นพอดี
我们
wǒmen — เรา พวกเรา สรรพนามพหูพจน์
脚下
jiǎo xià — ใต้เท้า บริเวณที่ยืนอยู่
深处
shēnchù — ส่วนลึก ห้วงลึกของบางสิ่ง
春天
chūntiān — ฤดูใบไม้ผลิ ฤดูกาลที่อบอุ่น
轻轻地
qīngqīng de — เบาๆ อย่างนุ่มนวลไม่รุนแรง
愉快地
yúkuài de — อย่างมีความสุข ร่าเริงสดใส
敲门
qiāo mén — เคาะประตู เพื่อขอเข้าไป
亲爱的
qīn'ài de — ที่รัก คำเรียกผู้ที่ตนรัก
你们
nǐmen — พวกคุณ สรรพนามบุรุษที่สองพหูพจน์
那里
nàlǐ — ที่นั่น สถานที่ที่อยู่ห่างออกไป
ma — อนุภาคคำถาม ใช้ถามประโยคใช่ไหม
直到
zhídào — จนกระทั่ง จนถึงเวลาที่กำหนด
花儿们
huāermen — ดอกไม้ทั้งหลาย พหูพจน์ของดอกไม้
回答
huídá — ตอบ ให้คำตอบแก่คำถาม
kuài — เร็ว รวดเร็ว ไม่ช้า
准备好
zhǔnbèi hǎo — เตรียมพร้อมแล้ว พร้อมสำหรับสิ่งต่อไป
好了
hǎo le — เสร็จแล้ว เรียบร้อยแล้ว
冬天
dōngtiān — ฤดูหนาว ฤดูกาลที่อากาศเย็น
hé — และ กับ ใช้เชื่อมคำหรือวลี
xuě — หิมะ น้ำแข็งที่ตกจากฟ้า
qù — ไป เคลื่อนที่ออกจากที่นี่
哪里
nǎlǐ — ที่ไหน ถามสถานที่
告诉
gàosu — บอก แจ้งให้ผู้อื่นทราบ
ba — อนุภาคบอกการคาดเดาหรือขอความเห็นด้วย
正在
zhèngzài — กำลัง บอกการกระทำที่เกิดขึ้นขณะนั้น
离去
líqù — จากไป ออกเดินทางไปไม่กลับมา
离开
líkāi — ออกจาก แยกตัวออกจากสถานที่
可怜
kělián — น่าสงสาร น่าเวทนา
bù — ไม่ คำปฏิเสธทั่วไป
ài — รัก ชอบ มีความรู้สึกผูกพัน
dàn — แต่ อย่างไรก็ตาม คำเชื่อมแสดงข้อขัดแย้ง
时光
shíguāng — เวลา ช่วงเวลาที่ผ่านไป
已经
yǐjīng — แล้ว เกิดขึ้นก่อนเวลาที่พูดถึง
过去
guòqù — ผ่านไปแล้ว อดีต
wǒ — ฉัน ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
鸟儿
niǎor — นก สัตว์ปีกขนาดเล็ก
就会
jiù huì — ก็จะ แสดงผลที่ตามมาอย่างแน่นอน
头顶
tóudǐng — เหนือหัว ยอดศีรษะหรือท้องฟ้าเบื้องบน
歌唱
gēchàng — ร้องเพลง ขับขาน
终于
zhōngyú — ในที่สุด หลังรอมานาน
ràng — ให้ อนุญาต ทำให้เกิดขึ้น
自由
zìyóu — อิสระ เสรีภาพ ไม่ถูกกักขัง
没有用
méiyǒu yòng — ไม่มีประโยชน์ ทำไม่ได้ผล
太太
tàitai — คุณนาย สตรีที่สมรสแล้ว
shì — ลอง พยายามทำดู
将近
jiāngjìn — เกือบจะถึง ใกล้จะครบจำนวน
一个
yī gè — หนึ่ง อัน สิ่งเดียว
lái — มา เคลื่อนที่เข้าหาผู้พูด
zhuā — จับ คว้า ยึดด้วยมือ
那匹
nà pǐ — ม้าตัวนั้น ลักษณนามสำหรับม้า
淘气
táoqì — ซุกซน ดื้อ ชอบแกล้งคน
mǎ — ม้า สัตว์สี่เท้าขนาดใหญ่
tā — มัน สรรพนามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของ
就是
jiùshì — ก็คือ แน่นอนว่า เน้นความยืนยัน
不肯
bù kěn — ไม่ยอม ปฏิเสธที่จะทำ
被抓
bèi zhuā — ถูกจับ ได้รับการกระทำจากผู้อื่น
zhè — นี้ สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
那个
nàge — นั่น สิ่งหรือบุคคลที่อยู่ห่างออกไป
雇工
gùgōng — ลูกจ้าง คนงานที่ได้รับการจ้างงาน
愉快
yúkuài — สุขใจ ร่าเริง มีความสุข
五月
wǔyuè — เดือนพฤษภาคม เดือนที่ห้าของปี
早晨
zǎochen — ตอนเช้า ช่วงเวลาหลังพระอาทิตย์ขึ้น
带给
dài gěi — นำมาให้ มอบสิ่งหนึ่งแก่ผู้อื่น
消息
xiāoxi — ข่าว ข้อมูลที่ได้รับมา
当时
dāngshí — ขณะนั้น ณ เวลานั้น
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง ผู้หญิง
zhèng — กำลัง บอกการกระทำที่เกิดขึ้นอยู่
计划着
jìhuá zhe — กำลังวางแผน อยู่ระหว่างการวางแผน
出去
chūqù — ออกไปข้างนอก ออกจากสถานที่
骑马
qí mǎ — ขี่ม้า นั่งบนหลังม้าและควบคุม
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →