← McGuffey's Second Eclectic Reader

McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 66

Thai → Chinese Full Text Level 2/10

"แฟนนี่! โอ้ แฟนนี่!" เจนนี่ร้องเรียก และสัตว์สวยงามตัวนั้นก็หันหัวมา เธอรู้จักน้ำเสียงอ่อนโยนนั้นดี และดีใจที่ได้เห็นเพื่อนของเธอ เธอจึงเดินตรงมาที่รั้วและเอาหัวถูกับบ่าของเด็กหญิง พอเปิดประตูรั้ว เธอก็เดินตามเจนนี่ไปยังโรงนา

"范妮!哦,范妮!"珍妮呼唤道,那美丽的生灵转过头来。她熟悉那温柔的声音,很高兴见到她的朋友,便径直走向栅栏,把头靠在女孩的肩上。栅栏门一打开,她就跟着珍妮走进了马厩。

ผู้ชายเหล่านั้นปฏิบัติต่อเธออย่างหยาบคาย และเธอก็จำมันได้ แต่เธอรู้จักและรักน้ำเสียงที่อ่อนโยนเสมอ และมือที่คอยให้อาหารและลูบไล้เธออยู่บ่อยครั้ง เธอมอบความรักตอบแทนความรัก และให้บริการด้วยความเต็มใจเพื่อตอบแทนความเมตตา

那些男人粗鲁地对待她,她记住了这一切。但她认识并喜爱那总是温柔的声音,以及那常常喂养和爱抚她的手。她以爱回报爱,以乐于服务回报善意。

ถึงเวลาพักของโรงเรียนในหมู่บ้าน กระดิ่งดังขึ้น และเด็กๆ ต่างวิ่งออกไปในแสงแดดสดใส เต็มไปด้วยเสียงหัวเราะและความสนุกสนาน

村里学校到了课间休息时间。铃声响了,孩子们笑着闹着冲进明媚的阳光里。

ยกเว้นเดวี่ผู้น่าสงสาร เขาออกมาเป็นคนสุดท้ายและเดินช้ามาก แต่เขาไม่ได้หัวเราะ เขากำลังมีความทุกข์ และแสงแดดสีทองอันสดใสนั้นก็ไม่ได้ทำให้เขาดีใจเลย

只有可怜的戴维除外。他最后一个出来,走得很慢,也没有笑。他心里有烦恼,灿烂的金色阳光并没有让他感到高兴。

เขาเดินข้ามลานและนั่งลงบนก้อนหินหลังต้นเมเปิลเก่า นกตัวเล็กบนกิ่งสูงสุดร้องเพลงเพื่อทำให้เขาหัวเราะ

他走过院子,坐在那棵老枫树后面的一块石头上。树枝最高处有一只小鸟在唱歌,想让他开心起来。

แต่เดวี่ไม่ได้สังเกต เขากำลังคิดถึงคำพูดโหดร้ายที่พูดถึงเสื้อผ้าขาดรุ่งริ่งของเขา น้ำตาซึมออกจากดวงตาของเขาและไหลลงมาตามแก้ม

但戴维没有注意到。他在想那些嘲笑他破旧衣服的刻薄话。泪水悄悄地从他眼中流出,顺着脸颊流了下来。

Vocabulary

ó / ò — คำอุทาน แสดงความเข้าใจหรือประหลาดใจ
呼唤
hūhuàn — เรียกหาหรือร้องเรียกใครบางคน
dào — พูดหรือกล่าว ใช้ในบทบรรยาย
nà — คำชี้เฉพาะ หมายถึง นั้น หรือ โน้น
美丽
měilì — สวยงาม มีความงดงามน่าประทับใจ
de — คำอนุภาค ใช้เชื่อมคำขยายกับคำนาม
生灵
shēnglíng — สิ่งมีชีวิต สัตว์หรือมนุษย์ที่มีชีวิตจิตใจ
转过
zhuǎnguò — หันกลับมา หมุนหรือเคลื่อนหัวหรือร่างกาย
头来
tóulái — หันหน้ามา ใช้คู่กับ 转过 แปลว่าหันหัวมา
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เธอ หรือ หล่อน
熟悉
shúxī — คุ้นเคย รู้จักดีจนจำได้ทันที
温柔
wēnróu — อ่อนโยน นุ่มนวล มีความเมตตา
声音
shēngyīn — เสียง ทั้งเสียงพูดและเสียงทั่วไป
hěn — มาก ใช้ขยายคำคุณศัพท์แสดงระดับสูง
高兴
gāoxìng — ดีใจ มีความสุขหรือความยินดี
见到
jiàndào — พบเห็น ได้เจอกับใครหรือสิ่งใด
朋友
péngyǒu — เพื่อน ผู้ที่สนิทสนมและไว้วางใจกัน
便
biàn — ก็ จึง ใช้แสดงการกระทำที่ต่อเนื่องทันที
径直
jìngzhí — ตรงไปเลย ไม่อ้อมค้อม มุ่งตรงสู่เป้าหมาย
走向
zǒuxiàng — เดินไปทาง มุ่งหน้าไปยังสถานที่ใด
栅栏
zhàlán — รั้ว สิ่งกั้นทำด้วยไม้หรือโลหะ
bǎ — คำอนุภาค นำหน้ากรรมเพื่อเน้นการกระทำ
tóu — หัว ส่วนบนสุดของร่างกายมนุษย์หรือสัตว์
靠在
kào zài — พิงอยู่กับ วางหรือพักน้ำหนักบนสิ่งใด
女孩
nǚhái — เด็กผู้หญิง หญิงสาวที่ยังเยาว์วัย
肩上
jiān shàng — บนบ่า ส่วนบนของไหล่ของร่างกาย
栅栏门
zhàlán mén — ประตูรั้ว บานประตูที่ทำจากรั้วไม้
yī — หนึ่ง ตัวเลขที่น้อยที่สุด
打开
dǎkāi — เปิด ทำให้สิ่งที่ปิดอยู่เปิดออกมา
jiù — ก็ แล้ว ใช้แสดงการกระทำที่ตามมาทันที
跟着
gēnzhe — ตามมาด้วย เดินหรือทำตามหลังใคร
走进
zǒujìn — เดินเข้าไปใน ก้าวเข้าสู่สถานที่
le — คำอนุภาค บอกว่าการกระทำเสร็จสิ้นแล้ว
马厩
mǎjiù — คอกม้า สถานที่เลี้ยงดูและพักม้า
那些
nàxiē — พวกนั้น ชี้เฉพาะสิ่งหรือคนหลายคนนั้น
男人
nánrén — ผู้ชาย บุรุษเพศที่เป็นผู้ใหญ่
粗鲁
cūlǔ — หยาบคาย ไม่มีมารยาท ปฏิบัติไม่ดี
de — คำอนุภาค ใช้เชื่อมกริยาวิเศษณ์กับกริยา
对待
duìdài — ปฏิบัติต่อ มีท่าทีหรือวิธีการต่อผู้อื่น
记住
jìzhù — จำไว้ จดจำสิ่งใดได้อย่างแม่นยำ
这一切
zhè yīqiè — ทั้งหมดนี้ ทุกสิ่งที่กล่าวถึงมาแล้ว
dàn — แต่ ใช้แสดงความขัดแย้งหรือข้อยกเว้น
认识
rènshi — รู้จัก มีความคุ้นเคยกับคนหรือสิ่งของ
bìng — และ ยิ่งไปกว่านั้น ใช้เชื่อมสองกริยา
喜爱
xǐ'ài — ชื่นชอบ รักและมีความรู้สึกดีต่อสิ่งนั้น
总是
zǒngshì — เสมอ ทำสิ่งใดอยู่ตลอดเวลาโดยไม่เปลี่ยน
以及
yǐjí — รวมถึง และ ใช้เชื่อมรายการหรือสิ่งต่างๆ
常常
chángcháng — บ่อยๆ เกิดขึ้นซ้ำหลายครั้งเป็นประจำ
喂养
wèiyǎng — เลี้ยงดู ให้อาหารและดูแลสัตว์หรือคน
hé — และ ใช้เชื่อมคำนามหรือรายการเข้าด้วยกัน
爱抚
àifǔ — ลูบไล้ด้วยความรัก สัมผัสอย่างอ่อนโยน
shǒu — มือ อวัยวะส่วนปลายแขนใช้จับสิ่งของ
yǐ — ด้วย โดยใช้ ใช้แสดงวิธีการหรือสิ่งที่ใช้
ài — รัก ความรู้สึกผูกพันและห่วงใยอย่างลึกซึ้ง
回报
huíbào — ตอบแทน คืนความดีหรือความรักให้ผู้อื่น
乐于
lèyú — ยินดีที่จะ เต็มใจทำสิ่งใดด้วยความสุข
服务
fúwù — บริการ ช่วยเหลือหรือทำงานเพื่อผู้อื่น
善意
shànyì — ความตั้งใจดี มีจิตใจที่เมตตาและปรารถนาดี
村里
cūn lǐ — ในหมู่บ้าน ภายในชุมชนขนาดเล็ก
学校
xuéxiào — โรงเรียน สถานที่สำหรับการศึกษาเรียนรู้
到了
dào le — ถึงแล้ว มาถึงหรือเวลานั้นมาถึงแล้ว
课间
kèjiān — ระหว่างคาบเรียน ช่วงพักระหว่างชั้นเรียน
休息
xiūxi — พักผ่อน หยุดพักเพื่อคืนแรงหรือผ่อนคลาย
时间
shíjiān — เวลา ช่วงระยะหรือจังหวะของเหตุการณ์
铃声
língshēng — เสียงกระดิ่ง เสียงที่เกิดจากระฆังหรือกริ่ง
响了
xiǎng le — ดังขึ้นแล้ว เสียงเกิดขึ้นหรือได้ยินแล้ว
孩子们
háizimen — เด็กๆ กลุ่มเด็กหลายคนรวมกัน
笑着
xiàozhe — ยิ้มหัวเราะอยู่ ทำการหัวเราะขณะกระทำสิ่งอื่น
闹着
nàozhe — อึกทึกครึกโครม เล่นหรือส่งเสียงวุ่นวาย
冲进
chōngjìn — วิ่งแทรกเข้าไป พุ่งเข้าสู่สถานที่อย่างรวดเร็ว
明媚
míngmèi — สดใส งดงาม ใช้กับแสงแดดหรือทิวทัศน์
阳光
yángguāng — แสงแดด แสงสว่างที่ส่องมาจากดวงอาทิตย์
lǐ — ใน ข้างใน ใช้บอกตำแหน่งภายใน
只有
zhǐyǒu — มีเพียง ยกเว้นแต่ บ่งบอกข้อยกเว้นเดียว
可怜
kělián — น่าสงสาร อยู่ในสภาพที่ทำให้รู้สึกเห็นใจ
除外
chúwài — ยกเว้น ไม่นับรวม อยู่นอกเหนือจากที่กล่าว
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา หรือ เขาคนนั้น
最后
zuìhòu — สุดท้าย เป็นคนสุดท้ายหรือเหตุการณ์ท้ายสุด
一个
yī gè — หนึ่งคน หรือหนึ่งชิ้น ลักษณนามทั่วไป
出来
chūlái — ออกมา เคลื่อนจากข้างในสู่ข้างนอก
走得
zǒu de — เดินได้ ใช้นำหน้าคำขยายแสดงลักษณะการเดิน
很慢
hěn màn — ช้ามาก มีความเร็วน้อยผิดปกติ
yě — ก็ ด้วย ใช้แสดงความเหมือนหรือเพิ่มเติม
没有
méiyǒu — ไม่มี ไม่ได้ ใช้ปฏิเสธการมีหรือการกระทำ
xiào — หัวเราะ ยิ้ม แสดงอารมณ์สนุกหรือมีความสุข
心里
xīnlǐ — ในใจ ความรู้สึกภายในจิตใจของตนเอง
yǒu — มี ใช้แสดงการมีอยู่หรือการครอบครอง
烦恼
fánnǎo — ความกังวล ความทุกข์ใจที่รบกวนจิตใจ
灿烂
cànlàn — จ้า สุกใส เจิดจ้า ใช้กับแสงหรือรอยยิ้ม
金色
jīnsè — สีทอง มีสีเหลืองเหมือนทองคำ
并没有
bìng méiyǒu — ก็ไม่ได้ ยืนยันการปฏิเสธให้หนักแน่นขึ้น
ràng — ให้ ทำให้ ยอมให้ใครทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
感到
gǎndào — รู้สึก สัมผัสได้ถึงอารมณ์หรือความรู้สึก
走过
zǒuguò — เดินผ่าน ก้าวเดินพ้นหรือผ่านสถานที่ใด
院子
yuànzi — ลานบ้าน พื้นที่โล่งภายในบริเวณบ้าน
坐在
zuò zài — นั่งอยู่ที่ อยู่ในท่านั่งบนสิ่งหรือสถานที่นั้น
那棵
nà kē — ต้นนั้น ลักษณนามสำหรับต้นไม้ที่ชี้เฉพาะ
lǎo — แก่ เก่าแก่ มีอายุมากหรือใช้มานาน
枫树
fēngshù — ต้นเมเปิล ต้นไม้ที่ใบเปลี่ยนสีในฤดูใบไม้ร่วง
后面
hòumiàn — ด้านหลัง อยู่ทางข้างหลังของสิ่งใด
一块
yī kuài — หนึ่งก้อน ลักษณนามสำหรับก้อนหิน
石头
shítou — ก้อนหิน วัตถุแข็งที่เกิดขึ้นตามธรรมชาติ
shàng — บน ด้านบน ใช้บอกตำแหน่งเหนือสิ่งอื่น
树枝
shùzhī — กิ่งไม้ ส่วนแตกแขนงออกจากลำต้นของต้นไม้
最高处
zuì gāo chù — จุดสูงสุด ตำแหน่งที่อยู่สูงที่สุด
一只
yī zhī — หนึ่งตัว ลักษณนามสำหรับสัตว์หรือนก
小鸟
xiǎoniǎo — นกตัวเล็ก สัตว์ปีกที่มีขนาดเล็ก
zài — อยู่ที่ กำลัง ใช้บอกสถานที่หรือการกระทำต่อเนื่อง
唱歌
chànggē — ร้องเพลง ออกเสียงเป็นทำนองเพลง
想让
xiǎng ràng — อยากให้ ต้องการทำให้ใครรู้สึกหรือทำสิ่งใด
开心
kāixīn — มีความสุข รู้สึกสนุกและสบายใจ
起来
qǐlái — ขึ้นมา ใช้เสริมกริยาแสดงการเริ่มหรือเปลี่ยนแปลง
注意到
zhùyì dào — สังเกตเห็น ให้ความสนใจและรับรู้สิ่งนั้น
xiǎng — คิด อยากจะ ใช้แสดงความคิดหรือความต้องการ
嘲笑
cháoxiào — เยาะเย้ย หัวเราะเย้ยหยันผู้อื่นด้วยความดูถูก
破旧
pòjiù — ชำรุดเก่า เสื่อมโทรมและเก่าคร่ำคร่า
衣服
yīfu — เสื้อผ้า สิ่งที่สวมใส่เพื่อปกปิดร่างกาย
刻薄
kèbó — เจ็บแสบ พูดหรือปฏิบัติอย่างโหดร้ายไม่เมตตา
huà — คำพูด ถ้อยคำที่พูดหรือเปล่งออกมา
泪水
lèishuǐ — น้ำตา ของเหลวที่ไหลออกมาจากตาเมื่อร้องไห้
悄悄
qiāoqiāo — เงียบๆ อย่างเบาและลับๆ ไม่ให้ใครสังเกต
cóng — จาก ระบุจุดเริ่มต้นของทิศทางหรือเวลา
眼中
yǎn zhōng — ในดวงตา ภายในหรือจากดวงตาของคน
流出
liúchū — ไหลออกมา เคลื่อนที่ออกมาเป็นของเหลว
顺着
shùnzhe — ตามแนว ไหลหรือเคลื่อนไปตามผิวหน้า
脸颊
liǎnjiá — แก้ม ส่วนสองข้างของใบหน้าใต้ตา
流了
liú le — ไหลแล้ว ของเหลวได้เคลื่อนที่ไหลออกมาแล้ว
下来
xiàlái — ลงมา เคลื่อนจากที่สูงสู่ที่ต่ำ
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →