McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 71
เธอกล่าวว่า 'เธอจะเอาสิ่งนี้ไปเป็นของตัวเองก็ได้ จะเอาไปใส่ดิน ดอกไม้ หรืออะไรก็ตามที่ชอบ'
她说,"这个你可以拿去,装泥土也好,装花也好,装什么都行。"
เบสซี่กล่าวว่า 'โอ้ ขอบคุณมากเลย' แล้วเธอก็เต้นรำออกไปในสวน
贝西说:"哦,谢谢你!"然后她欢快地跑过花园。
เธอลอดผ่านประตู ออกไปในทุ่งนาที่เต็มไปด้วยดอกแดนดิไลออน ลงไปในแอ่งลึกริมลำธาร แล้วขึ้นไปบนไหล่เขาจนหายลับไปในหมู่ต้นไม้ร่มรื่น
她溜过篱笆门,跑进开满蒲公英的田野,走过小溪边的洼地,又爬上山坡,消失在茂密的树荫中。
เธอทำงานหนักมากในบ่ายวันนั้น เธอขนดินสีเข้มอุดมสมบูรณ์มากองไว้ แล้วใช้มือปาดให้เรียบ
那天下午她干得多起劲啊!她堆起深色的肥沃泥土,用双手把它抹平。
จากนั้นเธอก็ขุดต้นไวโอเล็ต ดอกสปริงบิวตี้ และดอกไม้อื่น ๆ โดยวิ่งไปวิ่งมาพร้อมกับร้องเพลงตลอดเวลา
然后她挖来紫罗兰、报春花和其他花朵,来回奔跑着,一路唱着歌。
กระรอกโผล่ออกมาจากรูมองดูเบสซี่ และนกต่าง ๆ ก็ร้องเพลงบนกิ่งไม้เหนือศีรษะ
松鼠从洞里探出头来看贝西,鸟儿在头顶的树枝上歌唱。
ทันใดนั้นก็มีบางอย่างตกลงมากลางแปลงดอกไม้ เบสซี่สะดุ้งและทำตะกร้าหกล้ม แล้วมันก็กลิ้งลงไปตามเนินเขา
突然,有个东西掉进了花圃中间。贝西吓了一跳,碰翻了篮子,篮子顺着山坡滚了下去。
เบสซี่หัวเราะอย่างสนุกสนานเมื่อเธอเห็นคางคกตัวใหญ่สีน้ำตาลกะพริบตาสดใสมองมาที่เธอ ราวกับจะพูดว่า 'ไม่ได้ตั้งใจนะ หวังว่าคงไม่โกรธกัน'
当贝西看到一只大棕色癞蛤蟆对她眨着明亮的眼睛,好像在说"我不是故意的,希望你不要介意",她不禁大笑起来。
ในขณะนั้น เบสซี่ได้ยินเสียงระฆังดังขึ้น เธอรู้ว่ากำลังเรียกให้เธอกลับบ้าน แต่เธอจะทิ้งตะกร้าไว้ได้อย่างไร เธอต้องหามันให้เจอก่อน
就在这时,贝西听到了大声响起的铃声。她知道是叫她回家,但她怎么能把篮子留下呢?她必须先找到它。
ทันใดนั้นนกตัวหนึ่งก็ร้องขึ้นจากในกิ่งไม้ที่มองไม่เห็นว่า 'รอ รอ รอ... รอนะ เบสซี่'
突然,一只躲在树枝间看不见的鸟唱道:"等等,等等,等等……等等,贝西。"
เบสซี่พูดว่า 'จริงด้วย บางทีฉันทำให้แม่หรืออาต้องรอ แต่พวกเธอก็ใจดีกับฉันมากนะ ฉันควรปล่อยให้ตะกร้ารอดีกว่า'
贝西说:"说得对,也许是让亲爱的妈妈或阿姨在等我;她们对我那么好。我还是让篮子等着吧。"
Vocabulary
- 她
- tā — สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง หมายถึง เธอ/หล่อน
- 说
- shuō — พูด, กล่าว, บอก
- 这个
- zhège — สิ่งนี้, อันนี้, ตัวนี้
- 你
- nǐ — สรรพนามบุรุษที่สอง หมายถึง คุณ/เธอ
- 可以
- kěyǐ — สามารถ, อนุญาตให้ทำได้
- 拿去
- ná qù — หยิบเอาไป, นำสิ่งของไปจากที่นี่
- 装
- zhuāng — บรรจุ, ใส่ของลงในภาชนะ
- 泥土
- nítǔ — ดิน, ดินเหนียว, ดินปลูกพืช
- 也好
- yě hǎo — ก็ดีเหมือนกัน, ก็ได้เช่นกัน
- 花
- huā — ดอกไม้
- 什么
- shénme — อะไร, สิ่งใด (คำถามหรือคำไม่จำกัด)
- 都
- dōu — ทั้งหมด, ล้วน, ต่างก็
- 行
- xíng — ได้, ใช้ได้, โอเค
- 哦
- ó / ò — โอ้, อ๋อ (คำอุทานแสดงความเข้าใจหรือตอบรับ)
- 谢谢
- xièxiè — ขอบคุณ
- 然后
- rán hòu — จากนั้น, แล้วก็, ต่อมา
- 欢快
- huānkuài — ร่าเริง, สนุกสนาน, เบิกบานใจ
- 地
- de — คำต่อท้ายคำวิเศษณ์ (อนุภาคแสดงลักษณะการกระทำ)
- 跑过
- pǎo guò — วิ่งผ่าน (สถานที่)
- 花园
- huāyuán — สวนดอกไม้, สวนในบ้าน
- 溜过
- liū guò — ลอดผ่าน, แอบผ่านไปอย่างรวดเร็ว
- 篱笆门
- líba mén — ประตูรั้วไม้หรือรั้วสาน
- 跑进
- pǎo jìn — วิ่งเข้าไปใน (สถานที่)
- 开满
- kāi mǎn — บานเต็ม, ดอกไม้ผลิบานเต็มพื้นที่
- 蒲公英
- púgōngyīng — ดอกแดนดิไลออน (พืชดอกสีเหลืองขนาดเล็ก)
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 田野
- tiányě — ทุ่งนา, ทุ่งโล่งกว้าง
- 走过
- zǒu guò — เดินผ่าน (สถานที่)
- 小溪
- xiǎoxī — ลำธารเล็กๆ, ลำธารน้ำใส
- 边
- biān — ริม, ข้าง, ฝั่ง
- 洼地
- wādì — พื้นที่ลุ่มต่ำ, แอ่งดิน
- 又
- yòu — อีก, อีกครั้ง, และยัง
- 爬上
- pá shàng — ปีนขึ้น (ไปยังที่สูง)
- 山坡
- shānpō — ไหล่เขา, ลาดเนิน
- 消失
- xiāoshī — หายไป, สูญหาย, ลับตาไป
- 在
- zài — อยู่ที่, ใน, บน (แสดงตำแหน่ง)
- 茂密
- màomì — หนาแน่น, รกชัฏ (เกี่ยวกับต้นไม้)
- 树荫
- shùyīn — ร่มเงาต้นไม้, ที่ร่มใต้ต้นไม้
- 中
- zhōng — ท่ามกลาง, ข้างใน
- 那天
- nà tiān — วันนั้น
- 下午
- xiàwǔ — ตอนบ่าย, ช่วงบ่าย
- 干
- gàn — ทำ, ทำงาน, ลงมือปฏิบัติ
- 得
- de — อนุภาคแสดงระดับหรือผลของการกระทำ
- 多
- duō — มาก, หลาย
- 起劲
- qǐjìn — กระตือรือร้น, ทำด้วยความมุ่งมั่นตั้งใจ
- 啊
- a — อนุภาคแสดงอารมณ์ เช่น ชื่นชม หรือเน้นย้ำ
- 堆起
- duī qǐ — กองขึ้น, กองให้สูงขึ้น
- 深色
- shēnsè — สีเข้ม
- 肥沃
- féiwò — อุดมสมบูรณ์ (ดิน), ดินที่มีแร่ธาตุมาก
- 用
- yòng — ใช้, ใช้งาน
- 双手
- shuāngshǒu — สองมือ, มือทั้งสองข้าง
- 把
- bǎ — อนุภาคนำกรรมให้อยู่หน้ากริยา
- 它
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม ใช้กับสิ่งของหรือสัตว์
- 抹平
- mǒ píng — ปาดให้เรียบ, ทำให้ผิวหน้าเรียบ
- 挖来
- wā lái — ขุดมา, ขุดเอามาจากที่อื่น
- 紫罗兰
- zǐluólán — ดอกไวโอเล็ต ดอกไม้สีม่วง
- 报春花
- bàochūnhuā — ดอกพริมโรส ดอกไม้ส่งสัญญาณฤดูใบไม้ผลิ
- 和
- hé — และ, กับ
- 其他
- qítā — อื่นๆ, สิ่งอื่น, ที่เหลือ
- 花朵
- huāduǒ — ดอกไม้ (โดยทั่วไป)
- 来回
- láihuí — ไปมา, วนไปวนมา
- 奔跑
- bēnpǎo — วิ่ง, วิ่งเร็ว
- 着
- zhe — อนุภาคแสดงการกระทำที่ดำเนินอยู่
- 一路
- yīlù — ตลอดทาง, ตลอดเส้นทาง
- 唱着歌
- chàngzhe gē — ร้องเพลงไปเรื่อยๆ (ขณะทำกิจกรรม)
- 歌
- gē — เพลง, บทเพลง
- 松鼠
- sōngshǔ — กระรอก
- 从
- cóng — จาก (แสดงจุดเริ่มต้น)
- 洞里
- dòng lǐ — ในโพรง, ภายในรู
- 探出
- tàn chū — โผล่ออกมาดู, ยื่นออกมาสำรวจ
- 头来
- tóu lái — หัวออกมา (ใช้คู่กับ 探出 หมายถึงโผล่หัวออกมา)
- 看
- kàn — ดู, มอง
- 鸟儿
- niǎor — นกน้อย, นก (เรียกอย่างน่ารัก)
- 头顶
- tóudǐng — เหนือศีรษะ, บนหัว
- 树枝
- shùzhī — กิ่งไม้
- 上
- shàng — บน, ด้านบน
- 歌唱
- gēchàng — ร้องเพลง (มักใช้ในเชิงวรรณกรรม)
- 突然
- tūrán — ทันใดนั้น, กะทันหัน
- 有个
- yǒu gè — มีสิ่งหนึ่ง, มีอยู่สิ่งหนึ่ง
- 东西
- dōngxi — สิ่งของ, ของ
- 掉进
- diào jìn — ตกลงไปใน (สถานที่)
- 了
- le — อนุภาคแสดงการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
- 花圃
- huāpǔ — แปลงดอกไม้, แปลงปลูกพืช
- 中间
- zhōngjiān — ตรงกลาง, ท่ามกลาง
- 吓了一跳
- xià le yī tiào — ตกใจสุดขีด, ตกใจจนสะดุ้ง
- 碰翻
- pèng fān — ชนจนล้ม, ทำล้มโดยบังเอิญ
- 篮子
- lánzi — ตะกร้า, กระจาด
- 顺着
- shùnzhe — ตามแนว, ตามทิศทาง
- 滚
- gǔn — กลิ้ง
- 下去
- xià qù — ลงไป (แสดงทิศทางลงต่ำ)
- 当
- dāng — เมื่อ, ตอนที่ (แสดงเวลา)
- 看到
- kàn dào — มองเห็น, เห็น (ผลสำเร็จของการมอง)
- 一只
- yī zhī — หนึ่งตัว (ลักษณนามสำหรับสัตว์)
- 大
- dà — ใหญ่, โต
- 棕色
- zōngsè — สีน้ำตาล
- 癞蛤蟆
- làihámá — คางคก (สัตว์สะเทินน้ำสะเทินบกหน้าตาขรุขระ)
- 对
- duì — ต่อ, หันหน้าไปทาง (แสดงทิศทาง)
- 眨着
- zhǎzhe — กะพริบ (ตา) อยู่เรื่อยๆ
- 明亮
- míngliàng — สว่าง, มีแสง, ใส
- 眼睛
- yǎnjing — ตา
- 好像
- hǎoxiàng — ดูเหมือน, ราวกับ
- 我
- wǒ — ฉัน, ผม (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
- 不是
- bú shì — ไม่ใช่, ไม่ได้เป็น
- 故意
- gùyì — จงใจ, ตั้งใจทำ
- 希望
- xīwàng — หวัง, ความหวัง
- 不要
- bú yào — อย่า, ไม่ต้องการ
- 介意
- jièyì — ถือสา, ใส่ใจในสิ่งที่ไม่พอใจ
- 不禁
- bùjīn — อดไม่ได้, ยับยั้งไม่อยู่
- 大笑
- dàxiào — หัวเราะลั่น, หัวเราะอย่างสนุกสนาน
- 起来
- qǐlai — อนุภาคแสดงการเริ่มต้นหรือทิศทางขึ้น
- 就在
- jiù zài — ก็ตรงนั้นเอง, พอดีขณะที่
- 这时
- zhè shí — ในขณะนั้น, ตอนนั้นพอดี
- 听到
- tīng dào — ได้ยิน (ผลสำเร็จของการฟัง)
- 大声
- dàshēng — เสียงดัง, ด้วยเสียงดัง
- 响起
- xiǎng qǐ — ดังขึ้น, เริ่มดังขึ้น (เสียง)
- 铃声
- língshēng — เสียงกระดิ่ง, เสียงระฆัง
- 知道
- zhīdào — รู้, ทราบ
- 是
- shì — เป็น, คือ
- 叫
- jiào — เรียก, สั่ง, บอกให้
- 回家
- huí jiā — กลับบ้าน
- 但
- dàn — แต่, แต่ว่า (接続詞)
- 怎么
- zěnme — อย่างไร, ทำอย่างไร
- 能
- néng — สามารถ (แสดงความสามารถหรือเป็นไปได้)
- 留下
- liú xià — ทิ้งไว้, ปล่อยให้อยู่
- 呢
- ne — อนุภาคท้ายประโยคแสดงคำถามหรือเน้น
- 必须
- bìxū — จำเป็นต้อง, ต้องทำ
- 先
- xiān — ก่อน, เบื้องต้น
- 找到
- zhǎo dào — หาพบ, ค้นพบ
- 躲在
- duǒ zài — ซ่อนอยู่ที่, หลบอยู่ใน
- 间
- jiān — ระหว่าง, ท่ามกลาง (ลักษณนามสำหรับห้อง)
- 看不见
- kàn bú jiàn — มองไม่เห็น, มองไม่เจอ
- 鸟
- niǎo — นก
- 唱道
- chàng dào — ร้องเพลงว่า, ขับร้องขึ้นว่า
- 等等
- děngděng — รอก่อน, เดี๋ยวก่อน
- 说得对
- shuō de duì — พูดถูกต้อง, ที่พูดมานั้นถูก
- 也许
- yěxǔ — บางที, อาจจะ
- 让
- ràng — ให้, ยอมให้, ปล่อยให้
- 亲爱的
- qīn'ài de — ที่รัก, คนที่รัก
- 妈妈
- māma — แม่, คุณแม่
- 或
- huò — หรือ, หรือว่า
- 阿姨
- āyí — ป้า, น้า (ผู้หญิงที่มีอายุมากกว่า)
- 等
- děng — รอ, คอย
- 她们
- tāmen — พวกเธอ (สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์หญิง)
- 那么
- nàme — อย่างนั้น, ถึงเพียงนั้น
- 好
- hǎo — ดี, เก่ง
- 还是
- háishi — ยังดีกว่า, ควรจะ (แสดงการเลือก)
- 等着
- děngzhe — รออยู่, คอยอยู่
- 吧
- ba — อนุภาคท้ายประโยคแสดงการเสนอแนะหรือยืนยัน
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →