← Moby Dick; Or, The Whale

Moby Dick; Or, The Whale — Page 2

English → My CHAPTER 135. The Chase.—Third Day. Level 9/10

BALEINE, _French_.

BALEINE, _ပြင်သစ်ဘာသာ_.

BALLENA, _Spanish_.

BALLENA, _စပိန်ဘာသာ_.

PEKEE-NUEE-NUEE, _Fegee_.

PEKEE-NUEE-NUEE, _ဖီဂျီဘာသာ_.

PEHEE-NUEE-NUEE, _Erromangoan_.

PEHEE-NUEE-NUEE, _အယ်ရိုမန်ဂိုဘာသာ_.

EXTRACTS. (Supplied by a Sub-Sub-Librarian).

ကောက်နုတ်ချက်များ။ (လက်ထောက်စာကြည့်တိုက်မှူးတစ်ဦးမှ ပံ့ပိုးပေးသည်)။

It will be seen that this mere painstaking burrower and grub-worm of a poor devil of a Sub-Sub appears to have gone through the long Vaticans and street-stalls of the earth, picking up whatever random allusions to whales he could anyways find in any book whatsoever, sacred or profane.

ဤလက်ထောက်စာကြည့်တိုက်မှူး ဆိုသည့် သနားဖွယ်ကောင်းသော ကောင်လေး၊ တူးဖော်သူနှင့် မြေစာပိုးကောင်သဖွယ် လူငယ်သည် ကမ္ဘာ့ဗာတီကန်များနှင့် လမ်းဘေးဆိုင်ခုံများကို ဖြတ်သန်းကာ မည်သည့်စာအုပ်တွင်မဆို၊ သန့်ရှင်းသောဖြစ်စေ၊ ကျမ်းစကားနှင့် မဆိုင်သောဖြစ်စေ၊ ဝေလငါးနှင့် ပတ်သက်သည့် မည်သည့်ကျပန်းရည်ညွှန်းချက်ကိုမဆို ကောက်ယူနိုင်သမျှ ကောက်ယူဖွယ်ရှိကြောင်း တွေ့မြင်နိုင်သည်။

Therefore you must not, in every case at least, take the higgledy-piggledy whale statements, however authentic, in these extracts, for veritable gospel cetology.

ထို့ကြောင့် မည်သည့်အခြေအနေတွင်မဆို ဤကောက်နုတ်ချက်များရှိ ရှုပ်ထွေးပွေလီသော ဝေလငါးဆိုင်ရာ ထုတ်ဖော်ချက်များကို၊ မည်မျှပင် စစ်မှန်သည်ဖြစ်စေ၊ သမ္မာကျမ်းစာဆိုင်ရာ သမုဒ္ဒရာသတ္တဗေဒ အစစ်အမှန်အဖြစ် မမှတ်ယူသင့်ပေ။

Far from it.

မည်သို့မျှ မဟုတ်ပေ။

As touching the ancient authors generally, as well as the poets here appearing, these extracts are solely valuable or entertaining, as affording a glancing bird's eye view of what has been promiscuously said, thought, fancied, and sung of Leviathan, by many nations and generations, including our own.

ရှေးခေတ်စာရေးဆရာများကို ရည်ညွှန်း၍ ဆိုရသော်လည်းကောင်း၊ ဤနေရာတွင် ပါဝင်သော ကဗျာဆရာများကိုလည်းကောင်း၊ ဤကောက်နုတ်ချက်များသည် ကျွန်ုပ်တို့ကိုယ်တိုင်အပါအဝင် နိုင်ငံများစွာနှင့် မျိုးဆက်များစွာတို့က လေဝီယာသန်အကြောင်း ပေါင်းစပ်ကာ ပြောဆိုခဲ့သော၊ တွေးခဲ့သော၊ စိတ်ကူးယဉ်ခဲ့သော၊ နှင့် သီဆိုခဲ့သမျှကို လေပျံကြည့်မြင်သကဲ့သို့ တစ်ချက်မျှ ကြည့်ရှုနိုင်ရန် ဖော်ပြသည့်အားဖြင့် တန်ဖိုးရှိသော သို့မဟုတ် ဖျော်ဖြေစရာသာ ဖြစ်သည်။

So fare thee well, poor devil of a Sub-Sub, whose commentator I am.

သို့ဖြစ်၍ ကျွန်တော် မှတ်ချက်ပေးသူဖြစ်သည့် သနားဖွယ်ကောင်းသော လက်ထောက်ကောင်လေး၊ သင်ကောင်းချမ်းသာပါစေ။

Thou belongest to that hopeless, sallow tribe which no wine of this world will ever warm; and for whom even Pale Sherry would be too rosy-strong; but with whom one sometimes loves to sit, and feel poor-devilish, too; and grow convivial upon tears; and say to them bluntly, with full eyes and empty glasses, and in not altogether unpleasant sadness—Give it up, Sub-Subs!

သင်သည် ကမ္ဘာ၏ မည်သည့်စပျစ်ရည်မျှ တစ်ခါမျှ ဖူလုံမည်မဟုတ်သော၊ မျှော်လင့်ချက်မဲ့ပြီး မျက်နှာဝါဝါ မျိုးနွယ်ဝင်တစ်ဦးဖြစ်သည်၊ ပေါ့ပါးသော ရှယ်ရီဆိုင်ပင် လွန်ကဲ နက်ရှိုင်းလွန်းသောသူတစ်ဦးဖြစ်သည်၊ သို့သော် တစ်ခါတစ်ရံ အနားထိုင်ကာ ငတ်မွတ်ဆင်းရဲသူသဖွယ် ခံစားရသော၊ မျက်ရည်များဖြင့် ပြေပြစ်မှုကို ပြောင်ခြင်းပြဳကာ၊ မျက်လုံးများပြည့်နှင့် ဖန်ခွက်ဗလာများဖြင့် တိုက်ရိုက်ပြောကာ မကောင်းလည်းမဟုတ်သော ဝမ်းနည်းမှုဖြင့် — လေလိုက်လေ၊ လက်ထောက်ကောင်လေးများ!

For by how much the more pains ye take to please the world, by so much the more shall ye for ever go thankless!

အကြောင်းမှာ ကမ္ဘာကို နှစ်သိမ့်ရန် သင်တို့ ကြိုးပမ်းလေလေ၊ ထိုမျှပင် သင်တို့ ကျေးဇူးတင်ခြင်းမဲ့ဘဲ အစဉ်ကြည့်ရလိမ့်မည်!

Would that I could clear out Hampton Court and the Tuileries for ye!

ကျွန်တော် သင်တို့အတွက် ဟမ်ပ်တန်ကော့တ်နှင့် တွီလာရီးများကို ရှင်းလင်းပေးနိုင်ပါလျှင် ကောင်းပေမည်!

Vocabulary

_ပြင်သစ်ဘာသာ_
pyin-thit ba-tha — Refers to the French language
_စပိန်ဘာသာ_
sa-pain ba-tha — Refers to the Spanish language
_ဖီဂျီဘာသာ_
phi-ji ba-tha — Refers to the Fijian language
_အယ်ရိုမန်ဂိုဘာသာ_
e-yo-man-go ba-tha — Refers to the Erromangan language
ကောက်နုတ်ချက်များ
kauk-hnout-chet-mya — Excerpts or quotations collected from various sources
လက်ထောက်
let-htauk — Assistant or deputy in a professional role
စာကြည့်တိုက်မှူး
sa-kyi-daik-hmu — Librarian; person who manages a library
တစ်ဦး
ta-u — One person; a single individual
မှ
hma — From; by; indicating source or origin
ပံ့ပိုး
pan-po — To support or provide assistance to someone
ပေးသည်
pay-thi — To give; to provide something to someone
i — This; formal demonstrative pronoun in Burmese
ဆိုသည့်
so-thi — Called; referred to as; so-called
သနားဖွယ်
tha-na-bwe — Pitiful; deserving of sympathy or compassion
ကောင်းသော
kaung-thaw — Good; having positive qualities or character
ကောင်လေး
kaung-lay — Young boy; a lad or young male person
တူးဖော်သူ
tu-phaw-thu — One who digs or excavates; an excavator
နှင့်
hnin — And; with; together with
မြေစာပိုးကောင်
mye-za-po-kaung — Earthworm; a small burrowing soil creature
သဖွယ်
tha-bwe — Like; resembling; in the manner of
လူငယ်
lu-ngè — Young person; youth; a young individual
သည်
thi — Is; am; are; a verb marker in Burmese
ကမ္ဘာ့
kam-ba — Of the world; worldly; global
များ
mya — Many; plural marker in Burmese
လမ်းဘေး
lan-bay — Roadside; beside the road or street
ဆိုင်ခုံ
saing-khon — Shop stall; a market or vendor's stand
များကို
mya-go — The plural object marker; referring to many things
ဖြတ်သန်း
phyat-than — To pass through; to traverse or go across
ကာ
ka — While doing; a connective particle in Burmese
မည်သည့်
myi-thi — Whichever; whatever; any particular one
စာအုပ်
sa-ouk — Book; a written or printed publication
တွင်
twin — In; inside; within a place or context
မဆို
ma-so — Whatever; no matter which; any at all
သန့်ရှင်းသော
than-shin-thaw — Holy; pure; clean and sacred in nature
ဖြစ်စေ
phyit-se — Whether; causing to be; regardless of which
ကျမ်းစကား
kyan-za-ga — Scriptural words; language from religious texts
မဆိုင်သော
ma-saing-thaw — Unrelated; not pertaining to the topic
ဝေလငါး
we-la-nga — Whale; large marine mammal living in oceans
ပတ်သက်သည့်
pat-that-thi — Related to; concerning; having connection with
ကျပန်း
kya-pan — Random; haphazard; without deliberate selection
ရည်ညွှန်းချက်
yay-hnun-chet — Reference; citation pointing to a source
ကိုမဆို
go-ma-so — Any; whichever one; regardless of which
ကောက်ယူ
kauk-yu — To extract; to pick out or collect from
နိုင်သမျှ
naing-tha-mya — As much as possible; to the fullest extent
ဖွယ်ရှိ
bwe-shi — Likely to; there is possibility of something
ကြောင်း
kyaung — That; a clause-ending particle indicating statement
တွေ့မြင်
twe-myin — To find and see; to observe or discover
နိုင်သည်
naing-thi — Can; is able to do something
ထို့ကြောင့်
hto-kyaung — Therefore; for that reason; consequently
အခြေအနေ
a-chay-a-nay — Situation; condition; state of affairs
ကောက်နုတ်ချက်
kauk-hnout-chet — Excerpt; a passage extracted from a text
ရှိ
shi — To exist; there is; to be present
ရှုပ်ထွေး
shout-htwe — Complicated; confusing; disorderly and tangled
ပွေလီသော
pwe-li-thaw — Muddled; confused; jumbled or mixed up
ဆိုင်ရာ
saing-ya — Relevant; pertaining to; related to a subject
ထုတ်ဖော်ချက်
htout-phaw-chet — Statement; disclosure; an expressed declaration
မည်မျှ
myi-hmya — How much; to what extent; how many
ပင်
pin — Even; indeed; an emphatic particle in Burmese
စစ်မှန်
sit-hmun — Genuine; authentic; truly real and valid
သမ္မာကျမ်းစာ
tham-ma-kyan-za — The Bible; the holy scripture of Christianity
သမုဒ္ဒရာ
tha-moud-da-ya — Ocean; a large body of saltwater
သတ္တဗေဒ
that-ta-be-da — Zoology; the scientific study of animals
အစစ်အမှန်
a-sit-a-hmun — The real truth; genuine and authentic fact
အဖြစ်
a-phyit — As; in the role of; being something
မမှတ်ယူ
ma-hmat-yu — Not to regard; not to consider as something
သင့်ပေ
thin-pay — Should not; it is not appropriate
မည်သို့
myi-tho — In what way; however; by what means
မျှ
hmya — Only; just; as much as; to the extent
မဟုတ်ပေ
ma-hout-pay — It is not so; that is not the case
ရှေးခေတ်
shay-khet — Ancient times; old era; historical past
စာရေးဆရာ
sa-yay-hsaya — Author; writer; a person who writes literary works
ရည်ညွှန်း
yay-hnun — To refer to; to allude or point toward
yway — And so; therefore; a connective literary particle
ဆိုရသော်
so-ya-thaw — Having said; when said; to put it another way
လည်းကောင်း
le-kaung — Also good; likewise; as well as
ဤနေရာ
i-nay-ya — This place; here; at this location
ပါဝင်သော
pa-win-thaw — Included; contained within; participating in
ကဗျာဆရာ
ka-bya-hsaya — Poet; a person who writes poetry
ကျွန်ုပ်တို့
kya-noup-to — We; us; our; first-person plural formal pronoun
ကိုယ်တိုင်
ko-daing — Oneself; personally; by one's own action
အပါအဝင်
a-pa-a-win — Including; inclusive of; as part of a group
နိုင်ငံ
naing-ngan — Country; nation; a sovereign state
များစွာ
mya-zwa — Many; a great number; a lot of
မျိုးဆက်
myo-zet — Generation; a successive group of people
တို့က
to-ga — They; those people; plural subject marker
အကြောင်း
a-kyaung — About; concerning; the reason or cause
ပေါင်းစပ်
paung-zat — To combine; to blend together various elements
ပြောဆို
pyaw-so — To speak; to say and discuss something
ခဲ့သော
khay-thaw — Past tense marker; having done previously
တွေး
twe — To think; to ponder or contemplate something
စိတ်ကူးယဉ်
seit-ku-yin — To daydream; to imagine or fantasize about something
သီဆို
thi-so — To sing; to compose and perform a song
ခဲ့သမျှကို
khay-tha-mya-go — Everything that was done; all previous instances
လေပျံ
lay-pyan — To fly through the air; to soar upward
ကြည့်မြင်
kyi-myin — To see; to observe and perceive visually
သကဲ့သို့
tha-khay-tho — As if; just like; in the same manner as
တစ်ချက်
ta-chet — Once; one time; a single glance or instance
ကြည့်ရှု
kyi-shu — To observe; to look at carefully or review
နိုင်ရန်
naing-yan — In order to be able to; so as to
ဖော်ပြ
phaw-pya — To show; to express or present something clearly
သည့်
thi — Which; that; a relative clause marker
အားဖြင့်
a-phyin — By means of; through; by way of something
တန်ဖိုးရှိသော
tan-bo-shi-thaw — Valuable; worthwhile; having great value or merit
သို့မဟုတ်
tho-ma-hout — Or; otherwise; alternatively speaking
ဖျော်ဖြေ
pyaw-phye — To entertain; to provide amusement or enjoyment
စရာ
sa-ya — Something to do; worthy of doing or experiencing
သာ
tha — Only; just; merely; an emphatic limiting particle
ဖြစ်သည်
phyit-thi — Is; to be; indicates a state of being
သို့
tho — To; toward; in the direction of
ဖြစ်၍
phyit-yway — Because it is; being so; therefore
ကျွန်တော်
kya-naw — I; me; first-person singular male pronoun
မှတ်ချက်
hmat-chet — Note; comment; a written or spoken remark
ပေးသူ
pay-thu — Giver; the one who provides or gives something
ဖြစ်သည့်
phyit-thi — Who is; which is; being a certain thing
သင်
thin — You; second-person singular pronoun in Burmese
ကောင်းချမ်းသာ
kaung-chan-tha — To be well and prosperous; good health and happiness
ပါစေ
pa-se — May it be so; a wishing or blessing particle
ကမ္ဘာ
kam-ba — The world; the Earth; all of humanity
e — Possessive particle; of; belonging to something
စပျစ်ရည်
za-pyit-yay — Wine; grape juice or fermented grape beverage
တစ်ခါ
ta-kha — Once; one time; on one occasion
ဖူလုံ
phu-lon — Sufficient; enough; fully satisfied with enough
မည်
myi — Will; future tense marker in Burmese
မဟုတ်သော
ma-hout-thaw — Not being; which is not; untrue or incorrect
မျှော်လင့်ချက်
hmyaw-lin-chet — Hope; expectation; a wish for the future
မဲ့
meh — Without; lacking; devoid of something
ပြီး
pyi — After; finished; already done; completion marker
မျက်နှာ
myat-hna — Face; facial expression; one's countenance
ဝါဝါ
wa-wa — Pale; pallid; yellowish complexion
မျိုးနွယ်ဝင်
myo-nwe-win — Member of a family or lineage; relative
ပေါ့ပါးသော
paw-pa-thaw — Light; carefree; not heavy or burdensome
လွန်ကဲ
lun-ke — Excessive; too much; going beyond normal limits
နက်ရှိုင်း
net-shaing — Deep; profound; having great depth or meaning
လွန်းသော
lun-thaw — Too much; excessively; beyond a reasonable degree
သူ
thu — He; she; that person; third-person pronoun
သို့သော်
tho-thaw — However; but; nevertheless; on the other hand
တစ်ခါတစ်ရံ
ta-kha-ta-yan — Sometimes; occasionally; from time to time
အနား
a-na — Beside; near; close to something or someone
ထိုင်
htaing — To sit; to be seated in a place
ငတ်မွတ်
ngat-mwut — Hungry; starving; suffering from lack of food
ဆင်းရဲသူ
saing-yay-thu — Poor person; someone suffering poverty and hardship
ခံစား
khan-za — To feel; to experience an emotion or sensation
ရသော
ya-thaw — Who receives; who experiences; that is obtained
မျက်ရည်
myat-yay — Tears; liquid from the eyes when crying
ဖြင့်
hpyin — With; by; using; an instrumental particle
ပြေပြစ်မှုကို
pyay-pyit-hmu-go — The act of smoothness or reconciliation
ပြောင်ခြင်း
pyaung-chin — Brightness; shininess; the quality of gleaming
ပြုကာ
pyu-ka — While doing; performing an action; having done
မျက်လုံး
myat-lon — Eye; the organ of sight in a person
ပြည့်
pyin — Full; filled up; complete to capacity
ဖန်ခွက်
hpan-khwet — Glass; a drinking vessel made of glass
ဗလာ
ba-la — Empty; blank; containing nothing inside
တိုက်ရိုက်
taik-yout — Directly; straight; without going through another
ပြောကာ
pyaw-ka — While speaking; having said; after saying something
မကောင်း
ma-kaung — Not good; bad; unwell; of poor quality
လည်း
le — Also; too; as well; an additive particle
ဝမ်းနည်းမှု
wun-nyi-hmu — Sadness; sorrow; a feeling of grief
အကြောင်းမှာ
a-kyaung-hma — The reason is; because; on account of
ကမ္ဘာကို
kam-ba-go — The world; object marker applied to world
နှစ်သိမ့်
hnit-thein — To comfort; to console; to soothe someone's feelings
ရန်
yan — In order to; for the purpose of doing
သင်တို့
thin-to — You all; second-person plural pronoun in Burmese
ကြိုးပမ်း
kyo-pan — To strive; to make an effort or endeavor
လေလေ
lay-lay — The more; emphatic intensifier in comparisons
ထိုမျှ
hto-hmya — That much; to that extent; so much
ကျေးဇူးတင်
kye-zu-tin — To be grateful; to thank; to appreciate kindness
ခြင်း
chin — Nominalizer suffix; the act of doing something
မဲ့ဘဲ
meh-be — Without; lacking; in the absence of something
အစဉ်
a-zin — Always; continually; in order; constantly
ကြည့်ရ
kyi-ya — To be seen; can be seen; to look at
လိမ့်မည်
lain-myi — Will likely be; probably will; expected to happen
အတွက်
a-twet — For; for the sake of; on behalf of
ရှင်းလင်း
shin-lin — Clear; to clarify; to explain something plainly
ပေးနိုင်
pay-naing — Able to give; can provide or offer something
ပါလျှင်
pa-hlyim — If there is; if it includes; conditional particle
ကောင်းပေမည်
kaung-pay-myi — Would be good; it would be nice if so
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →