Moby Dick; Or, The Whale — Page 5
"—อ้างแล้ว 'ประวัติแห่งชีวิตและความตาย'"
"—_Ibid_. '_History of Life and Death_.'"
"สิ่งที่ยิ่งใหญ่ที่สุดบนโลกคือยาพาร์มาเซ็ตติสำหรับรักษาบาดแผลภายใน" —กษัตริย์เฮนรี่
"The sovereignest thing on earth is parmacetti for an inward bruise." —_King Henry_.
"เหมือนวาฬมากทีเดียว" —แฮมเล็ต
"Very like a whale." —_Hamlet_.
"เพื่อปกป้องสิ่งนั้น ไม่มีทักษะใดของศิลปะหมอรักษาจะช่วยเขาได้ นอกจากต้องกลับไปหาผู้สร้างบาดแผล ผู้ซึ่งด้วยลูกศรอันต่ำต้อย แทงอกเขาจนก่อความเจ็บปวดอันไม่หยุดหย่อน ดังวาฬที่ถูกบาดเจ็บโบยบินสู่ฝั่งผ่านมหาสมุทร" —นางฟ้าราชินี
"Which to secure, no skill of leach's art Mote him availle, but to returne againe To his wound's worker, that with lowly dart, Dinting his breast, had bred his restless paine, Like as the wounded whale to shore flies thro' the maine." —_The Fairie Queen_.
"ยิ่งใหญ่ดั่งวาฬ การเคลื่อนไหวของร่างกายอันมหึมาของมันสามารถทำให้มหาสมุทรที่สงบนิ่งปั่นป่วนจนเดือดได้" —เซอร์ วิลเลียม เดเวแนนท์ คำนำสู่กอนดิเบิร์ต
"Immense as whales, the motion of whose vast bodies can in a peaceful calm trouble the ocean till it boil." —_Sir William Davenant. Preface to Gondibert_.
"สเปอร์มาเซ็ตติคืออะไร ผู้คนอาจสงสัยอย่างมีเหตุผล เนื่องจากนักวิชาการโฮสมานนัสในผลงานสามสิบปีของเขากล่าวอย่างตรงไปตรงมาว่า เนสซิโอ ควิด ซิต" —เซอร์ ที. บราวน์ ว่าด้วยสเปอร์มา เซ็ตติและวาฬสเปอร์มา เซ็ตติ
"What spermacetti is, men might justly doubt, since the learned Hosmannus in his work of thirty years, saith plainly, _Nescio quid sit_." —_Sir T. Browne. Of Sperma Ceti and the Sperma Ceti Whale. Vide his V. E._
"ดังทาลัสของสเปนเซอร์พร้อมด้วยไม้นวดข้าวสมัยใหม่ เขาขู่ว่าจะทำลายด้วยหางอันหนักของเขา เขาสวมหอกที่ปักแน่นอยู่ที่ข้างลำตัว และบนหลังของเขาปรากฏดั่งป่าหอกทวน" —การรบแห่งหมู่เกาะซัมเมอร์ของวอลเลอร์
"Like Spencer's Talus with his modern flail He threatens ruin with his ponderous tail. Their fixed jav'lins in his side he wears, And on his back a grove of pikes appears." —_Waller's Battle of the Summer Islands_.
"ด้วยศิลปะจึงถูกสร้างขึ้นมาซึ่งเลวีอาธานผู้ยิ่งใหญ่นั้น เรียกว่าเครือจักรภพหรือรัฐ ในภาษาละตินว่าซิวิทัส ซึ่งเป็นเพียงมนุษย์เทียม" —ประโยคเปิดของเลวีอาธานของฮ็อบส์
"By art is created that great Leviathan, called a Commonwealth or State—(in Latin, Civitas) which is but an artificial man." —_Opening sentence of Hobbes's Leviathan_.
"แมนโซลโง่เขลากลืนมันลงโดยไม่เคี้ยว ราวกับว่ามันเป็นปลาสเปรตในปากวาฬ" —ความก้าวหน้าของผู้แสวงบุญ
"Silly Mansoul swallowed it without chewing, as if it had been a sprat in the mouth of a whale." —_Pilgrim's Progress_.
"สัตว์ทะเลเลวีอาธานนั้น ซึ่งพระเจ้าทรงสร้างจากบรรดาผลงานของพระองค์ให้ใหญ่โตที่สุดในบรรดาสัตว์ที่ว่ายอยู่ในกระแสมหาสมุทร" —สวรรค์สูญหาย
"That sea beast Leviathan, which God of all his works Created hugest that swim the ocean stream." —_Paradise Lost_.
Vocabulary
- Ibid
- คำละตินหมายถึง 'ในที่เดียวกัน' ใช้อ้างอิงซ้ำ
- thing
- สิ่งของ สิ่งใดสิ่งหนึ่งที่กล่าวถึง
- earth
- โลก หรือพื้นดินที่เราอาศัยอยู่
- inward
- ภายใน อยู่ด้านในของร่างกายหรือจิตใจ
- bruise
- รอยฟกช้ำหรือบาดเจ็บจากการกระแทก
- whale
- วาฬ สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดใหญ่ในทะเล
- secure
- ปลอดภัย มั่นคง หรือทำให้มั่นใจได้
- skill
- ทักษะ ความสามารถที่ได้จากการฝึกฝน
- art
- ศิลปะ หรือในบริบทเก่าหมายถึงทักษะความชำนาญ
- wound
- บาดแผล หรือการทำให้บาดเจ็บ
- worker
- ผู้ทำงาน ผู้กระทำการบางอย่าง
- lowly
- ต่ำต้อย ถ่อมตัว ไม่โอ้อวด
- dart
- ลูกดอก หรือการพุ่งอย่างรวดเร็ว
- breast
- หน้าอก ส่วนหน้าของร่างกายช่วงบน
- bred
- ก่อให้เกิด เพาะพันธุ์ หรือเลี้ยงดู
- restless
- กระสับกระส่าย ไม่สงบ หยุดนิ่งไม่ได้
- wounded
- ได้รับบาดเจ็บ มีแผลจากการถูกทำร้าย
- shore
- ชายฝั่ง บริเวณที่พบกันระหว่างบกและทะเล
- flies
- บินหนี หรือแมลงวัน ขึ้นอยู่กับบริบท
- Immense
- มหึมา ใหญ่โตมากจนยากจะจินตนาการได้
- vast
- กว้างใหญ่ไพศาล มีขนาดใหญ่มาก
- bodies
- ร่างกาย หรือกลุ่มวัตถุหลายชิ้นรวมกัน
- peaceful
- สงบสุข ปราศจากความวุ่นวายหรือการต่อสู้
- calm
- สงบนิ่ง ไม่มีคลื่นลมหรือความวุ่นวาย
- trouble
- รบกวน ก่อให้เกิดความวุ่นวายหรือปัญหา
- ocean
- มหาสมุทร ผืนน้ำขนาดใหญ่ที่สุดในโลก
- boil
- เดือด หรือทำให้น้ำร้อนจนเกิดฟองอากาศ
- Preface
- คำนำหนังสือ ส่วนที่เขียนไว้ก่อนเนื้อหาหลัก
- justly
- อย่างยุติธรรม อย่างสมเหตุสมผล
- doubt
- สงสัย ไม่แน่ใจในความจริงของบางสิ่ง
- learned
- มีความรู้มาก คงแก่เรียน หรือได้เรียนรู้มาแล้ว
- plainly
- อย่างชัดเจน พูดตรงๆ ไม่อ้อมค้อม
- modern
- ทันสมัย เกี่ยวข้องกับยุคปัจจุบัน
- threatens
- ข่มขู่ คุกคาม ทำให้รู้สึกอันตราย
- ruin
- ความพินาศ การทำลายล้างจนสูญสิ้น
- ponderous
- หนักอึ้ง มีน้ำหนักมากหรือเคลื่อนไหวช้า
- tail
- หาง ส่วนท้ายของร่างกายสัตว์
- fixed
- ตรึงอยู่กับที่ ไม่เคลื่อนที่ หรือแก้ไขแล้ว
- javelins
- หอกขว้าง อาวุธยาวแหลมที่ใช้พุ่งออกไป
- grove
- กลุ่มต้นไม้เล็กๆ หรือสวนต้นไม้
- appears
- ปรากฏขึ้น มองเห็นได้ หรือดูเหมือนว่า
- created
- สร้างขึ้น ทำให้มีขึ้นจากสิ่งที่ไม่มีมาก่อน
- great
- ยิ่งใหญ่ สำคัญมาก หรือมีขนาดใหญ่
- Leviathan
- สัตว์ประหลาดทะเลในคัมภีร์ไบเบิล หรือชื่อหนังสือของฮ็อบส์
- called
- เรียกว่า มีชื่อว่า ถูกเรียกด้วยชื่อนั้น
- Commonwealth
- รัฐหรือประชาคม ระบบการปกครองเพื่อประโยชน์ส่วนรวม
- State
- รัฐ ประเทศ หรือสภาพของบางสิ่ง
- Latin
- ภาษาละติน ภาษาโบราณของโรมัน
- artificial
- เทียม ทำขึ้นโดยมนุษย์ ไม่ใช่ธรรมชาติ
- man
- มนุษย์ผู้ชาย หรือมนุษยชาติโดยทั่วไป
- Opening sentence
- ประโยคเปิด ประโยคแรกของงานเขียน
- Silly
- โง่เขลา ไม่มีสติ หรืออ่อนแอในบริบทโบราณ
- swallowed
- กลืนลงคอ รับสิ่งใดเข้าไปโดยไม่ตรวจสอบ
- chewing
- การเคี้ยว บดอาหารด้วยฟันก่อนกลืน
- mouth
- ปาก ส่วนของใบหน้าที่ใช้กิน พูด
- sea
- ทะเล ผืนน้ำเค็มขนาดใหญ่
- beast
- สัตว์ร้าย สัตว์ขนาดใหญ่น่ากลัว
- God
- พระเจ้า ผู้สร้างสรรพสิ่งในความเชื่อศาสนา
- works
- งาน ผลงาน หรือสิ่งที่ถูกสร้างขึ้น
- Created
- ถูกสร้างขึ้น เกิดขึ้นโดยการกระทำของผู้ใด
- hugest
- ใหญ่ที่สุด มีขนาดมหึมาที่สุดในบรรดาทั้งหมด
- swim
- ว่ายน้ำ เคลื่อนที่ในน้ำโดยใช้ร่างกาย
- stream
- กระแสน้ำ ลำธาร หรือการไหลของน้ำ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →