← Moby Dick; Or, The Whale

Moby Dick; Or, The Whale — Page 6

Thai → English CHAPTER 135. The Chase.—Third Day. Level 9/10

"ที่นั่น เลวีอาธาน สิ่งมีชีวิตที่ยิ่งใหญ่ที่สุด ในห้วงลึก นอนหลับหรือว่ายน้ำอยู่ราวกับแหลมผืนดิน และดูเหมือนแผ่นดินที่เคลื่อนไหว ที่เหงือกของมัน มันดูดน้ำเข้า และเมื่อหายใจออก มันพ่นน้ำออกมาเป็นทะเล"

"There Leviathan, Hugest of living creatures, in the deep Stretched like a promontory sleeps or swims, And seems a moving land; and at his gills Draws in, and at his breath spouts out a sea."

"วาฬอันทรงพลังเหล่านั้น ว่ายอยู่ในทะเลน้ำ และภายในตัวของพวกมันก็มีทะเลน้ำมันอยู่เช่นกัน"

"The mighty whales which swim in a sea of water, and have a sea of oil swimming in them."

"เลวีอาธานผู้ยักษ์ใหญ่ซุ่มอยู่หลังแหลมผืนดิน คอยเฝ้าเหยื่อของมัน ไม่ให้โอกาสรอด กลืนฝูงปลาน้อยที่หลงเข้ามาในปากอ้าของมันโดยพลั้งเผลอ"

"So close behind some promontory lie The huge Leviathan to attend their prey, And give no chance, but swallow in the fry, Which through their gaping jaws mistake the way."

"ขณะที่วาฬลอยอยู่ท้ายเรือ พวกเขาตัดหัวของมันออก แล้วใช้เรือลากหัวนั้นเข้าใกล้ฝั่งเท่าที่จะทำได้ แต่มันจะติดดินในน้ำลึกสิบสองหรือสิบสามฟุต"

"While the whale is floating at the stern of the ship, they cut off his head, and tow it with a boat as near the shore as it will come; but it will be aground in twelve or thirteen feet water."

"ระหว่างทาง พวกเขาเห็นวาฬจำนวนมากกำลังเล่นสนุกอยู่ในมหาสมุทร และด้วยความซุกซน พวกมันพ่นน้ำขึ้นไปในอากาศผ่านท่อและช่องที่ธรรมชาติได้วางไว้บนบ่าของพวกมัน"

"In their way they saw many whales sporting in the ocean, and in wantonness fuzzing up the water through their pipes and vents, which nature has placed on their shoulders."

"ที่นั่นพวกเขาเห็นฝูงวาฬขนาดมหึมา จนต้องเดินเรือด้วยความระมัดระวังอย่างมาก เพราะกลัวว่าเรือจะชนเข้ากับพวกมัน"

"Here they saw such huge troops of whales, that they were forced to proceed with a great deal of caution for fear they should run their ship upon them."

"เราออกเดินทางจากแม่น้ำเอลเบ้ ลมพัดจากทิศตะวันออกเฉียงเหนือ บนเรือที่ชื่อว่า โจนาส-อิน-เดอะ-เวล.... บางคนบอกว่าวาฬไม่สามารถอ้าปากได้ แต่นั่นเป็นเพียงนิทาน...."

"We set sail from the Elbe, wind N.E. in the ship called The Jonas-in-the-Whale.... Some say the whale can't open his mouth, but that is a fable...."

← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →