← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 62

English → Japanese Full Text Level 2/10

Food was scarce and kept growing more scarce.

食べ物は乏しく、ますます乏しくなっていきました。

Everybody was hungry, and you know how it is with hungry people--they grow ugly and quarrelsome.

みんなお腹が空いていました。お腹が空いた人たちがどうなるかはご存じでしょう――彼らは意地悪になり、口論ばかりするようになるのです。

Matters grew worse and worse, and then it was that fear was born.

事態はどんどん悪化し、そのときはじめて恐怖が生まれたのです。

The big people, like Old King Bear and Mr. Wolf and Mr. Panther and Mr. Lynx, began to look with hungry eyes on the little people, and the little people began to grow afraid and hide from the big people, and all the time they were continually quarreling among themselves and stealing from each other to get enough to eat.

老王クマさんやオオカミさんやヒョウさんやオオヤマネコさんのような大きな者たちは、小さな者たちを飢えた目で見るようになり、小さな者たちは怖くなって大きな者たちから隠れるようになりました。そしてその間もずっと、彼らはお互いに口論を続け、食べ物を得るために盗み合っていました。

"Now, as I said before, Mr. Mole never had meddled with other people's business, and he didn't now.

「さて、前にも申しましたように、モグラさんはこれまで他人のことに首を突っ込んだことがなく、このときもそうしませんでした。

He went off by himself to think things over.

彼はひとりで離れて、物事についてじっくり考えました。

'It isn't safe to run around any more,' said he.

『もう走り回るのは安全ではない』と彼は言いました。

'I met Mr. Wolf this morning, and he looked at me with such a hungry look in his eyes that it gave me the cold shivers.

『今朝オオカミさんに会ったのですが、彼はとても飢えた目つきで私を見たので、ぞっと寒気がしました。

I believe he would have eaten me, if I hadn't crawled into an old hollow stump.

古い空洞の切り株の中に潜り込まなければ、食べられていたと思います。

Now I can't run fast, because my legs are too short.

私は足が短すぎて速く走れません。

I can't climb trees like Mr. Squirrel, and I can't swim like Mr. Muskrat.

リスさんのように木に登ることもできませんし、マスクラットさんのように泳ぐこともできません。

The only thing I can do is to dig.'

私にできることは穴を掘ることだけです。』

"You see, Mr. Mole always had been very fond of digging, and he had done so much of it that his front legs and claws had grown very stout.

「実は、モグラさんはずっと穴掘りがとても好きで、あまりにもたくさん掘っていたので、前足と爪がとても太くたくましくなっていたのです。

Vocabulary

食べ物
tabemono — Food; things to eat
wa — Topic-marking particle in Japanese grammar
乏しく
toboshiku — Scarce, lacking, in short supply
ますます
masumasu — More and more, increasingly, to a greater degree
なって
natte — Becoming, turning into (te-form of naru)
いき
iki — Going, progressing (continuative form)
みんな
minna — Everyone, all people, everybody together
お腹
onaka — Stomach, belly, abdomen
ga — Subject-marking particle in Japanese grammar
空いて
suite — Being empty, hungry (te-form of suku)
空いた
suita — Became empty or hungry (past tense)
人たち
hitotachi — People, a group of persons
どう
dou — How, in what way, what will happen
なる
naru — To become, to turn into something
ka — Question-marking particle at sentence end
ご存じ
gozonji — Honorific expression meaning 'do you know'
でしょ
desho — Probably, right? (conjecture or confirmation)
彼ら
karera — They, them (third person plural pronoun)
意地悪
ijiwaru — Mean, spiteful, unkind in behavior
ni — Directional or target particle in Japanese
なり
nari — Becoming (conjunctive form of naru)
口論
kouron — Quarrel, verbal argument, dispute between people
ばかり
bakari — Only, nothing but, always doing something
する
suru — To do, to perform an action
よう
you — Manner, appearance, seems like something
no — Possessive or nominalizing particle in Japanese
です
desu — Polite copula meaning 'is' or 'are'
事態
jitai — Situation, state of affairs, circumstances
どんどん
dondon — Rapidly, one after another, increasingly fast
悪化
akka — Worsening, deterioration of a situation
その
sono — That, those (demonstrative modifier for nouns)
とき
toki — Time, moment, occasion, when something occurs
はじめて
hajimete — For the first time, first occurrence of something
恐怖
kyoufu — Fear, terror, dread, intense fright
生まれた
umareta — Was born, came into existence (past tense)
クマ
kuma — Bear, large omnivorous forest animal
さん
san — Polite honorific suffix for names
ya — And, listing particle (non-exhaustive list)
オオカミ
ookami — Wolf, large wild canine predator
ヒョウ
hyou — Leopard, large spotted wild cat
オオヤマネコ
ooyamaneko — Lynx, large wild cat of forests
大きな
ookina — Large, big in size or scale
者たち
monotachi — Persons, beings, group of individuals
小さな
chiisana — Small, little, tiny in size
wo — Object-marking particle in Japanese grammar
飢えた
ueta — Starved, hungry, famished (past tense)
me — Eye, gaze, look, vision
de — With, at, by means of (particle)
見る
miru — To look at, to see, to observe
怖く
kowaku — Scary, frightening (adverbial form of kowai)
から
kara — From, because, after (particle or conjunction)
隠れる
kakureru — To hide, to conceal oneself from others
そして
soshite — And then, and also, furthermore
aida — Between, among, during a period of time
mo — Also, too, even (inclusive particle)
ずっと
zutto — All along, continuously, the whole time
お互い
otagai — Each other, one another, mutually
続け
tsuzuke — Continuing, keep doing (conjunctive form)
得る
eru — To obtain, to get, to be able to
ため
tame — For the sake of, in order to
盗み合って
nusumiate — Stealing from each other, mutual theft
さて
sate — Well then, now then, transitional expression
mae — Before, in front, previous time
申し
moushi — Said, spoke (humble polite form of iu)
モグラ
mogura — Mole, small burrowing underground mammal
これ
kore — This, this thing (near demonstrative pronoun)
まで
made — Until, up to, as far as
他人
tanin — Other people, strangers, others' affairs
こと
koto — Thing, matter, fact, situation (nominalizer)
kubi — Neck, head; to poke one's nose in
突っ込んだ
tsukkonoda — Pushed into, poked into, interfered with
なく
naku — Without, not having (negative conjunctive form)
この
kono — This (demonstrative modifier for nearby nouns)
そう
sou — So, that way, it seems like that
kare — He, him (third person masculine pronoun)
ひとり
hitori — Alone, by oneself, one person
離れて
hanarete — Separated from, apart, away from others
物事
monogoto — Things, matters, affairs in general
ついて
tsuite — About, concerning, regarding a topic
じっくり
jikkuri — Carefully, thoroughly, taking one's time
考え
kangae — Thought, idea, thinking about something
もう
mou — Already, no longer, anymore, not anymore
走り回る
hashirimawaru — To run around, dash about everywhere frantically
安全
anzen — Safe, safety, free from danger
ない
nai — There is not, does not exist, negative
to — And, with, quotation particle in Japanese
言い
ii — Said, spoke (conjunctive form of iu)
今朝
kesa — This morning, earlier today in the morning
会った
atta — Met, encountered someone (past tense)
とても
totemo — Very, extremely, quite, very much so
目つき
metsuki — Look in one's eyes, expression of gaze
watashi — I, me (first person singular pronoun)
見た
mita — Looked at, saw, observed (past tense)
ぞっと
zotto — Shuddering, feeling a chill of fear
寒気
samuke — Chill, shiver, feeling cold from fear
古い
furui — Old, aged, not new or recent
空洞
kuudou — Hollow, cavity, empty space inside something
切り株
kirikabu — Tree stump, cut base of a tree
naka — Inside, within, the interior of something
潜り込ま
mogurikoma — Crawling into, sneaking inside (stem form)
ba — If, conditional particle in Japanese grammar
食べ
tabe — Eat (conjunctive/stem form of taberu)
られて
rarete — Being done to, passive te-form ending
思い
omoi — Thought, feeling, belief about something
ます
masu — Polite present/future verb ending
ashi — Leg, foot, limb used for walking
短すぎて
mijikasugite — Too short (te-form with excessive suffix)
速く
hayaku — Fast, quickly, speedily (adverbial form)
走れ
hashire — Can run, run! (potential or imperative form)
リス
risu — Squirrel, small tree-climbing rodent
ki — Tree, wood, timber
登る
noboru — To climb, to go up a tree or hill
でき
deki — Can do, able to (stem of dekiru)
泳ぐ
oyogu — To swim, to move through water
できる
dekiru — To be able to, can do something
ana — Hole, pit, burrow, tunnel in ground
掘る
horu — To dig, to excavate a hole or tunnel
だけ
dake — Only, just, nothing but, merely
jitsu — Truth, reality, actually; fruit or seed
穴掘り
anahori — Digging holes, the act of burrowing
好き
suki — Like, fond of, to be one's preference
あまりに
amarini — Too much, excessively, to an extreme degree
たくさん
takusan — Many, a lot, plenty, in great quantity
掘って
hotte — Digging (te-form of horu, continued action)
前足
maeashi — Front legs, forelimbs of an animal
tsume — Claw, nail, talon of animal or person
太く
futoku — Thick, stout (adverbial form of futoi)
たくましく
takumashiku — Sturdily, robustly, powerfully built (adverbial form)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →