← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 78

English → Japanese Full Text Level 2/10

Then he sat down on the old log again and scratched his head thoughtfully as he looked this way and that.

それから彼は再び古い丸太の上に座り、あちこちを見回しながら、考え込んで頭をかきました。

"'I wonder what she meant by reward. I don't see any anywhere,' he said to himself.

「『ご褒美というのはどういう意味だったんだろう。どこにも見当たらない』と彼は独り言を言いました。

"By and by he just happened to glance at his tail. 'Oh!' cried Mr. Coon, and then for a long time he couldn't say another word, but just looked and looked with shining eyes and such a queer feeling of happiness in his heart.

「やがて彼はふと自分のしっぽに目をやりました。『あっ!』とアライグマさんは叫び、それからしばらくの間、言葉も出ず、ただ輝く目でじっと見つめ続け、心の中に不思議な幸福感を覚えました。

You see, Old Mother Nature had left a beautiful, broad, black ring around his tail.

なんと、おかあさん自然が彼のしっぽに美しい幅広の黒い輪を残していったのです。

Mr. Coon couldn't do anything the rest of that day but look at and admire that ring, until his neck ached from twisting it around so long.

アライグマさんはその日の残りの時間、首が痛くなるほど長い間ねじり続けながら、その輪をながめて感心するばかりでした。

"After that he was neater than ever, you may be sure, and the next time Old Mother Nature came around, she left another handsome black ring on his tail, because he hadn't grown careless, but had kept up his good habits.

「その後、彼はこれまで以上に清潔にしていたのは言うまでもなく、次におかあさん自然がやってきたとき、怠けることなく良い習慣を続けていたので、しっぽにもう一つ立派な黒い輪を残していきました。

"Now about this time, hard times came to all the little people of the Green Forest and the Green Meadows.

「さて、このころ、緑の森と緑の草原のすべての小さな住民たちに苦しい時代がやってきました。

Every one began to grumble.

みんながぶつぶつ文句を言い始めました。

Mr. Bear grumbled. Mr. Fox grumbled. Mr. Rabbit grumbled. Mr. Jay grumbled. Mr. Squirrel grumbled. Even Mr. Chuck grumbled.

クマさんも文句を言いました。キツネさんも文句を言いました。ウサギさんも文句を言いました。カケスさんも文句を言いました。リスさんも文句を言いました。ウッドチャックさんまでもが文句を言いました。

And one and all they began to blame Old Mother Nature.

そして全員がおかあさん自然のせいにし始めました。

Then they began to quarrel among themselves and to steal from each other.

それから彼らはお互いに言い争い、盗み合い始めました。

Vocabulary

それから
sorekara — And then; after that; subsequently connecting events.
kare — He; him; third-person masculine pronoun.
wa — Topic marker particle indicating the sentence topic.
再び
futatabi — Again; once more; a second time.
古い
furui — Old; aged; not new; describing old objects.
丸太
maruta — Log; a cut cylindrical piece of wood.
no — Possessive or noun-linking particle connecting two nouns.
ue — Above; on top of; upper position or surface.
ni — Location, direction, or indirect object particle.
座り
suwari — Sitting; the act of taking a seated position.
あちこち
achikochi — Here and there; in various places around.
wo — Direct object particle marking the action's target.
見回し
mimawashi — Looking around; surveying the surrounding area.
ながら
nagara — While doing; simultaneous action conjunction.
考え込んで
kangaekon de — Sinking deep into thought; pondering seriously.
atama — Head; the uppermost part of the body.
かき
kaki — Scratching; scraping motion, often on the head.
まし
mashi — Polite past auxiliary verb form (mashita).
ta — Past tense grammatical ending for verbs.
ご褒美
gohoubi — Reward; prize; treat given for good behavior.
to — Quotation particle or conjunctive particle meaning 'and/with'.
いう
iu — To say; to be called; to mean.
どういう
douiu — What kind of; what sort of; what does it mean.
意味
imi — Meaning; significance; what something signifies.
n — Explanatory or softening sentence-final particle.
だろう
darou — Probably; I wonder; expressing conjecture or wondering.
どこ
doko — Where; what place; interrogative location word.
mo — Also; even; not even; inclusive or emphatic particle.
見当たらない
mitataranai — Cannot be found; nowhere to be found.
独り言
hitorigoto — Talking to oneself; a monologue or soliloquy.
言い
ii — Saying; speaking; verbal expression stem form.
やがて
yagate — Before long; soon; eventually; in due time.
ふと
futo — Suddenly; unexpectedly; on a whim; casually.
自分
jibun — Oneself; one's own self; reflexive pronoun.
しっぽ
shippo — Tail; the rear appendage of an animal.
me — Eye; eyes; the organ of sight.
やり
yari — Doing; directing toward; giving attention or gaze.
あっ
a(tsu) — Ah; oh; exclamation of sudden realization or surprise.
アライグマ
araiguma — Raccoon; a North American masked mammal.
さん
san — Polite honorific suffix for names or titles.
叫び
sakebi — Shouting; crying out; an exclamation or yell.
しばらく
shibaraku — For a while; for some time; briefly.
aida / ma — During; interval; space of time between moments.
言葉
kotoba — Words; language; speech; verbal expression.
出ず
idezu — Not coming out; unable to produce words.
ただ
tada — Just; merely; only; simply; nothing but.
輝く
kagayaku — To shine; to glitter; to gleam brightly.
de — At; by means of; particle indicating place or means.
じっと
jitto — Motionlessly; fixedly; staring without moving.
見つめ
mitsume — Gazing at; staring intently at something.
続け
tsuzuke — Continuing; keeping on doing something persistently.
kokoro — Heart; mind; spirit; inner feelings or emotion.
naka — Inside; within; the interior of something.
不思議
fushigi — Mysterious; strange; wonderful; hard to explain.
na — Adjectival linking particle for na-adjectives.
幸福感
koufukukan — Sense of happiness; feeling of joy and contentment.
覚え
oboe — Feeling; experiencing; memory; sense of recollection.
なんと
nanto — How; what a; exclamation of surprise or amazement.
おかあさん
okaasan — Mother; mom; polite term for one's mother.
自然
shizen — Nature; the natural world; occurring naturally.
ga — Subject marker particle identifying the grammatical subject.
美しい
utsukushii — Beautiful; lovely; aesthetically pleasing in appearance.
幅広
habahiro — Wide; broad; having a large width or breadth.
黒い
kuroi — Black; dark-colored; of the color black.
wa — Ring; circle; loop; band-shaped marking or shape.
残して
nokoshite — Leaving behind; keeping; allowing something to remain.
です
desu — Polite copula; is/am/are in formal speech.
その日
sonohi — That day; referring to the specific day mentioned.
残り
nokori — Remainder; the rest; what is left over.
時間
jikan — Time; hours; a period or duration of time.
kubi — Neck; the part connecting head and body.
痛く
itaku — Painfully; in a hurting manner; adverb from 'itai'.
なる
naru — To become; to turn into; to result in.
ほど
hodo — To the extent that; so much that; approximately.
長い
nagai — Long; lengthy; extended in time or length.
ねじり
nejiri — Twisting; turning; craning the neck repeatedly.
その
sono — That; the; demonstrative adjective for nearby reference.
ながめ
nagame — View; scenery; a sight or vista observed.
te — Conjunctive particle linking sequential or simultaneous actions.
感心
kanshin — Being impressed; admiring; filled with admiration.
する
suru — To do; to perform; general-purpose action verb.
ばかり
bakari — Only; just; nothing but; approximately; constantly doing.
その後
sonogo — After that; thereafter; from that point onward.
これまで
koremade — Until now; up to this point; so far.
以上
ijou — More than; above; beyond; no more (that's all).
清潔
seiketsu — Clean; hygienic; neat; free from dirt or germs.
shi — And; listing conjunction; or verbal stem connector.
言う
iu — To say; to tell; to speak; to state.
まで
made — Until; up to; as far as; to the extent.
なく
naku — Without; not being; negative adverb form of 'nai'.
tsugi — Next; the following one; subsequent in order.
やって
yatte — Doing; coming; going about; getting things done.
とき
toki — When; at the time; the moment something happens.
怠ける
namakeru — To be lazy; to slack off; to idle about.
こと
koto — Thing; fact; nominalizer turning verbs into nouns.
良い
yoi / ii — Good; fine; excellent; of high quality or virtue.
習慣
shuukan — Habit; custom; a regularly practiced routine or behavior.
ので
node — Because; since; therefore; causal explanatory conjunction.
もう
mou — Already; anymore; soon; expressing completion or change.
一つ
hitotsu — One; one item; a single thing or instance.
立派
rippa — Splendid; fine; admirable; impressive in quality or character.
いき
iki — Going; elegance; stylishness; also stem of 'iku'.
さて
sate — Well; now then; transition word shifting to new topic.
この
kono — This; referring to something close to the speaker.
ころ
koro — Around; about; approximately that time or period.
midori — Green; the color green; also greenery or vegetation.
mori — Forest; woods; a large area of trees.
草原
sougen / kusahara — Grassland; meadow; open field covered with grass.
すべて
subete — All; everything; every single one; entirely.
小さな
chiisana — Small; little; tiny; diminutive in size.
住民
juumin — Residents; inhabitants; people living in a place.
たち
tachi — Plural suffix for people or living beings.
苦しい
kurushii — Painful; agonizing; difficult; suffering hardship or distress.
時代
jidai — Era; age; period; a distinct time in history.
みんな
minna — Everyone; all; everybody together as a group.
ぶつぶつ
butsubutsu — Grumbling; muttering; complaining under one's breath.
文句
monku — Complaint; grievance; objection; words of dissatisfaction.
始め
hajime — Beginning; start; the commencement of something.
クマ
kuma — Bear; a large omnivorous mammal; bear animal.
キツネ
kitsune — Fox; a cunning canine animal; fox in folklore.
ウサギ
usagi — Rabbit; hare; a small long-eared hopping animal.
リス
risu — Squirrel; a small bushy-tailed tree-dwelling rodent.
そして
soshite — And then; and also; connecting sentences sequentially.
全員
zen'in — Everyone; all members; the entire group of people.
せい
sei — Fault; cause; blame; attributed reason for something.
彼ら
karera — They; them; third-person plural pronoun for people.
お互い
otagai — Each other; one another; mutually between two parties.
言い争い
iiarasoi — Quarrel; argument; dispute; verbal conflict between people.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →