Mother West Wind "Why" Stories — Page 79
Some even left their homes and went out into the Great World to try to find a better place to live, only to find that the Great World was a harder place to live in than the Green Forest and the Green Meadows.
中には家を出て、もっと良い住処を探そうと広大な世界へ旅立った者もいたが、結局その広大な世界は緑の森や緑の草原よりもずっと住みにくい場所だとわかるだけだった。
"But Mr. Coon didn't grumble, and he didn't go away.
「しかし、クーンさんは不平を言わなかったし、どこへも行かなかった。
No, Sir, Mr. Coon just stuck to his home and did the best he could to find enough to eat.
そうではなく、クーンさんはただ自分の家に留まり、食べ物を十分に見つけるために精一杯努力したのだ。
He kept himself as neat as ever and was always cheerful.
彼はいつものように身ぎれいにし、常に明るく振る舞っていた。
Whenever he met one of his grumbling neighbors, he would say:
不平を言う近所の者に会うたびに、彼はこう言うのだった。
"'Better times coming! Better times coming! Old Mother Nature is doing the best she can. Better times coming!'
「『もっと良い時代がやってくる!もっと良い時代がやってくる!自然の母上は精一杯やっておられる。もっと良い時代がやってくる!』
"The others would laugh at him for his faith in Old Mother Nature, and say ugly things about her, and urge Mr. Coon to go with them out into the Great World.
「他の者たちは、自然の母上への彼の信頼を笑い、母上の悪口を言い、クーンさんを一緒に広大な世界へ行こうと誘った。
But he kept right on minding his own business and keeping neat and cheerful, until at last Old Mother Nature, all worried and troubled, came to see what she could do to straighten matters out.
しかし彼は自分のことに専念し、身ぎれいで明るくあり続け、ついに自然の母上が心配と悩みを抱えて、事態を立て直すために何ができるかを見にやって来た。
It didn't take her long to find out how all the little meadow and forest people, except Mr. Coon, had grumbled and been discontented and said ugly things about her, for you can't fool Old Mother Nature, and it's of no use to try.
クーンさんを除く草原や森のすべての小さな住人たちが、不平を言い、不満を抱き、母上の悪口を言っていたことを知るのに、そう時間はかからなかった。なぜなら、自然の母上を欺くことはできないし、欺こうとしても無駄だからだ。
Vocabulary
- 中
- naka — Inside, middle, among a group or place
- に
- ni — Particle indicating direction, location, or time
- は
- wa — Topic marker particle in Japanese sentences
- 家
- ie — House, home, one's dwelling place
- を
- wo — Object marker particle indicating direct object
- 出
- de — To leave, exit, or depart from a place
- て
- te — Conjunctive particle connecting sequential actions
- もっと
- motto — More, to a greater degree or extent
- 良い
- yoi — Good, favorable, of high quality
- 住処
- sumika — Dwelling place, abode, one's home habitat
- 探そう
- sagasou — Let's search for, volitional form of search
- と
- to — Particle meaning and, with, or quotation marker
- 広大
- koudai — Vast, expansive, extremely wide or large
- な
- na — Adjectival linking particle for na-adjectives
- 世界
- sekai — World, the entire earth or universe
- へ
- e — Directional particle indicating movement toward something
- 旅立っ
- tabidatt(a) — Set off on a journey, departed for travels
- た
- ta — Past tense auxiliary verb ending
- 者
- mono — Person, one who does a certain thing
- も
- mo — Also, too, even; inclusive particle
- い
- i — To exist, be present (for animate beings)
- が
- ga — Subject marker particle in Japanese grammar
- 結局
- kekkyoku — In the end, after all, ultimately
- その
- sono — That, the (referring to something nearby contextually)
- 緑
- midori — Green color; lush greenery of nature
- の
- no — Possessive or linking particle between nouns
- 森
- mori — Forest, woods, a wooded area
- や
- ya — And (listing particle), or among other things
- 草原
- sougen — Grassland, meadow, open grassy plain
- より
- yori — Than, compared to; from a starting point
- ずっと
- zutto — Much more, far, continuously over time
- 住み
- sumi — Living, residing in a place (stem form)
- にくい
- nikui — Difficult to do, hard to perform an action
- 場所
- basho — Place, location, spot, a specific area
- だ
- da — Copula meaning is, are (plain form)
- わかる
- wakaru — To understand, to realize, to become clear
- だけ
- dake — Only, just, merely, limited to that
- だっ
- datt(a) — Past tense of copula da, meaning was
- しかし
- shikashi — However, but, nevertheless, on the other hand
- さん
- san — Honorific title, equivalent to Mr. or Ms.
- 不平
- fuhei — Complaint, dissatisfaction, grievance about something
- 言わ
- iwa — Say (negative stem form of to say)
- なかっ
- nakatt(a) — Did not (past negative auxiliary form)
- し
- shi — Conjunction listing reasons; and also, moreover
- どこ
- doko — Where, what place, an unknown location
- 行か
- ika — Go (negative or conditional stem form)
- そう
- sou — Seeming like, appearing to be that way
- で
- de — Particle indicating place of action or means
- なく
- naku — Without, not being, lacking something
- ただ
- tada — Just, merely, simply, only, free of charge
- 自分
- jibun — Oneself, one's own self or actions
- 留まり
- todomaری / tomari — Staying, remaining in one place
- 食べ物
- tabemono — Food, things to eat, edible items
- 十分
- juubun — Enough, sufficient, adequate amount or degree
- 見つける
- mitsukeru — To find, discover, locate something searched for
- ため
- tame — For the purpose of, for the sake of
- 精一杯
- sei ippai — With all one's effort, to one's utmost
- 努力
- doryoku — Effort, hard work, striving toward a goal
- 彼
- kare — He, him, that male person
- いつも
- itsumo — Always, usually, at all times
- よう
- you — Seeming like, appearing as, in the manner of
- 身ぎれい
- migirei — Well-groomed, neat in appearance, tidy-looking
- 常
- tsune — Always, constantly, at all times
- 明るく
- akaruku — Brightly, cheerfully, in a bright manner
- 振る舞っ
- furumat(ta) — Behaved, conducted oneself in a certain way
- 言う
- iu — To say, to speak, to express in words
- 近所
- kinjo — Neighborhood, nearby area, local vicinity
- 会う
- au — To meet, to encounter someone in person
- たび
- tabi — Each time, whenever, every occasion something occurs
- こう
- kou — Like this, in this way, thus
- 時代
- jidai — Era, age, period of time in history
- やっ
- yatt(e) — Do, come (colloquial contraction of yatte)
- くる
- kuru — To come, to arrive, to approach
- 自然
- shizen — Nature, the natural world, spontaneous
- 母上
- hahaue — Honorable mother, respectful term for one's mother
- おら
- ora — I, me (dialectal or old-fashioned first person)
- れる
- reru — Passive or potential auxiliary verb suffix
- 他
- hoka — Other, another, the rest, besides
- たち
- tachi — Plural suffix for people or animate beings
- 信頼
- shinrai — Trust, confidence, reliance on someone
- 笑い
- warai — Laughter, a smile, laughing together
- 悪口
- waruguchi — Badmouthing, speaking ill of others
- 言い
- ii — Say (stem form of to say)
- 一緒
- issho — Together, at the same time, jointly
- 行こう
- ikou — Let's go, volitional form of to go
- 誘っ
- sasott(a) — Invited, invited someone to join an activity
- こと
- koto — Thing, matter, fact, an abstract concept
- 専念
- sennen — Devotion, devoting oneself entirely to something
- あり
- ari — Existence, being present (stem of aru)
- 続け
- tsuzuke — Continue, keep doing, persist in an action
- ついに
- tsuini — Finally, at last, in the end
- 心配
- shinpai — Worry, anxiety, concern about something
- 悩み
- nayami — Worry, trouble, personal problem or anguish
- 抱え
- kakae — Holding, carrying, bearing a burden or problem
- 事態
- jitai — Situation, state of affairs, circumstances
- 立て直す
- tatenaosu — To rebuild, restore, or recover a situation
- 何
- nani — What, something, anything at all
- できる
- dekiru — To be able to, can do, is possible
- か
- ka — Question particle or uncertainty marker
- 見
- mi — See, look (stem form of miru)
- 来
- ki — Come (stem form of kuru)
- 除く
- nozoku — To exclude, except for, remove from consideration
- すべて
- subete — All, everything, every single one
- 小さな
- chiisana — Small, little, tiny in size
- 住人
- juunin — Resident, inhabitant, dweller of a place
- 不満
- fuman — Dissatisfaction, discontent, frustration with something
- 抱き
- daki — Holding, harboring a feeling or emotion
- 言っ
- itt(a) — Said, spoke (past conjunctive form of say)
- 知る
- shiru — To know, to come to know, to learn
- 時間
- jikan — Time, hours, a period of time
- かから
- kakara — Not take (negative stem of kakaru, to take time)
- なぜ
- naze — Why, for what reason, the cause of something
- なら
- nara — If, in the case of, conditional conjunction
- 欺く
- azamuku — To deceive, trick, or mislead someone
- でき
- deki — Can do, be able to (stem of dekiru)
- ない
- nai — Not, does not exist, negative ending
- 欺こう
- azamukou — Let's deceive, volitional form of to deceive
- 無駄
- muda — Useless, wasteful, pointless, in vain
- から
- kara — Because, from, since (reason or origin particle)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →