← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 84

English → Japanese Full Text Level 2/10

Now yo' know that way down in Ol' Virginny where Ah done come from, mah fam'ly done got the habit of sitting on the tops of chimneys in the wintertime to warm their toes."

さて、わしが来たオールド・ヴァージニアの奥深くでは、わしの家族は冬になると煙突の上に座って足先を温める習慣がついておったんじゃ。」

"Why, I thought it was warm down south!" interrupted Peter Rabbit.

「まあ、南の方は暖かいんじゃないかと思っていたけど!」とピーター・ラビットが口を挟んだ。

"So it is, Brer Rabbit! So it is!" Ol' Mistah Buzzard hastened to say.

「そうじゃとも、ブレア・ラビット!そうじゃとも!」とオールド・ミスター・バザードは急いで言った。

"But yo' see, ol' Jack Frost try to come down there sometimes, an' he cool the air off a right smart lot before he turn tail an' run back where he belong.

「じゃがな、オールド・ジャック・フロストが時々そこへ下りてこようとしてな、しっぽを巻いてもといた場所へ逃げ帰る前に、あたりの空気をすっかり冷やしてしまうんじゃ。

So we-uns sit on the chimney-tops whenever ol' Jack Frost gets to straying down where he have no business.

だからわしらは、オールド・ジャック・フロストが来るはずのない場所をうろつきに来るたびに、煙突の上に座るんじゃ。

Yo' see, if we-uns keep our toes warm, we-uns are warm all over.

わかるかの、足先を温めておけば、体中が温まるんじゃ。

"One day this no 'count, trifling cousin of Grandpap Buzzard get cold in his feet.

「ある日、グランドパップ・バザードのどうしようもない、いいかげんないとこが足を冷やしてしまってな。

He look 'round right smart fo' a chimney fo' to warm his toes, an' pretty soon he see one where he never been before.

そいつは足先を温めるための煙突をすばやくあちこち探し回って、やがて今まで行ったことのない場所に一本見つけたんじゃ。

It was on a lil ol' house, a lil ol' tumble-down house.

それは小さなボロ屋、小さなおんぼろの家についていたんじゃ。

Mistah Buzzard fly right over an' sit on that chimney-top fo' to warm his toes.

ミスター・バザードはすぐに飛んでいって、足先を温めようとその煙突の上に座ったんじゃ。

Of course he right smart curious about that lil ol' tumble-down house and who live there.

もちろんそいつは、あのおんぼろの小さな家と、そこに誰が住んでいるかがすごく気になったんじゃ。

He hear somebody inside talking to theirself, but he can't hear what they say, jes' a mumbling sound that come up the chimney to him.

中で誰かが独り言を言っているのが聞こえたが、何を言っているかはわからなくて、ただもごもごした音が煙突を通って聞こえてくるだけじゃった。

"He listen an' listen.

「そいつは聞いて、また聞いた。

Vocabulary

さて
sate — Well; now; used to shift topic or begin speaking
わし
washi — I; me; old masculine first-person pronoun
ga — Subject marker particle
来た
kita — Came; arrived; past tense of come
no — Possessive or nominalizing particle
奥深く
okufukaku — Deep inside; far into the depths of
de — At; in; by means of; location/means particle
wa — Topic marker particle
家族
kazoku — Family; one's household members
fuyu — Winter; the cold season
ni — To; at; in; direction or time particle
なる
naru — To become; to come to be
to — And; with; quotation particle
煙突
entotsu — Chimney; smokestack on a building
ue — Above; on top; upper position
座っ
suwat(te) — Sitting; seated; conjunctive form of sit
te — Conjunctive particle connecting verb phrases
足先
ashisaki — Tips of the feet; toes
wo — Direct object marker particle
温める
atatameru — To warm up; to heat something
習慣
shūkan — Habit; custom; regular practice
つい
tsui — Inadvertently; before one knows it
ta — Past tense auxiliary verb marker
n — Explanatory or softening sentence-ending particle
じゃ
ja — Dialectal copula; it is; that is
まあ
maa — Well; oh; expresses mild surprise or resignation
minami — South; the southern direction
hō — Direction; side; way; alternative
暖かい
atatakai — Warm; pleasantly heated temperature
ない
nai — Not; negation; does not exist
ka — Question particle; or; whether
思っ
omot(te) — Thinking; thought; conjunctive form of think
i — Auxiliary verb: continuing state; being
けど
kedo — But; though; however; colloquial conjunction
kuchi — Mouth; opening; entrance
挟ん
hasan(de) — Inserted; interjected; sandwiched something in
da — Copula; is; it is; plain form
そう
sō — That's right; so; indeed; that way
とも
tomo — Of course; certainly; indeed; emphatic agreement
急い
isoi(de) — Hurrying; rushing; in a hurry
言っ
it(te) — Said; spoke; conjunctive form of say
na — Sentence-ending particle; emphasis or prohibition
時々
tokidoki — Sometimes; occasionally; from time to time
そこ
soko — There; that place nearby
e — To; toward; directional particle
下り
ori(te) — Coming down; descending; going downward
こよう
koyō — Let's come; volitional form of come
shi — And; listing reasons; conjunctive particle
しっぽ
shippo — Tail; animal's tail appendage
巻い
maite — Wrapped; coiled; curled around something
もと
moto — Original place; source; base; origin
場所
basho — Place; location; spot; area
逃げ帰る
nigekaeru — To flee back; to run home in retreat
mae — Before; in front; prior to
あたり
atari — Around; vicinity; approximately that area
空気
kūki — Air; atmosphere; mood
すっかり
sukkari — Completely; entirely; thoroughly; all the way
冷やし
hiyashi — Cooling; chilling; making cold
しまう
shimau — To end up doing; to finish; completion auxiliary
だから
dakara — Therefore; so; that is why
来る
kuru — To come; to arrive
はず
hazu — Should be; expected to; supposed to
うろつき
urotsuki — Wandering; loitering; roaming about restlessly
たびに
tabi ni — Every time; whenever; each time that
座る
suwaru — To sit; to take a seat
わかる
wakaru — To understand; to know; to realize
温め
atatame — Warming; heating up; noun/stem form
おけ
oke — Do and keep; imperative of おく; leave done
ba — If; conditional particle
体中
karadajū — Throughout the body; the whole body
温まる
atatamaru — To become warm; to warm up intransitively
ある
aru — There is; to exist; to have (inanimate)
hi — Day; sun; a particular day
どう
dō — How; in what way; what sort
しよう
shiyō — Let's do; volitional form of do
mo — Also; too; even; as well particle
いいかげん
iikagen — Irresponsible; halfhearted; about enough already
いとこ
itoko — Cousin; relative of the same generation
ashi — Foot; leg; feet
しまっ
shimat(te) — Ended up; put away; conjunctive completion form
そいつ
soitsu — That guy; that one; that fellow (informal)
ため
tame — For; for the sake of; in order to
すばやく
subayaku — Quickly; swiftly; with agility
あちこち
achikochi — Here and there; various places; all around
探し回っ
sagashimawat(te) — Searched around; looked everywhere for something
やがて
yagate — Before long; soon; eventually; in time
ima — Now; the present moment
まで
made — Until; up to; as far as
行っ
it(te) — Went; going; conjunctive form of go
こと
koto — Thing; fact; matter; nominalizer
一本
ippon — One long thin object; one piece
見つけ
mitsuke — Found; discovered; located something searched for
それ
sore — That; that thing; it
小さな
chiisana — Small; little; tiny (prenominal adjective form)
ボロ
boro — Worn-out; tattered; ragged; in poor condition
ya — Shop; house; suffix for building or person
おんぼろ
onboro — Dilapidated; falling apart; very run-down
ie — House; home; dwelling; family
すぐに
sugu ni — Immediately; right away; at once
飛ん
ton(de) — Flying; jumped; conjunctive form of fly
いっ
it(te) — Went; went along; colloquial conjunctive form
温めよう
atatameyō — Let's warm up; volitional form of warm
その
sono — That; the (prenominal demonstrative adjective)
もちろん
mochiron — Of course; naturally; certainly; obviously
あの
ano — That (over there); prenominal demonstrative
dare — Who; which person
住ん
sun(de) — Living; residing; conjunctive form of live
いる
iru — To be; to exist (animate beings)
すごく
sugoku — Very; extremely; incredibly; awfully
気に
ki ni — On one's mind; bothering; concerned about
なっ
nat(te) — Became; conjunctive form of become
naka — Inside; within; middle; among
誰か
dareka — Someone; somebody; a certain person
独り言
hitorigoto — Talking to oneself; muttering; monologue
聞こえ
kikoete — Could be heard; audible; sounds like
nani — What; something; anything
わから
wakara(nai) — Cannot understand; do not know; unclear
なく
naku — Without; not being; negation conjunctive form
ただ
tada — Just; only; merely; simply
もごもご
mogomogo — Mumbling; muffled speaking; murmuring indistinctly
oto — Sound; noise; audio
通っ
tōt(te) — Passing through; going through; commuting
くる
kuru — To come; coming toward speaker
だけ
dake — Only; just; merely; that much
聞い
kiite — Listened; heard; conjunctive form of listen
また
mata — Again; also; moreover; once more
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →