Mother West Wind "Why" Stories — Page 85
Then he shift 'round to the other side of the chimney an' listen.
それから彼は煙突の反対側に回って耳を澄ました。
No matter where he sit, he can't hear what being said down inside that lil ol' tumble-down house.
どこに座っても、あの小さなぼろぼろの家の中で話されていることが聞こえない。
Then what do yo' think Mistah Buzzard do?
では、バザード氏が何をしたと思いますか?
Why, he jes' stretch his fool haid as far down that chimney as he can an' listen an' listen.
なんと、彼はその間抜けな頭をできる限り煙突の中へ伸ばして、じっと耳を澄ませたのです。
Yes, Sah, that is jes' what that no 'count Buzzard do.
そうです、それがあの役立たずのバザードがやったことなのです。
But all he hear is jes' a mumbling and a mumbling, an' that make him more curious than ever.
しかし聞こえてくるのはぶつぶつとした呟きばかりで、それがますます彼の好奇心をかき立てた。
It seem to him that he must go clean outen his haid 'less he hear what going on down inside that lil ol' house.
あの小さなぼろ家の中で何が起きているのか聞かなければ、気が狂ってしまいそうな気がした。
"Now when he stretch his haid an' neck down the chimney that way, he get 'em all black with soot.
「さて、そうやって頭と首を煙突の中へ伸ばしたとき、すすで真っ黒になってしまった。
But he don't mind that.
しかし彼はそんなことは気にしなかった。
No, Sah, he don' mind that a bit.
いいえ、少しも気にしなかった。
Fact is, he don' notice it.
実のところ、全く気づきもしなかった。
He so curious he don' notice anything, an' pretty soon he plumb fo'get where he is an' that he is listening where he have no business.
あまりにも好奇心が強くて何も気づかず、やがて自分がどこにいるのか、そして立ち聞きすべきでない場所で聞き耳を立てていることすら、すっかり忘れてしまった。
He plumb fo'get all about this, an' he holler down that chimney.
そのことをすっかり忘れてしまい、煙突の中へ向かって叫んだ。
Yes, Sah, he holler right down that chimney!
そうです、煙突に向かってまともに叫んだのです!
"'Will yo'-alls please speak a lil louder,' he holler down the chimney, jes' like that.
「『皆さん、もう少し大きな声で話してくださいませんか』と、彼はそのように煙突の中へ向かって叫んだのです。
Vocabulary
- それから
- sorekara — And then; after that; subsequently
- 彼
- kare — He; him; that person (male)
- は
- wa — Topic marker particle indicating the subject
- 煙突
- entotsu — Chimney; smokestack on a building
- の
- no — Possessive or linking particle between nouns
- 反対側
- hantaigawa — The opposite side; the other side
- に
- ni — Particle indicating direction, location, or time
- 回っ
- mawatte — Going around; turning; circling (te-form)
- て
- te — Conjunctive particle connecting sequential actions
- 耳
- mimi — Ear; the organ used for hearing
- を
- wo — Object marker particle for direct objects
- 澄まし
- sumashi — Straining to listen; clearing one's ears attentively
- た
- ta — Past tense auxiliary verb ending
- どこ
- doko — Where; what place; which location
- 座っ
- suwatte — Sitting; seated (te-form of suwaru)
- も
- mo — Also; too; even; no matter where/what
- あの
- ano — That (over there); referring to something distant
- 小さな
- chiisana — Small; little; tiny in size
- ぼろぼろ
- boroboro — Ragged; worn out; falling apart; tattered
- 家
- ie — House; home; dwelling place
- 中
- naka — Inside; within; the interior of something
- で
- de — Particle indicating location of action or means
- 話さ
- hanasa — To speak; to talk (negative/passive stem)
- れ
- re — Passive auxiliary indicating action done to subject
- いる
- iru — To be; to exist (for animate beings)
- こと
- koto — Thing; matter; fact; abstract concept
- が
- ga — Subject marker particle; but; however
- 聞こえ
- kikoye — To be audible; can be heard; sound reaches
- ない
- nai — Negative auxiliary; not; does not exist
- では
- dewa — Well then; in that case; so now
- 氏
- shi — Mister; Mr.; honorific suffix for names
- 何
- nani — What; which thing; what kind of
- し
- shi — Did; do (conjunctive or past stem form)
- と
- to — Particle meaning with, and, or quotation marker
- 思い
- omoi — Think; thought; feeling; opinion about something
- ます
- masu — Polite verb ending for present or future tense
- か
- ka — Question particle placed at sentence end
- なんと
- nanto — Surprisingly; how; what (exclamatory expression)
- その
- sono — That; the (near the listener)
- 間抜け
- manuke — Stupid; fool; blockhead; absent-minded person
- な
- na — Adjectival particle linking na-adjective to noun
- 頭
- atama — Head; mind; brain; top of something
- できる限り
- dekiru kagiri — As much as possible; to the fullest extent
- へ
- e — Directional particle meaning toward or to
- 伸ばし
- nobashi — Stretching; extending; reaching out (masu-stem)
- じっと
- jitto — Motionlessly; intently; keeping perfectly still
- 澄ませ
- sumase — Straining one's ears; listening very carefully
- です
- desu — Polite copula meaning is, am, or are
- そう
- sou — That way; so; like that; I see
- それ
- sore — That; that thing (near the listener)
- 役立たず
- yakutatazu — Useless person; good-for-nothing; worthless individual
- やっ
- yatte — Doing; carrying out (colloquial te-form of yaru)
- しかし
- shikashi — However; but; nevertheless; on the other hand
- くる
- kuru — To come; to arrive; to approach
- ぶつぶつ
- butsubutsu — Muttering; grumbling; murmuring under one's breath
- 呟き
- tsubuyaki — Murmur; mutter; whispered complaint or grumble
- ばかり
- bakari — Only; just; nothing but; always doing something
- ますます
- masumasu — More and more; increasingly; all the more so
- 好奇心
- koukishin — Curiosity; inquisitiveness; eagerness to know things
- かき立て
- kakitate — Stirring up; arousing; stimulating emotions strongly
- ぼろ家
- boroya — Dilapidated house; rundown shack; tumbledown dwelling
- 起き
- oki — Waking up; rising; getting up (masu-stem)
- 聞か
- kika — Listen; hear (negative or conditional stem form)
- なけれ
- nakere — Unless; if not; conditional negative form
- ば
- ba — Conditional particle meaning if or when
- 気
- ki — Spirit; mind; feeling; mood; energy
- 狂っ
- kurute — Going crazy; becoming mad; losing one's mind
- しまい
- shimai — End up doing; finish; complete unfortunately
- さて
- sate — Well; now then; let me see; right
- 首
- kubi — Neck; head; dismissal from a job
- とき
- toki — Time; moment; when; occasion
- すす
- susu — Soot; grime; black residue from smoke
- 真っ黒
- makkuro — Pitch black; completely black; jet black color
- なっ
- natte — Becoming; turning into (te-form of naru)
- しまっ
- shimatte — Ended up; unfortunately done (te-form of shimau)
- そんな
- sonna — Such; that kind of; like that sort
- なかっ
- nakatte — Was not; did not exist (past negative te-form)
- いいえ
- iie — No; not at all; that is incorrect
- 少し
- sukoshi — A little; a bit; slightly; small amount
- 実
- jitsu — Truth; reality; actual fact; sincerity
- ところ
- tokoro — Place; situation; point; just about to
- 全く
- mattaku — Completely; entirely; absolutely; not at all
- 気づき
- kizuki — Noticing; becoming aware of; realization
- あまり
- amari — Too much; not very; excessively; remainder
- 強く
- tsuyoku — Strongly; powerfully; forcefully; intensely
- 気づか
- kizuka — To notice; to be aware (negative stem form)
- ず
- zu — Negative verb ending meaning without doing
- やがて
- yagate — Before long; eventually; soon; in time
- 自分
- jibun — Oneself; myself; yourself; one's own self
- そして
- soshite — And then; and so; and also; furthermore
- 立ち聞き
- tachigiki — Eavesdropping; listening secretly while standing nearby
- べき
- beki — Should; ought to; must; expected to do
- 場所
- basho — Place; location; spot; venue; position
- 聞き耳
- kikimimi — Listening ear; straining to overhear conversations
- 立て
- tate — Setting up; raising; erecting (imperative/te-form)
- すら
- sura — Even; as much as; not even (emphatic particle)
- すっかり
- sukkari — Completely; entirely; totally; all at once
- 忘れ
- wasure — Forgetting; to forget; slipping one's mind
- 向かっ
- mukatte — Heading toward; facing; going in direction of
- 叫ん
- sakende — Shouting; crying out; screaming loudly (te-form)
- だ
- da — Plain form copula meaning is or am
- まとも
- matomo — Decent; proper; sensible; normal; upright
- 皆さん
- minasan — Everyone; ladies and gentlemen; all of you
- もう
- mou — Already; anymore; soon; a little more
- 大きな
- ookina — Big; large; great in size or extent
- 声
- koe — Voice; sound of speaking or calling out
- 話し
- hanashi — Talking; speaking; conversation; story; tale
- くださいません
- kudasaimasen — Polite negative request; please would you not
- よう
- you — Seems like; in order to; so that; way
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →