← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 88

English → Japanese Full Text Level 2/10

Just imagine how surprised he was when he couldn't make sure that Buster had any tail at all.

バスターにしっぽがあるかどうかさえ確かめられなかったとき、彼がどれほど驚いたか想像してみてください。

There was something that might, just might, be meant for a tail, and Peter wasn't even sure of that.

しっぽのつもりかもしれない、ほんのかもしれないと思えるものがあったが、ピーターはそれさえも確信が持てなかった。

If it was, it was so ridiculously small that Peter felt that he had no reason to be ashamed of his own tail.

もしそれがしっぽだとしたら、あまりにも馬鹿げて小さかったので、ピーターは自分のしっぽを恥じる理由がないと感じた。

He was still thinking about this when he started for home.

彼は家へ向かい始めたとき、まだそのことを考えていた。

Half way there, he paused, saw that the way to the Smiling Pool was clear, and suddenly made up his mind to ask Grandfather Frog about Buster Bear's tail.

途中で彼は立ち止まり、ほほえみの池への道が開いているのを見て、バスター・ベアのしっぽについてカエルじいさんに聞こうと突然決心した。

Off he started, lipperty-lipperty-lip.

彼はぴょんぴょんと跳ねながら出発した。

"Oh, Grandfather Frog," he panted, as soon as he reached the edge of the Smiling Pool, "has Buster Bear got a tail?"

「ああ、カエルじいさん」と彼はほほえみの池のほとりに着くやいなや、息を切らして言った。「バスター・ベアにはしっぽがあるの?」

Grandfather Frog regarded Peter in silence for a minute or two.

カエルじいさんは一、二分の間、黙ってピーターを見つめた。

Then very slowly he asked: "What are your eyes for, Peter Rabbit?

それからとてもゆっくりと彼は尋ねた。「ピーター・ラビット、目は何のためにあるんだい?

Couldn't you see whether or not he has a tail?"

彼にしっぽがあるかどうか見えなかったのかい?」

"No, Grandfather Frog. I really couldn't tell whether he has a tail or not," replied Peter quite truthfully.

「いいえ、カエルじいさん。彼にしっぽがあるかどうか、本当に判断できなかったんです」とピーターは至って正直に答えた。

"At first I thought he hadn't, and then I thought he might have.

「最初はないと思ったけど、それからあるかもしれないと思って。

If he has, it doesn't seem to me that it is enough to call a really truly tail."

もし あるとしても、本当のしっぽと呼ぶには十分じゃないように思えます。」

"Well, it is a really truly tail, even if you don't think so," retorted Grandfather Frog, "and he has it for a reminder."

「まあ、そう思わなくても、それは本当のしっぽだよ」とカエルじいさんは言い返した。「そして彼はそれを戒めとして持っているんだ。」

"A reminder!" exclaimed Peter, looking very much puzzled. "A reminder of what?"

「戒め!」とピーターはとても困惑した様子で叫んだ。「何の戒めなの?」

Vocabulary

ni — Particle indicating direction, location, or time
しっぽ
shippo — Tail of an animal
ga — Subject marker particle in Japanese sentences
ある
aru — To exist; to have (for inanimate things)
ka — Question marker particle at end of sentence
どうか
dō ka — Whether or not; please (making a request)
さえ
sae — Even; as long as; only (emphatic particle)
確かめ
tashikame — To confirm; to verify; to make sure
られ
rare — Passive or potential verb suffix form
なかった
nakatta — Did not; was not (past negative form)
とき
toki — Time; moment; when something happens
kare — He; him; boyfriend
どれほど
dore hodo — How much; to what extent
驚いた
odoroita — Was surprised; was astonished (past tense)
想像
sōzō — Imagination; to imagine; mental image
shi — Verb stem connector; and; also (conjunction use)
te — Te-form connector linking verbs or clauses
mi — Try doing (as in してみる, try and see)
ください
kudasai — Please do (polite request form)
no — Possessive particle; nominalizer in Japanese
つもり
tsumori — Intention; plan; expectation to do something
mo — Also; too; even (inclusive particle)
しれ
shire — May; might (as in かもしれない, might be)
ない
nai — Negative form; not; does not exist
ほん
hon — Book; real; true (depending on context)
to — And; with; quotation particle in Japanese
思える
omoeru — To seem; to be able to think or feel
もの
mono — Thing; object; used for emphasis or reason
あった
atta — There was; existed (past tense of ある)
wa — Topic marker particle highlighting sentence subject
それ
sore — That; that thing (near the listener)
確信
kakushin — Conviction; certainty; firm belief in something
持て
mote — Can hold; can have (potential form of 持つ)
もし
moshi — If; supposing; in case (conditional opener)
da — Copula; is; am; are (plain form)
したら
shitara — If one does; when one did (conditional form)
あまり
amari — Too much; not very (with negative); excessively
馬鹿げ
bakage — Foolish; absurd; ridiculous (stem form)
小さかった
chiisakatta — Was small; was little (past adjective form)
de — At; by means of; particle of location or means
自分
jibun — Oneself; myself; yourself (reflexive pronoun)
wo — Object marker particle in Japanese sentences
恥じる
hajiru — To feel ashamed; to be embarrassed about something
理由
riyū — Reason; cause; grounds for something
感じた
kanjita — Felt; experienced a feeling (past tense)
ie / uchi — House; home; one's residence
e — Directional particle indicating movement toward
向かい
mukai — Heading toward; facing; opposite side
始めた
hajimeta — Started; began doing something (past tense)
まだ
mada — Still; not yet; continuing state
その
sono — That (adjective); the aforementioned thing
こと
koto — Thing; matter; fact (abstract noun)
考え
kangae — Thought; idea; thinking (noun or verb stem)
いた
ita — Was; were; existed (past of いる)
途中
tochū — On the way; in the middle of something
立ち止まり
tachitomari — Stopped walking; paused in one's tracks
ほほえみ
hohoemi — Smile; gentle grin (noun form)
ike — Pond; small lake or pool of water
michi — Road; path; way; street
開い
hiraite / hiraita — Opened; spread open (verb stem/past)
いる
iru — To exist; to be (animate beings)
mi — See; look (verb stem of 見る)
つい
tsui — Unintentionally; just now; before one knows
カエル
kaeru — Frog (the amphibian animal)
じいさん
jiisan — Old man; grandfather (informal address)
聞こう
kikō — Let's ask; let's listen (volitional form)
突然
totsuzen — Suddenly; all of a sudden; unexpectedly
決心
kesshin — Decision; resolution; determination to do
した
shita — Did; performed an action (past tense)
ぴょんぴょん
pyonpyon — Hopping; bouncing repeatedly (onomatopoeia)
跳ね
hane — Jump; hop; splash (verb stem of 跳ねる)
ながら
nagara — While doing; simultaneously doing two actions
出発
shuppatsu — Departure; setting off on a journey
ああ
ā — Ah; oh (exclamation of realization or emotion)
ほとり
hotori — Shore; edge; vicinity of water body
着く
tsuku — To arrive; to reach a destination
ya — As soon as; or; listing particle
いなや
inaya — No sooner than; as soon as (formal expression)
iki — Breath; breathing
切らし
kirashi — Out of breath; having exhausted (stem form)
言った
itta — Said; spoke (past tense of 言う)
ichi / hito — One; the number one
二分
nifun — Two minutes (unit of time)
aida / kan — Between; interval; period of time
黙っ
damatte — Silently; without speaking (stem/te-form)
見つめた
mitsumeta — Stared at; gazed intently (past tense)
から
kara — From; after; because (particle)
とても
totemo — Very; extremely; quite (adverb)
ゆっくり
yukkuri — Slowly; leisurely; without hurry
尋ね
tazune — Ask; inquire (verb stem of 尋ねる)
ta — Past tense verb ending in Japanese
me — Eye; eyesight; vision
nani / nan — What; which (interrogative word)
ため
tame — For; sake of; purpose; benefit of
n — Explanatory or seeking confirmation particle
だい
dai — Casual question ending (masculine speech)
見え
mie — Can see; is visible (stem of 見える)
かい
kai — Casual question particle (friendly inquiry)
いいえ
iie — No; a negative response (polite)
本当
hontō — Really; truly; genuine; truth
判断
handan — Judgment; decision; assessment of a situation
でき
deki — Can do; is possible (stem of できる)
です
desu — Polite copula; is; am; are (formal)
至って
itatte — Extremely; very; utterly; to the utmost degree
正直
shōjiki — Honest; frank; straightforward in manner
答えた
kotaeta — Answered; replied (past tense of 答える)
最初
saisho — First; beginning; at the start
思った
omotta — Thought; felt (past tense of 思う)
けど
kedo — But; however; though (casual conjunction)
思っ
omotte — Thinking; having thought (te-form stem)
呼ぶ
yobu — To call; to invite; to summon someone
十分
jūbun — Sufficient; enough; ten minutes (context-dependent)
じゃ
ja — Well then; so; casual form of では
よう
yō — Like; seem; in order to (various uses)
思え
omoe — Can think; seems (potential/imperative of 思う)
ます
masu — Polite verb ending in Japanese (present/future)
まあ
mā — Well; I suppose; somewhat (softening expression)
そう
sō — So; like that; in that way
思わ
omowa — Think; feel (negative base of 思う)
なく
naku — Without; not being (negative adverbial form)
yo — Assertion particle adding emphasis or assertion
言い返し
iikaeши — Talked back; replied sharply; retorted
そし
soshi — And then; and so (archaic/literary connector)
戒め
imashime — Warning; admonition; caution to oneself
持っ
motte — Holding; having (te-form of 持つ)
困惑
konwaku — Bewilderment; confusion; perplexity
様子
yōsu — Appearance; state; situation; manner
叫ん
sakende — Shouted; cried out (te-form base of 叫ぶ)
na — Sentence-ending particle for emphasis or emotion
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →