Mother West Wind "Why" Stories — Page 93
He didn't have a single use for it, and yet he had to carry it with him wherever he went.
彼はそれに何の使い道もなかったのに、どこへ行くにもそれを持ち歩かなければなりませんでした。
Worse still, he overheard little Mr. Squirrel and Mr. Possum making fun of it.
さらに悪いことに、彼は小さなリスさんとオポッサムさんがそれをからかっているのを小耳に挟んでしまいました。
And then he discovered that the very ones who admired his tail so to his face were laughing at him and poking fun at him behind his back.
そして、面と向かっては彼のしっぽをとても褒めていた者たちが、陰では彼のことを笑いものにしてからかっていたことを知ってしまいました。
"And then Old King Bear wished that he _hadn't_ a tail more than ever he wished that he _did_ have a tail.
「そうなると、クマの古い王様は、しっぽが欲しいと願ったどんな時よりも、しっぽなどなければよかったと願うようになりました。
Again he lost his appetite and grew cross and peevish, so that no one dared come near him.
再び食欲をなくし、不機嫌で気難しくなったので、誰も近づこうとしませんでした。
So matters went from bad to worse, until once more Old Mother Nature visited the Green Forest to see how things were.
そうして事態はどんどん悪くなるばかりでしたが、やがて再び自然の古い母上が緑の森を訪れて様子を見に来ました。
Very humbly Old King Bear went down on his knees and begged her to take away his tail.
クマの古い王様はとても謙虚にひざまずき、しっぽを取り去ってくれるよう彼女に懇願しました。
At first Old Mother Nature refused, but he begged so hard and promised so faithfully never again to be discontented, that finally she relented and took away his tail, all but just a wee little bit.
最初、自然の古い母上は断りましたが、彼があまりにも熱心に懇願し、二度と不満を言わないと固く約束したので、ついに母上は心を動かされ、ほんのわずかな部分だけを残してしっぽを取り去りました。
That she left as a reminder lest he should forget the lesson he had learned and should again grow envious.
それは、彼が学んだ教訓を忘れて再びうらやむようにならないようにという戒めとして残されたのです。
[Illustration: "Then Old King Bear wished that he hadn't a tail."]
【挿絵:「そのときクマの古い王様は、しっぽなどなければよかったと願った。」】
"And every bear since that long-ago day has carried about with him a reminder--you can hardly call it a real tail--of the silly, foolish discontent of Old King Bear," concluded Grandfather Frog.
「そしてその遠い昔の日以来、すべてのクマはクマの古い王様の愚かでばかげた不満の戒めを——それはとても本物のしっぽとは呼べないものですが——身につけて歩いているのです」と、カエルのおじいさんは話を締めくくりました。
Vocabulary
- 彼
- kare — He; third-person masculine pronoun.
- は
- wa — Topic marker particle indicating the subject.
- それ
- sore — That; referring to something near the listener.
- に
- ni — Particle indicating direction, location, or time.
- 何
- nani — What; interrogative pronoun asking about things.
- の
- no — Possessive or nominalizing particle.
- 使い道
- tsukaimichi — Use; purpose or way of using something.
- も
- mo — Also; even; particle indicating inclusion or emphasis.
- なかった
- nakatta — Did not exist; past negative form of ある.
- どこ
- doko — Where; interrogative pronoun for location.
- へ
- e — Direction particle indicating movement toward a place.
- 行く
- iku — To go; to move toward a destination.
- を
- wo — Object marker particle indicating direct object.
- 持ち歩か
- mochiaru ka — Carry around; stem form of 持ち歩く.
- なければ
- nakereba — If not; conditional negative conjunctive form.
- なりません
- narimasen — Must; obligatory expression meaning have to do.
- でした
- deshita — Was; polite past tense copula.
- さらに
- sara ni — Furthermore; even more; additionally.
- 悪い
- warui — Bad; wrong; unpleasant or harmful.
- こと
- koto — Thing; fact; nominalizer for abstract concepts.
- 小さな
- chiisa na — Small; little; tiny in size.
- リス
- risu — Squirrel; small tree-dwelling rodent.
- さん
- san — Honorific suffix used after names or nouns.
- と
- to — And; with; quotation particle connecting elements.
- が
- ga — Subject marker particle identifying the grammatical subject.
- からかって
- karakatte — Teasing; mocking; making fun of someone.
- いる
- iru — To be; existence verb for animate beings.
- 小耳
- komimi — Overhearing; catching something by chance.
- 挟んで
- hasande — To catch between; to overhear incidentally.
- しまい
- shimai — Ended up; regrettable completion of an action.
- ました
- mashita — Polite past tense auxiliary verb ending.
- そして
- soshite — And then; conjunction connecting sequential events.
- 面
- men — Face; surface; aspect of something.
- 向かって
- mukatte — Facing; turning toward; directed at someone.
- しっぽ
- shippo — Tail; animal's tail appendage.
- とても
- totemo — Very; extremely; highly; quite.
- 褒めて
- homete — Praising; complimenting; speaking well of someone.
- いた
- ita — Was doing; past progressive auxiliary form.
- 者
- mono — Person; one who does something; individual.
- たち
- tachi — Plural suffix indicating a group of people.
- 陰
- kage — Shadow; behind someone's back; hidden side.
- で
- de — At; by; using; particle indicating means or place.
- 笑いもの
- waraimono — Laughingstock; object of ridicule or mockery.
- して
- shite — Doing; connective form of する.
- 知って
- shitte — Knowing; having knowledge of something.
- そう
- sō — So; that way; in that manner.
- なる
- naru — To become; to turn into something.
- クマ
- kuma — Bear; large omnivorous mammal.
- 古い
- furui — Old; ancient; not new or modern.
- 王様
- ō-sama — King; honorable term for a royal ruler.
- 欲しい
- hoshii — Wanted; desired; wishing to have something.
- 願った
- negatta — Wished; prayed; expressed a strong desire.
- どんな
- What kind of; any sort of thing.
- 時
- toki — Time; moment; occasion when something occurs.
- より
- yori — Than; more than; comparative particle.
- など
- nado — Etc.; and so on; such things as.
- よかった
- yokatta — Was good; glad; relieved it turned out well.
- 願う
- negau — To wish; to hope; to pray for something.
- よう
- yō — Seems like; in order to; expresses resemblance or intent.
- なり
- nari — Became; conjunctive past form of なる.
- 再び
- futatabi — Again; once more; a second time.
- 食欲
- shokuyoku — Appetite; desire to eat food.
- なくし
- nakushi — Lost; caused to disappear; eliminated something.
- 不機嫌
- fuкigen — Bad mood; ill-tempered; displeased disposition.
- 気難しく
- kimuzu shiku — Grumpy; hard to please; irritably difficult.
- なった
- natta — Became; past form of なる.
- ので
- node — Because; since; explanatory causal conjunction.
- 誰
- dare — Who; interrogative pronoun asking about a person.
- 近づこう
- chikadzu kō — Try to approach; volitional form of 近づく.
- しません
- shimasen — Do not do; polite negative present form.
- 事態
- jitai — Situation; state of affairs; circumstances.
- どんどん
- dondon — Rapidly; steadily progressing; more and more.
- 悪く
- waruku — Badly; in a worsening manner; adverbial bad.
- ばかり
- bakari — Only; nothing but; just that and no more.
- やがて
- yagate — Soon; before long; eventually in time.
- 自然
- shizen — Nature; natural world; spontaneous occurrence.
- 母上
- hahaue — Honorable mother; respectful term for one's mother.
- 緑
- midori — Green; the color green; greenery.
- 森
- mori — Forest; woods; dense area of trees.
- 訪れて
- otozurete — Visiting; coming to a place to see someone.
- 様子
- yōsu — Appearance; condition; how someone seems.
- 見
- mi — See; look; stem form of 見る.
- 来
- ki — Come; stem form of 来る.
- 謙虚
- kenkyo — Humble; modest; not arrogant or boastful.
- ひざまずき
- hizamazuki — Kneeling down; going down on one's knees.
- 取り去って
- torisatte — To remove; take away; eliminate completely.
- くれる
- kureru — To give (to me); do a favor for speaker.
- 彼女
- kanojo — She; her; third-person feminine pronoun.
- 懇願
- kongan — Earnest plea; heartfelt supplication or entreaty.
- し
- shi — And; doing; conjunctive form of する.
- 最初
- saisho — At first; the beginning; initially.
- 断り
- kotowari — Refusal; rejection; declining a request.
- あまりに
- amari ni — Too much; excessively; overly so.
- 熱心
- nesshin — Eager; enthusiastic; passionate and dedicated.
- 二度
- nido — Twice; two times; a second occasion.
- 不満
- fuman — Dissatisfaction; complaint; discontent with something.
- 言わ
- iwa — Say; speak; stem form of 言う.
- ない
- nai — Not; negative auxiliary adjective.
- 固く
- kataku — Firmly; solidly; resolutely; in a hard manner.
- 約束
- yakusoku — Promise; agreement; commitment to do something.
- した
- shita — Did; past tense form of する.
- ついに
- tsui ni — Finally; at last; after a long time.
- 心
- kokoro — Heart; mind; spirit; inner feelings.
- 動かされ
- ugokasare — Was moved; emotionally touched; passive of 動かす.
- ほんの
- hon no — Just; merely; only a little amount.
- わずか
- wazuka — A little; slight; very small amount.
- な
- na — Adjectival particle linking na-adjectives to nouns.
- 部分
- bubun — Part; portion; section of a whole.
- だけ
- dake — Only; just; limited to that amount.
- 残して
- nokoshite — Leaving behind; keeping a remainder of something.
- 取り去り
- torisari — Removing; taking away; getting rid of something.
- 学んだ
- mananda — Learned; studied; acquired knowledge or a lesson.
- 教訓
- kyōkun — Lesson; moral; instructive teaching from experience.
- 忘れて
- wasurete — Forgetting; failing to remember something.
- うらやむ
- urayamu — To envy; to be jealous of another's fortune.
- なら
- nara — If; conditional particle assuming a situation.
- という
- to iu — Called; known as; quotative linking expression.
- 戒め
- imashime — Warning; admonition; moral caution or lesson.
- として
- toshite — As; in the capacity of; functioning as.
- 残された
- nokosareta — Was left behind; remained; passive of 残す.
- です
- desu — Is; polite copula expressing existence or identity.
- 挿絵
- sashie — Illustration; picture inserted into a text.
- その
- sono — That; the; demonstrative adjective for nearby things.
- とき
- toki — Time; moment; when something happens.
- 遠い
- tōi — Far; distant; remote in space or time.
- 昔
- mukashi — Long ago; the old days; ancient times.
- 日
- hi — Day; sun; a particular day or date.
- 以来
- irai — Since then; ever since a certain point.
- すべて
- subete — All; everything; entirely without exception.
- 愚か
- oroka — Foolish; stupid; lacking good sense or wisdom.
- ばかげた
- bakageta — Absurd; ridiculous; utterly foolish or nonsensical.
- 本物
- honmono — Real thing; genuine; authentic and not fake.
- 呼べ
- yobe — Call; imperative or potential form of 呼ぶ.
- もの
- mono — Thing; object; something tangible or abstract.
- 身
- mi — Body; one's self; one's own person.
- つけて
- tsukete — Attaching; wearing; putting on the body.
- 歩いて
- aruite — Walking; going on foot somewhere.
- カエル
- kaeru — Frog; small amphibian living near water.
- おじいさん
- ojīsan — Old man; grandfather; elderly male person.
- 話
- hanashi — Story; talk; conversation or narrative.
- 締めくくり
- shimekukuri — Conclusion; wrap-up; final closing of a story.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →