Mother West Wind "Why" Stories — Page 102
Spotty slowly turned his head and looked up at Peter.
スポッティはゆっくりと頭を回して、ピーターを見上げました。
There was a twinkle in his eyes, though Peter didn't see it.
その目にはいたずらっぽい輝きがありましたが、ピーターはそれに気づきませんでした。
"Right here in the Smiling Pool. Where else should I live?" he replied.
「ここスマイリング・プールですよ。ほかにどこに住むというんですか?」と彼は答えました。
"I mean, where is your house?" returned Peter.
「つまり、あなたの家はどこにあるんですか?」とピーターは言い返しました。
"Of course I know you live in the Smiling Pool, but where is your house? Is it in the bank or down under water?"
「もちろん、あなたがスマイリング・プールに住んでいることは知っていますが、あなたの家はどこにあるんですか?岸にあるんですか、それとも水の下にあるんですか?」
"It is just wherever I happen to be. Just now it is right here," said Spotty.
「ちょうど私がいる場所ですよ。今はまさにここです」とスポッティは言いました。
"I always take it with me wherever I go; I find it much the handiest way."
「どこへ行くときも必ず持っていきます。それがいちばん便利なやり方だと思っています。」
[Illustration: "Hi, Spotty!" he shouted. "Where do you live?"]
【挿絵:「やあ、スポッティ!」と彼は叫びました。「どこに住んでいるの?」】
With that Spotty disappeared.
そう言うと、スポッティは姿を消しました。
That is to say, his head and legs and tail disappeared.
つまり、頭と足と尻尾が見えなくなったのです。
Peter stared very hard.
ピーターはじっと見つめました。
Then he began to laugh, for it came to him that what Spotty had said was true.
それからピーターは笑い始めました。スポッティが言ったことが本当だと気づいたからです。
His house was with him, and now he had simply retired inside.
彼の家は彼と一緒にあり、今はただその中に引っ込んでいるだけなのです。
He didn't need any other house than just that hard, spotted shell, inside of which he was now so cosily tucked away.
彼には、今すっかり居心地よく収まっているその固い斑点模様の甲羅以外に、家は何も必要なかったのです。
"That's a great idea! Ho, ho, ho! That's a great idea!" shouted Peter.
「それは素晴らしい考えだ!ほっ、ほっ、ほっ!それは素晴らしい考えだ!」とピーターは叫びました。
"Of course it is," replied Spotty, putting nothing but his head out,
「もちろんそうですよ」とスポッティは頭だけを出して答えました。
"You will always find me at home whenever you call, Peter, and that is more than you can say of most other people."
「ピーター、あなたがいつ訪ねてきても必ず家にいますよ。それはほとんどの人には言えないことでしょう。」
Vocabulary
- は
- wa — Topic marker particle indicating the subject.
- ゆっくり
- yukkuri — Slowly, in a relaxed or unhurried manner.
- と
- to — Particle meaning 'and', 'with', or quotation marker.
- 頭
- atama — Head, the uppermost part of the body.
- を
- wo — Object marker particle indicating the direct object.
- 回し
- mawashi — Turning or rotating something around.
- て
- te — Connective particle linking actions in sequence.
- 見上げ
- miage — Looking up at something or someone above.
- まし
- mashi — Polite past tense auxiliary verb stem.
- た
- ta — Past tense sentence-ending auxiliary verb.
- その
- sono — That, demonstrative adjective referring to nearby thing.
- 目
- me — Eye, the organ used for seeing.
- に
- ni — Particle indicating location, direction, or target.
- いたずらっぽい
- itazurappoi — Mischievous, having a playfully naughty quality.
- 輝き
- kagayaki — Sparkle or gleam, a bright shining light.
- が
- ga — Subject marker particle identifying the grammatical subject.
- あり
- ari — Exists or there is, connective form of ある.
- それ
- sore — That, pronoun referring to something nearby.
- 気づき
- kizuki — Noticing or becoming aware of something.
- ませ
- mase — Polite verb ending used in formal speech.
- ん
- n — Negative or explanatory sentence-ending particle.
- でし
- deshi — Polite copula stem used before た in past tense.
- ここ
- koko — Here, this place near the speaker.
- プール
- puuru — Pool, a body of water for swimming.
- です
- desu — Polite copula meaning 'is', 'am', or 'are'.
- よ
- yo — Sentence-ending particle asserting or emphasizing information.
- ほか
- hoka — Other, elsewhere, or another place or thing.
- どこ
- doko — Where, interrogative word asking about location.
- 住む
- sumu — To live or reside in a place.
- いう
- iu — To say, tell, or be called something.
- か
- ka — Question particle placed at end of sentence.
- 彼
- kare — He or him, third-person masculine pronoun.
- 答え
- kotae — Answer or reply to a question or statement.
- つまり
- tsumari — In other words, that is to say, namely.
- あなた
- anata — You, second-person singular pronoun in Japanese.
- の
- no — Possessive particle linking nouns together.
- 家
- ie — House or home, a place where one lives.
- ある
- aru — To exist or be present, used for objects.
- 言い返し
- iikaeshi — Talking back or responding with a retort.
- もちろん
- mochiron — Of course, naturally, without any doubt.
- 住ん
- sun — Living or residing, contracted form of 住む.
- で
- de — Particle indicating location of action or means.
- いる
- iru — To be or exist, used for animate beings.
- こと
- koto — Fact, thing, or nominalized verb concept.
- 知っ
- shit- — Knowing, stem of 知る before て or た.
- い
- i — Continuous auxiliary after て, indicating ongoing state.
- ます
- masu — Polite present tense verb ending in Japanese.
- 岸
- kishi — Shore or bank beside a body of water.
- それとも
- soretomo — Or else, alternatively, used to present options.
- 水
- mizu — Water, the clear liquid essential for life.
- 下
- shita — Below, under, or beneath something else.
- ちょうど
- choudo — Exactly, just right, precisely at that moment.
- 私
- watashi — I or me, first-person singular pronoun.
- 場所
- basho — Place or location where something exists or happens.
- 今
- ima — Now, at this present moment in time.
- まさに
- masani — Exactly, precisely, or just as expected.
- 言い
- ii — Saying, connective stem form of 言う.
- へ
- e — Directional particle meaning towards or to a place.
- 行く
- iku — To go, to move toward a destination.
- とき
- toki — Time or moment when something occurs.
- も
- mo — Also or even, inclusive particle adding information.
- 必ず
- kanarazu — Always, without fail, certainly every time.
- 持っ
- mot- — Having or carrying, stem of 持つ before て.
- いき
- iki — Going along while doing, connective auxiliary verb.
- いちばん
- ichiban — Most, number one, the best or greatest.
- 便利
- benri — Convenient or handy, useful in practical situations.
- な
- na — Adjectival particle connecting na-adjectives to nouns.
- やり方
- yarikata — Way or method of doing something.
- だ
- da — Plain form copula meaning 'is' or 'am'.
- 思っ
- omot- — Thinking or believing, stem form of 思う.
- 挿絵
- sashie — Illustration or picture inserted within a text.
- やあ
- yaa — Hey or hi, casual greeting exclamation in Japanese.
- 叫び
- sakebi — A shout or cry, the act of yelling.
- そう
- sou — So, that way, indicating agreement or manner.
- 言う
- iu — To say or speak something aloud.
- 姿
- sugata — Figure, appearance, or visible form of a person.
- 消し
- keshi — Erasing or making disappear, stem of 消す.
- 足
- ashi — Foot or leg, the lower limb of a body.
- 尻尾
- shippo — Tail, the appendage at the back of an animal.
- 見え
- mie — Being visible or able to be seen.
- なく
- naku — Without, not having, negating an adjective or verb.
- なっ
- nat- — Becoming, connective stem of なる before て or た.
- じっと
- jitto — Motionlessly, staring fixedly without moving.
- 見つめ
- mitsume — Staring intently at something or someone.
- から
- kara — From, because of, or after doing something.
- 笑い
- warai — Laughter or a smile, the act of laughing.
- 始め
- hajime — Beginning or starting something for the first time.
- 言っ
- it- — Saying, connective stem of 言う before て or た.
- 本当
- hontou — Really, truly, genuinely, expressing sincerity or truth.
- 気づい
- kizui — Noticed or realized, past connective of 気づく.
- 一緒
- issho — Together, at the same time or with someone.
- ただ
- tada — Just, simply, only, nothing more than that.
- 中
- naka — Inside, middle, or within something else.
- 引っ込ん
- hikkkon — Withdrawn or retreated inside, receded inward.
- だけ
- dake — Only, just, limited to a specific amount.
- すっかり
- sukkari — Completely, entirely, thoroughly without anything remaining.
- 居心地よく
- igokochi yoku — Comfortably, in a cozy and settled manner.
- 収まっ
- osamatt- — Settled or fit neatly into place comfortably.
- 固い
- katai — Hard, firm, or rigid in texture or structure.
- 斑点
- hanten — Spots or speckles, small marks on a surface.
- 模様
- moyou — Pattern or design on a surface or object.
- 甲羅
- koura — Shell of a turtle or crab, hard outer covering.
- 以外
- igai — Other than, except for, besides something specified.
- 何
- nani — What, an interrogative pronoun asking about things.
- 必要
- hitsuyou — Necessary or needed, something required or essential.
- なかっ
- nacat- — Did not have or was not, past negative stem.
- 素晴らしい
- subarashii — Wonderful, magnificent, or splendid in quality.
- 考え
- kangae — Thought, idea, or way of thinking about something.
- ほっ
- ho — Sigh of relief, expressing relaxation or comfort.
- 出し
- dashi — Taking out or producing, stem of 出す.
- いつ
- itsu — When, interrogative word asking about time.
- 訪ね
- tazune — Visiting or calling on someone at a place.
- き
- ki — Coming, connective form of くる in compound verbs.
- ほとんど
- hotondo — Almost, mostly, nearly all of something.
- 人
- hito — Person or people, a human being.
- 言え
- iie — Can say or be said, potential form of 言う.
- ない
- nai — Not, negating adjective or verb in a sentence.
- でしょう
- deshou — Probably, right?, expressing conjecture or seeking agreement.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →