← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 7

English → Korean Full Text Level 2/10

Bob Cat.

밥 캣.

"Little Mr. Chipmunk just snuggled down flatter than ever and didn't say a word.

"꼬마 다람쥐 씨는 그 어느 때보다 더 납작하게 몸을 웅크리고 한 마디도 하지 않았습니다.

Mr. Bob Cat felt round and round inside the hollow stump and raked his long claws on the sides until little Mr. Chipmunk's hair fairly stood up.

밥 캣 씨는 속이 빈 그루터기 안을 이리저리 더듬으며 긴 발톱으로 옆면을 긁어댔고, 그러는 동안 꼬마 다람쥐 씨의 털이 바짝 곤두섰습니다.

Yes, Sir, it stood right up on end, he was so scared.

네, 정말로, 털이 꼿꼿이 곤두설 만큼 그는 너무나 무서웠습니다.

When it did that, it tickled the claws of Mr. Bob Cat.

털이 그렇게 곤두서자, 밥 캣 씨의 발톱에 간질간질한 느낌이 왔습니다.

Mr. Bob Cat grinned.

밥 캣 씨는 씩 웃었습니다.

It was an ugly grin to see.

그것은 보기에 흉측한 웃음이었습니다.

Then he reached in a little farther and made a grab for little Mr. Chipmunk.

그러고는 조금 더 안쪽으로 손을 뻗어 꼬마 다람쥐 씨를 낚아채려 했습니다.

His wide-spread, sharp claws caught in little Mr. Chipmunk's coat near the neck and tore little strips the whole length of it.

활짝 벌린 날카로운 발톱이 꼬마 다람쥐 씨의 목 근처 외투를 잡아채어 그 전체 길이를 따라 가늘게 찢어놓았습니다.

"Of course little Mr. Chipmunk squealed with pain, for those claws hurt dreadfully, but he was glad that his coat tore.

"물론 꼬마 다람쥐 씨는 고통에 비명을 질렀습니다. 그 발톱이 몹시 아팠기 때문입니다. 하지만 그는 자신의 외투가 찢어진 것이 다행이었습니다.

If it hadn't, Mr. Bob Cat would surely have pulled him out.

만약 찢어지지 않았더라면, 밥 캣 씨가 틀림없이 그를 끌어냈을 것입니다.

After a long time, Mr. Bob Cat gave up and went off, growling and snarling.

오랜 시간이 지난 후, 밥 캣 씨는 으르렁거리고 투덜거리며 포기하고 떠나버렸습니다.

When he thought it was safe, little Mr. Chipmunk crawled out of the old stump and hurried home.

안전하다고 생각되었을 때, 꼬마 다람쥐 씨는 낡은 그루터기에서 기어나와 서둘러 집으로 향했습니다.

He ached and smarted terribly, and his little plain brown coat was torn in long strips.

그는 온몸이 쑤시고 따끔거렸으며, 수수한 갈색 작은 외투는 길게 찢어져 있었습니다.

"'This is what I get for meddling in the affairs of other folks!' said little Mr. Chipmunk bitterly.

"'이게 다 남의 일에 참견한 대가야!' 꼬마 다람쥐 씨가 씁쓸하게 말했습니다.

'If I'd just minded my own business, it wouldn't have happened.'

'내 일이나 신경 썼더라면, 이런 일은 일어나지 않았을 텐데.'

"Just then he happened to look over to the house of Mr. Meadow Mouse.

"바로 그때 그는 우연히 초원쥐 씨의 집 쪽을 바라보게 되었습니다.

There was Mr.

거기에는 씨가 있었습니다.

Vocabulary

bap — Cooked rice; staple Korean meal food
꼬마
kkoma — Small child; little one; tiny person
다람쥐
daramjwi — Squirrel; small nut-gathering woodland animal
씨는
ssi-neun — Mr./Ms. [name]; honorific title with topic marker
geu — He; that; referring to a previously mentioned person
어느
eoneu — Some; any; a certain unspecified thing or time
때보다
ttaeboda — Than the time; compared to a previous moment
deo — More; to a greater degree or extent
납작하게
napjakage — Flatly; in a flattened, pressed-down manner
몸을
mom-eul — Body (object marker); one's physical body
웅크리고
ungkeurigo — Crouching and; curling the body into a huddle
han — One; a single; used before counting nouns
마디도
madido — Not even a word; not a single utterance
하지
haji — Do not; base form of negative action verb
않았습니다
anassseumnida — Did not do; formal past-tense negative ending
속이
sogi — Inside (subject marker); the interior of something
bin — Empty; hollow; containing nothing inside
그루터기
geureuteogi — Tree stump; the base remaining after a tree is cut
안을
aneul — Inside (object marker); the interior space of something
이리저리
irijeo-ri — Here and there; moving in various directions randomly
더듬으며
deodeumeumyeo — Groping and; feeling around with hands blindly
gin — Long; having great length or extension
발톱으로
baltob-euro — With claws; using sharp nail-like appendages
옆면을
yeomnyeon-eul — Side surface (object); the lateral face of something
긁어댔고
geulgeodaessgo — Kept scratching and; repeatedly scraped a surface
그러는
geureoneun — While doing so; in the process of that action
동안
dong-an — During; for a period of time; while something happens
씨의
ssi-ui — Mr./Ms.'s; possessive form of honorific title
털이
teori — Fur/hair (subject marker); body hair or animal fur
바짝
bajjak — Tightly; stiffly; pulled very close or taut
곤두섰습니다
gonduseotsseumnida — Stood on end; hair or fur bristled upright in fear
ne — Yes; affirmative response; also 'four' in some contexts
정말로
jeongmallo — Really; truly; used to emphasize a statement's truth
꼿꼿이
kkotkkosi — Bolt upright; standing perfectly straight and stiff
곤두설
gondeuseol — To stand on end; fur or hair bristling upright
만큼
mankeum — As much as; to the extent or degree of something
그는
geuneun — He (topic marker); referring to a male previously mentioned
너무나
neomuna — So very; extremely; far too much of something
무서웠습니다
museowosseumnida — Was frightened; felt extreme fear or terror formally stated
그렇게
geureoke — Like that; in that way; in such a manner
곤두서자
gonduseo-ja — When it stood on end; as fur bristled upright
발톱에
baltobe — On the claws; at the location of sharp nail-claws
간질간질한
ganjilganjilhan — Ticklish; causing a light itchy tickling sensation
느낌이
neukkim-i — Feeling (subject marker); a sensation or impression felt
왔습니다
wasseumnida — Came; arrived; a sensation or person formally arrived
ssik — Each; per unit; a distributive particle for amounts
웃었습니다
useosseumnida — Laughed; smiled; expressed amusement in formal speech
그것은
geugeoseun — That thing (topic); referring to a previously mentioned thing
보기에
bogiye — To look at; in appearance; from the perspective of seeing
흉측한
hyungcheukan — Hideous; grotesque; disgusting or repulsive in appearance
웃음이었습니다
useumieosseumnida — Was a laugh/smile; formally describing a particular expression
그러고는
geureogoneun — And then; after doing that; subsequently thereafter
조금
jogeum — A little; slightly; a small amount of something
안쪽으로
anjjogeuro — Toward the inside; inward; in the direction of the interior
손을
son-eul — Hand (object marker); the human hand as an object
뻗어
ppeodeo — Stretched out; extending an arm or limb outward
씨를
ssi-reul — Mr./Ms. (object marker); honorific title as direct object
낚아채려
nakkaechaeryeo — Intending to snatch; trying to grab something quickly
했습니다
haesseumnida — Did; tried to do; formal past tense of 'do'
활짝
hwaljjak — Wide open; fully spread out or blossomed completely
벌린
beollin — Spread open; having stretched or opened something wide
날카로운
nalkaroun — Sharp; pointed; having a keen cutting edge or tip
발톱이
baltob-i — Claws (subject marker); sharp nail-like animal appendages
mok — Neck; throat; the connecting part of head and body
근처
geuncheo — Nearby; in the vicinity; the area close to something
외투를
oetu-reul — Coat (object marker); an overcoat worn as outer clothing
잡아채어
jabachaeo — Grabbed and snatched; seized something suddenly and forcefully
전체
jeonche — Entire; whole; the complete totality of something
길이를
giri-reul — Length (object marker); the measurement from end to end
따라
ttara — Along; following; in accordance with a line or path
가늘게
ganeulge — Thinly; in a narrow slender line or strip
찢어놓았습니다
jjijeono-asseumnida — Tore apart; ripped something leaving it in torn state
물론
mullon — Of course; naturally; it goes without saying that
고통에
gotonge — In pain; due to pain; experiencing great physical suffering
비명을
bimyeong-eul — Scream (object marker); a sharp cry of pain or fright
질렀습니다
jilleosseumnida — Let out a scream; formally screamed or cried out loudly
몹시
mopsi — Extremely; very much; to a severe or intense degree
아팠기
apatsgi — Because it hurt; due to experiencing physical pain
때문입니다
ttaemun-imnida — It is because; formal expression stating the reason why
하지만
hajiman — However; but; introducing a contrasting statement or idea
자신의
jasin-ui — One's own; belonging to oneself; possessive reflexive form
외투가
oetu-ga — Coat (subject marker); an outer garment as sentence subject
찢어진
jjijeojin — Torn; ripped; having been split apart by force
것이
geosi — The fact that; thing (subject marker); nominalizing particle
다행이었습니다
dahaengieosseumnida — Was fortunate; it was lucky that something happened
만약
manyak — If; supposing that; introducing a hypothetical condition
찢어지지
jjijeojiji — Not be torn; negative infinitive form of tearing apart
않았더라면
anassdeoramyeon — If it had not; contrary-to-fact past conditional form
씨가
ssi-ga — Mr./Ms. (subject marker); honorific title as sentence subject
틀림없이
teullim-opsi — Without doubt; certainly; definitely without any mistake
그를
geureul — Him (object marker); referring to a male as direct object
끌어냈을
kkeureona-sseul — Would have pulled out; dragged something forth from inside
것입니다
geosimnida — It is the case that; formal nominalizing conclusion marker
오랜
oraen — Long; a prolonged or lengthy period of time
시간이
sigan-i — Time (subject marker); a period or duration of time
지난
jinan — Past; elapsed; having gone by previously
hu — After; following; subsequent to a point in time
으르렁거리고
eureureongeorigo — Growling and; making a low threatening rumbling sound
투덜거리며
tudeolgeori-myeo — Grumbling and; muttering complaints in a discontented way
포기하고
pogihago — Giving up and; abandoning an effort or attempt
떠나버렸습니다
tteonabeolyeosseumnida — Left and was gone; departed completely and finally away
안전하다고
anjeonhadago — That it is safe; quoting or thinking something is secure
생각되었을
saengakdoeeosseul — When it seemed; when it was thought or considered safe
ttae — When; time; the moment or period something occurs
낡은
nalgeuneun — Old; worn out; aged and deteriorated from long use
그루터기에서
geureuteogieso — From the tree stump; out of the hollow remaining trunk base
기어나와
gieonawa — Crawled out; crept out slowly from a confined space
서둘러
seodulleo — Hurriedly; in a rush; moving or acting with haste
집으로
jibeuro — Toward home; in the direction of one's house
향했습니다
hyanghassseumnida — Headed toward; moved in the direction of a destination
온몸이
onmom-i — Whole body (subject); the entire physical body aching
쑤시고
ssusigo — Aching and; throbbing with a deep penetrating pain
따끔거렸으며
ttakkeumgeori-eosseumyeo — Was stinging and; experiencing sharp pricking pain sensations
수수한
susuhan — Plain; modest; simple and unassuming in appearance
갈색
galsaek — Brown; the color of earth or wood tones
작은
jageun — Small; little; of a size below average or normal
외투는
oetu-neun — Coat (topic marker); the outer garment as topic of discussion
길게
gilge — Lengthily; in a long extended manner or stretch
찢어져
jjijeojyeo — Torn; having been ripped apart in a split state
있었습니다
isseosseumnida — Was; existed; there was something formally stated
이게
ige — This is; contraction of '이것이'; referring to present situation
da — All; everything; entirely; completely without exception
남의
nam-ui — Other people's; belonging to someone else; another's business
일에
ire — In the matter of; concerning someone's affairs or business
참견한
chamgyeonhan — Interfered; meddled; having intruded into others' business
대가야
daegaya — Is the price of; is the consequence for something done
씁쓸하게
sseubsseulhage — Bitterly; with a bittersweet or bitter feeling inside
말했습니다
malhaesseumnida — Said; spoke; formally stated something in past tense
nae — My; mine; first-person possessive pronoun in Korean
일이나
irina — My own business/affairs; just one's own matters to handle
신경
singyeong — Attention; concern; minding something carefully or nervously
썼더라면
sseosdeoramyeon — Had paid attention; contrary-to-fact past conditional caring
이런
ireon — This kind of; such a; this type of situation or thing
일은
ireun — Thing/matter (topic marker); an event or affair as topic
일어나지
ireonaji — Not happen; negative form of occurring or taking place
않았을
anasseul — Would not have; past hypothetical negative conditional form
텐데
tende — Would have been; expressing regret about a contrary situation
바로
baro — Right; just; exactly at that moment or place
그때
geuttae — At that time; just then; at that particular moment
우연히
uyeonhi — By chance; accidentally; happening without prior intention
초원쥐
chowon-jwi — Vole; small meadow rodent living in grassy plains
jip — House; home; a dwelling place where one lives
쪽을
jjogeul — Direction/side (object marker); toward a particular side
바라보게
baraboge — To look toward; to come to gaze in a direction
되었습니다
doeeosseumnida — Became; came to be; formally stating a resulting state
거기에는
geogie-neun — There (topic); at that place as the topic of discussion
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →