Mother West Wind "Why" Stories — Page 8
Meadow Mouse playing with his children.
메도우 마우스가 자신의 아이들과 놀고 있었습니다.
He didn't know a thing about what his neighbor, little Mr. Chipmunk, had done for him, for you remember he hadn't seen Mr. Bob Cat at all.
그는 자신의 이웃인 작은 칩멍크 씨가 자신을 위해 무엇을 했는지 전혀 몰랐습니다. 왜냐하면 기억하시다시피 그는 밥 캣 씨를 전혀 보지 못했기 때문입니다.
Little Mr. Chipmunk grinned as well as he could for the pain.
작은 칩멍크 씨는 아픔을 참으며 최대한 씩 웃었습니다.
"'I'm glad I did it,' he muttered.
"'내가 한 일이 기쁘다,' 그가 중얼거렸습니다.
'Yes, Sir, I'm glad I did it, and I'm glad that Neighbor Meadow Mouse doesn't know about it.
'네, 정말로, 내가 한 일이 기쁘고, 이웃 메도우 마우스가 그것에 대해 모른다는 것도 기쁩니다.
I'm glad that nobody knows about it.
아무도 그것에 대해 모른다는 것이 기쁩니다.
'A kindly deed's most kindly done In secret wrought, and seen of none.
'친절한 행동은 비밀리에 행해질 때 가장 친절한 것이며, 아무도 보지 않는 곳에서 이루어집니다.
And so I'm glad that no one knows.'
그래서 아무도 모른다는 것이 기쁩니다.'
"Now just imagine how surprised little Mr. Chipmunk was, when in the fall it came time to put on a new coat, to have Old Mother Nature hand him out a beautiful striped coat instead of the little plain brown coat he had expected.
"이제 작은 칩멍크 씨가 얼마나 놀랐을지 상상해 보세요. 가을이 되어 새 코트를 입을 때가 되었을 때, 자연의 어머니께서 그가 기대했던 작고 평범한 갈색 코트 대신 아름다운 줄무늬 코트를 건네주셨습니다.
Old Mother Nature's eyes twinkled as she said:
자연의 어머니의 눈이 반짝이며 말씀하셨습니다:
"'There's a stripe for every tear made in your old coat by the claws of Mr. Bob Cat the day you saved Mr. Meadow Mouse.
"'당신이 메도우 마우스 씨를 구한 날 밥 캣 씨의 발톱이 당신의 낡은 코트에 낸 찢김마다 줄무늬가 하나씩 있습니다.
They are honor stripes, and hereafter you and your children and your children's children shall always wear stripes.'
그것들은 명예의 줄무늬이며, 이제부터 당신과 당신의 자녀들, 그리고 당신의 자녀들의 자녀들은 항상 줄무늬를 달게 될 것입니다.'
"And that is how it happens that Striped Chipmunk comes by his striped coat, and why he is so proud of it, and takes such good care of it," concluded Grandfather Frog.
"그리고 그것이 바로 줄무늬 칩멍크가 줄무늬 코트를 갖게 된 이유이며, 왜 그가 그것을 그토록 자랑스러워하고 소중히 여기는지에 대한 이야기입니다." 할아버지 개구리가 마무리했습니다.
II
II
WHY PETER RABBIT CANNOT FOLD HIS HANDS
피터 래빗이 손을 모을 수 없는 이유
Happy Jack Squirrel sat with his hands folded across his white waistcoat.
해피 잭 다람쥐는 하얀 조끼 위에 손을 모으고 앉아 있었습니다.
Vocabulary
- 메도우
- medou — A meadow; an open grassy field or area
- 마우스가
- mauseu-ga — Mouse (as subject); small rodent animal
- 자신의
- jasin-ui — One's own; belonging to oneself
- 아이들과
- aideul-gwa — With children; together with kids
- 놀고
- nolgo — Playing; engaging in play or fun activity
- 있었습니다
- isseotseumnida — Was doing; past progressive polite verb ending
- 그는
- geu-neun — He; third-person masculine subject pronoun
- 이웃인
- iwus-in — Who is a neighbor; being a neighboring person
- 작은
- jageun — Small; little in size or amount
- 씨가
- ssi-ga — Mr./Ms. (subject); polite title suffix as subject
- 자신을
- jasin-eul — Oneself (object); referring to the subject itself
- 위해
- wihae — For the sake of; in order to benefit someone
- 무엇을
- mueot-eul — What (object); asking about an unspecified thing
- 했는지
- haenneun-ji — Whether did; indirect question about past action
- 전혀
- jeonhyeo — Not at all; completely none, used with negatives
- 몰랐습니다
- mollasseumnida — Did not know; past tense of not knowing something
- 왜냐하면
- waenyahamyeon — Because; introducing a reason or explanation
- 기억하시다시피
- gieokhasidasipi — As you may remember; recalling shared knowledge politely
- 밥
- bap — Bob/rice; cooked rice or a name
- 씨를
- ssi-reul — Mr./Ms. (object); polite title suffix as object
- 보지
- boji — Not seeing; verb stem of to see with negation
- 못했기
- mothaetgi — Because could not; inability in past tense clause
- 때문입니다
- ttaemun-imnida — It is because; formal ending expressing a reason
- 씨는
- ssi-neun — Mr./Ms. (topic); polite name title as topic marker
- 아픔을
- apeumreul — Pain (object); physical or emotional suffering
- 참으며
- chameumyeo — While enduring; tolerating pain or difficulty simultaneously
- 최대한
- choedaehan — As much as possible; to the maximum extent
- 씩
- ssik — Each; apiece, distributing equally among items
- 웃었습니다
- useotseumnida — Smiled/laughed; past tense of smiling politely
- 내가
- naega — I (subject); first-person subject pronoun
- 한
- han — Did; past modifier form of the verb to do
- 일이
- il-i — Work/deed (subject); a task or action done
- 기쁘다
- gippeuda — To be glad; feeling happiness or joy
- 중얼거렸습니다
- jungeolgeoryeotseumnida — Muttered; spoke quietly to oneself in past tense
- 네
- ne — Yes; affirmative response or acknowledgment
- 정말로
- jeongmallo — Truly; really, used for sincere emphasis
- 기쁘고
- gippeuggo — Glad and; feeling happy, connecting to next clause
- 이웃
- iwut — Neighbor; person living nearby
- 그것에
- geugeose — About it; referring to a previously mentioned thing
- 대해
- daehae — Regarding; about or concerning a topic
- 모른다는
- moreumdaneun — That (they) don't know; modifying clause of not knowing
- 것도
- geotdo — Also the fact that; adding another point
- 기쁩니다
- gippeubnida — Am glad; formal present tense of being happy
- 아무도
- amudo — Nobody; not anyone, used with negative verbs
- 것이
- geosi — The thing that; nominalizer as subject marker
- 친절한
- chinjeolhan — Kind; describing a warm and considerate action
- 행동은
- haengdong-eun — Action (topic); a behavior or deed as topic
- 비밀리에
- bimille — Secretly; done in a hidden or private manner
- 행해질
- haenghaejil — To be performed; future passive of carrying out
- 때
- ttae — When/time; a moment or occasion something occurs
- 가장
- gajang — Most; superlative adverb meaning the greatest degree
- 않는
- anneun — Not doing; present modifier of negation
- 곳에서
- gose-seo — From/at a place; indicating location of an action
- 이루어집니다
- irueojumnida — Is accomplished; formal present tense of being achieved
- 그래서
- geuraeseo — So/therefore; connecting cause and result
- 이제
- ije — Now; at this point in time
- 얼마나
- eolmana — How much/many; expressing degree or amount
- 놀랐을지
- nollaosseulji — How surprised would have been; speculating about past reaction
- 상상해
- sangsanghae — Imagine; informal form of to picture something mentally
- 보세요
- boseyo — Please try; polite imperative suggesting to do something
- 가을이
- gaeuri — Autumn (subject); the fall season as sentence subject
- 되어
- doeeo — Becoming; transitioning into a new state or season
- 새
- sae — New; fresh or newly obtained item
- 코트를
- koteu-reul — Coat (object); an outer garment as object
- 입을
- ibeul — To wear; future modifier of putting on clothing
- 때가
- ttaega — Time (subject); the moment or occasion as subject
- 되었을
- doesseul — Would have become; past supposition of a change
- 자연의
- jayeon-ui — Of nature; belonging to or from nature
- 어머니께서
- eomeoni-kkeseo — Mother (subject, honorific); nature's mother respectfully
- 기대했던
- gidaehaetdeon — Had expected; past modifier of anticipating something
- 작고
- jakgo — Small and; being little in size, linking clauses
- 평범한
- pyeongbeomhan — Ordinary; plain and unremarkable in appearance
- 갈색
- galsaek — Brown color; a dark warm earthy hue
- 코트
- koteu — Coat; an outer garment worn for warmth
- 대신
- daesin — Instead; in place of something else
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful; visually lovely or pleasing in appearance
- 줄무늬
- julmunui — Stripes; lines or bands of contrasting color
- 건네주셨습니다
- geonnejusyeotseumnida — Handed over respectfully; gave something politely in past
- 어머니의
- eomeoni-ui — Mother's; belonging to or of the mother
- 눈이
- nun-i — Eyes (subject); the eyes as sentence subject
- 반짝이며
- banjjagimyeo — While sparkling; twinkling or gleaming simultaneously
- 말씀하셨습니다
- malsseumsyeotseumnida — Spoke respectfully; said something in honorific past tense
- 당신이
- dangsin-i — You (subject); formal second-person subject pronoun
- 마우스
- mauseu — Mouse; small rodent or borrowed English word
- 구한
- guhan — Saved/rescued; past modifier of rescuing someone
- 날
- nal — Day; a specific day or date
- 씨의
- ssi-ui — Mr./Ms.'s; possessive form of a polite title
- 발톱이
- baltopi — Claws (subject); the claws or nails as subject
- 당신의
- dangsin-ui — Your; formal possessive second-person pronoun
- 낡은
- nalgeun — Old/worn; describes something aged or shabby
- 코트에
- koteu-e — On the coat; location particle attached to coat
- 낸
- naen — Made/caused; past modifier of producing something
- 찢김마다
- jjitgimada — Every tear/rip; each instance of tearing fabric
- 줄무늬가
- julmunui-ga — Stripe (subject); a colored stripe as sentence subject
- 하나씩
- hanassik — One by one; each single item distributed equally
- 있습니다
- itseumnida — There is/are; formal present tense of existence
- 그것들은
- geugeotdeul-eun — Those things (topic); plural referring to previous items
- 명예의
- myeongyae-ui — Of honor; belonging to or representing honorable deeds
- 줄무늬이며
- julmunui-imyeo — Are stripes and; identifying stripes while connecting clauses
- 이제부터
- ijebuteo — From now on; starting at this present moment
- 당신과
- dangsin-gwa — You and; together with you, connecting subjects
- 자녀들
- janyeodeul — Children; one's sons and daughters collectively
- 그리고
- geurigo — And; connecting two ideas or items together
- 자녀들의
- janyeodeul-ui — Children's; possessive form relating to one's children
- 항상
- hangsang — Always; at all times without exception
- 줄무늬를
- julmunui-reul — Stripes (object); colored bands as direct object
- 달게
- dalge — Sweetly/to wear; manner of bearing or carrying something
- 될
- doel — Will become; future modifier of becoming something
- 것입니다
- geosimnida — It is; formal ending asserting a fact or conclusion
- 그것이
- geugeos-i — That (subject); referring to a previously mentioned thing
- 바로
- baro — Exactly/right; emphasizing something directly or precisely
- 갖게
- gatge — To come to have; manner of acquiring or obtaining
- 된
- doen — Became; past modifier indicating a change of state
- 이유이며
- iyuimyeo — Is the reason and; identifying cause while connecting
- 왜
- wae — Why; asking for the reason or cause
- 그토록
- geutolog — So much; to such a great degree or extent
- 자랑스러워하고
- jarangseureowoahago — Being proud of and; feeling pride while connecting clauses
- 소중히
- sojunghi — Preciously; treating something with great care and value
- 여기는지에
- yeogineunjie — As to whether cherishing; indirect question of valuing
- 대한
- daehan — About/regarding; concerning a specific topic or subject
- 이야기입니다
- iyagi-imnida — It is a story; formal ending presenting a narrative
- 할아버지
- harabeoji — Grandfather; elderly male family member or respectful elder
- 개구리가
- gaeguri-ga — Frog (subject); a frog as sentence subject
- 마무리했습니다
- mamurihesseumnida — Concluded; finished or wrapped up something in past
- 손을
- son-eul — Hands (object); the hands as direct object
- 모을
- moeul — To gather; future modifier of collecting or folding
- 수
- su — Ability/way; used to express possibility or capability
- 없는
- eomneun — Not having; present modifier expressing lack or absence
- 이유
- iyu — Reason; the cause or explanation for something
- 다람쥐는
- daramjwi-neun — Squirrel (topic); a squirrel as the sentence topic
- 하얀
- hayan — White; pure bright white in color
- 조끼
- jokki — Vest; a sleeveless upper body garment
- 위에
- wie — On top of; indicating a position above something
- 모으고
- moeugo — Gathering and; collecting or folding while continuing
- 앉아
- anja — Sitting; being seated in a relaxed informal form
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →