← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 18

English → Korean Full Text Level 2/10

He was always very sly, and he played a great many tricks on his neighbors, and sometimes he got them into trouble.

그는 항상 매우 교활했고, 이웃들에게 수많은 장난을 쳤으며, 때로는 그들을 곤경에 빠뜨리기도 했습니다.

But when he did, he always managed to keep out of their way until they had forgotten all about their anger.

하지만 그럴 때마다, 그는 항상 그들이 화를 완전히 잊을 때까지 그들을 피해 다니는 데 성공했습니다.

"One morning the very imp of mischief seemed to get into old Mr. Possum's head.

"어느 날 아침, 장난의 악마가 늙은 포섬 씨의 머릿속으로 들어간 것 같았습니다.

Yes, Sir, it certainly did seem that way.

네, 정말로, 분명히 그렇게 보였습니다.

And when you see Mischief trotting along the Lone Little Path, if you look sharp enough, you'll see Trouble following at his heels like a shadow.

그리고 외로운 작은 길을 따라 장난꾸러기가 종종걸음으로 걸어가는 것을 보게 되면, 충분히 날카롭게 살펴보면, 그림자처럼 그의 뒤꿈치를 따라오는 말썽을 보게 될 것입니다.

I never knew it to fail.

저는 그것이 실패하는 것을 본 적이 없습니다.

It's just as sure as a stomach-ache is to follow overeating."

과식 후에 반드시 배탈이 나는 것만큼이나 확실합니다."

Just here Grandfather Frog paused and looked very hard at Peter Rabbit.

바로 이 순간 개구리 할아버지는 잠시 멈추고 피터 래빗을 매우 뚫어지게 바라보았습니다.

But Peter pretended not to notice, and after slowly winking one of his big, goggly eyes at Johnny Chuck, Grandfather Frog continued:

하지만 피터는 눈치채지 못한 척했고, 자니 척을 향해 크고 볼록한 눈 하나로 천천히 윙크한 후, 개구리 할아버지는 계속 말했습니다:

"Anyway, as I said before, the imp of mischief seemed to be in old Mr. Possum's head that morning, for he began to play tricks on his neighbors as soon as they were out of bed.

"어쨌든, 제가 전에 말했듯이, 그날 아침 늙은 포섬 씨의 머릿속에는 장난의 악마가 들어 있는 것 같았습니다. 왜냐하면 그는 이웃들이 침대에서 일어나자마자 장난을 치기 시작했기 때문입니다.

He hid Old King Bear's breakfast, while the latter had his head turned, and then pretended that he had just come along.

그는 곰 왕이 고개를 돌린 사이에 곰 왕의 아침 식사를 숨기고, 방금 지나가던 중이었던 척 했습니다.

He was very polite and offered to help Old King Bear hunt for his lost breakfast.

그는 매우 공손하게 곰 왕이 잃어버린 아침 식사를 찾는 것을 돕겠다고 제안했습니다.

Then, whenever Old King Bear came near the place where it was hidden, old Mr. Possum would hide it somewhere else.

그런 다음, 곰 왕이 아침 식사가 숨겨진 장소에 가까이 올 때마다, 늙은 포섬 씨는 그것을 다른 곳에 숨겨버렸습니다.

Vocabulary

그는
geu-neun — He (subject marker attached to third person pronoun)
항상
hang-sang — Always; at all times
매우
mae-u — Very; extremely; highly
교활했고
gyo-hwal-haet-go — Was cunning/sly and (connective form)
이웃들에게
i-ut-deul-e-ge — To the neighbors; directed at neighbors
수많은
su-man-eun — Countless; numerous; very many
장난을
jang-nan-eul — Pranks; tricks; mischief (object form)
쳤으며
chyeot-eu-myeo — Played (pranks) and; pulled tricks while
때로는
ttae-ro-neun — Sometimes; at times; occasionally
그들을
geu-deul-eul — Them (object form); those people
곤경에
gon-gyeong-e — Into trouble; into a difficult situation
빠뜨리기도
ppa-tteu-ri-gi-do — Also getting (someone) into trouble
했습니다
haet-seum-ni-da — Did; performed (formal polite past tense)
하지만
ha-ji-man — However; but; nevertheless
그럴
geu-reol — Such a; like that; doing so (modifier)
때마다
ttae-ma-da — Every time; whenever; each occasion
그들이
geu-deul-i — They (subject form); those people
화를
hwa-reul — Anger (object form); one's temper
완전히
wan-jeon-hi — Completely; entirely; fully
잊을
i-jeul — To forget (future/modifier form)
때까지
ttae-kka-ji — Until the time; up until when
피해
pi-hae — Avoiding; evading; keeping away from
다니는
da-ni-neun — Going around; roaming; moving about
de — In (doing); the act of; at the point
성공했습니다
seong-gong-haet-seum-ni-da — Succeeded; was successful (formal past tense)
어느
eo-neu — A certain; some; one particular
nal — Day; a particular day
아침
a-chim — Morning; breakfast
장난의
jang-nan-ui — Of mischief; prank's; belonging to tricks
악마가
ak-ma-ga — The devil/demon (subject form)
늙은
neul-geun — Old; aged; elderly (modifier form)
씨의
ssi-ui — Mr./Ms. (honorific title, possessive form)
머릿속으로
meo-rit-sok-eu-ro — Into the inside of (someone's) head/mind
들어간
deul-eo-gan — Entered; went inside (past modifier form)
geot — Thing; fact; nominalized action or state
같았습니다
gat-at-seum-ni-da — Seemed like; appeared to be (formal past)
ne — Yes; indeed; that's right
정말로
jeong-mal-lo — Truly; really; in truth
분명히
bun-myeong-hi — Clearly; obviously; evidently
그렇게
geu-reo-ke — Like that; in that way; so
보였습니다
bo-yeot-seum-ni-da — Appeared; looked; seemed (formal past tense)
그리고
geu-ri-go — And; and then; furthermore
외로운
oe-ro-un — Lonely; solitary; isolated
작은
ja-geun — Small; little; tiny
길을
gi-reul — Road; path (object form)
따라
tta-ra — Along; following; according to
장난꾸러기가
jang-nan-kku-reo-gi-ga — The mischief-maker; little troublemaker (subject)
종종걸음으로
jong-jong-geo-reum-eu-ro — With quick short steps; trotting along
걸어가는
geo-reo-ga-neun — Walking along; going on foot (present modifier)
것을
geo-seul — The thing (object form); nominalizer object
보게
bo-ge — Come to see; get to see (connective)
되면
doe-myeon — If it becomes; when it happens
충분히
chung-bun-hi — Sufficiently; enough; adequately
날카롭게
nal-ka-rop-ge — Sharply; keenly; with sharp attention
살펴보면
sal-pyeo-bo-myeon — If you look carefully; if you observe closely
그림자처럼
geu-rim-ja-cheo-reom — Like a shadow; as if a shadow
뒤꿈치를
dwi-kum-chi-reul — The heel(s) (object form)
따라오는
tta-ra-o-neun — Following; coming after (present modifier form)
말썽을
mal-sseong-eul — Trouble; mischief (object form)
doel — Will become; will be (future modifier)
것입니다
geo-sim-ni-da — It is the case that; it will be so
저는
jeo-neun — I (humble/polite subject form)
그것이
geu-geo-si — That thing (subject form); it
실패하는
sil-pae-ha-neun — Failing; to fail (present modifier form)
bon — Seen; witnessed (past modifier form)
적이
jeo-gi — Experience of; instance of (subject form)
없습니다
eop-seum-ni-da — There is not; does not exist (formal)
과식
gwa-sik — Overeating; eating too much
후에
hu-e — After; following; subsequent to
반드시
ban-deu-si — Surely; certainly; without fail
배탈이
bae-tal-i — Stomachache; upset stomach (subject form)
나는
na-neun — Getting (a stomachache); occurring (modifier)
것만큼이나
geot-man-keum-i-na — Just as much as; as certain as (comparison)
확실합니다
hwak-sil-ham-ni-da — Is certain; is definite (formal polite)
바로
ba-ro — Right; exactly; just; immediately
i — This; the present (demonstrative modifier)
순간
sun-gan — Moment; instant; split second
개구리
gae-gu-ri — Frog (the animal)
할아버지는
ha-ra-beo-ji-neun — Grandfather (topic/subject form)
잠시
jam-si — For a moment; briefly; a short while
멈추고
meom-chu-go — Stopped and; paused and (connective)
뚫어지게
ttul-eo-ji-ge — Piercingly; intently; with a fixed stare
바라보았습니다
ba-ra-bo-at-seum-ni-da — Gazed at; stared at (formal past tense)
눈치채지
nun-chi-chae-ji — Not noticing; failing to catch on
못한
mot-han — Could not; was unable to (past modifier)
척했고
cheok-haet-go — Pretended; acted as if and (connective past)
향해
hyang-hae — Toward; facing; directed at
크고
keu-go — Big and; large and (connective form)
볼록한
bol-lok-an — Bulging; protruding; convex (modifier form)
nun — Eye; eyes
하나로
ha-na-ro — With one; using one (instrumental form)
천천히
cheon-cheon-hi — Slowly; unhurriedly; at a leisurely pace
윙크한
wing-keu-han — Winked (past modifier form)
hu — After; following; afterwards
계속
gye-sok — Continuously; continuing; to keep on
말했습니다
mal-haet-seum-ni-da — Said; spoke; told (formal past tense)
어쨌든
eo-jjaet-deun — Anyway; regardless; in any case
제가
je-ga — I (humble subject form)
전에
jeo-ne — Before; previously; earlier
말했듯이
mal-haet-deu-si — As I said; as was mentioned before
그날
geu-nal — That day; on that particular day
머릿속에는
meo-rit-sok-e-neun — In (his/her) head/mind (topic form)
들어
deu-reo — Entered; got into (connective form)
있는
it-neun — Being; existing; is in (present modifier)
왜냐하면
wae-nya-ha-myeon — Because; the reason being; for the reason that
이웃들이
i-ut-deul-i — The neighbors (subject form)
침대에서
chim-dae-e-seo — From the bed; in/from bed
일어나자마자
il-eo-na-ja-ma-ja — As soon as (they) got up; right after rising
치기
chi-gi — Playing (a prank); striking; pulling (tricks)
시작했기
si-jak-haet-gi — Because (he) started; having begun (reason form)
때문입니다
ttae-mu-nim-ni-da — It is because; it is due to (formal)
gom — Bear (the animal)
왕이
wang-i — The king (subject form)
고개를
go-gae-reul — Head; neck (object form, as in turning head)
돌린
dol-rin — Turned; rotated (past modifier form)
사이에
sa-i-e — In the meantime; between; while (during gap)
왕의
wang-ui — The king's; belonging to the king
식사를
sik-sa-reul — Meal; food (object form)
숨기고
sum-gi-go — Hid and; concealed and (connective form)
방금
bang-geum — Just now; a moment ago
지나가던
ji-na-ga-deon — Was passing by; had been passing (past modifier)
중이었던
jung-i-eot-deon — Was in the middle of; had been doing
공손하게
gong-son-ha-ge — Politely; courteously; respectfully
잃어버린
il-eo-beo-rin — Lost; misplaced (past modifier form)
찾는
chan-neun — Looking for; searching for (present modifier)
돕겠다고
dop-get-da-go — Said would help; offered to assist (quoted)
제안했습니다
je-an-haet-seum-ni-da — Proposed; suggested; offered (formal past)
그런
geu-reon — Such; that kind of; like that
다음
da-eum — Next; following; after that
숨겨진
sum-gyeo-jin — Hidden; concealed (past passive modifier)
장소에
jang-so-e — At the place; at the location
가까이
ga-kka-i — Close; nearby; near to
ol — Will come (future modifier form)
씨는
ssi-neun — Mr./Ms. (honorific title, topic form)
다른
da-reun — Another; different; other
곳에
got-e — At a place; at a spot; somewhere
숨겨버렸습니다
sum-gyeo-beo-ryeot-seum-ni-da — Hid (it) away completely (formal past tense)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →