← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 33

English → Korean Full Text Level 2/10

If I tell you the story, Peter will be sure to hear of it, and then he will give me no peace until I tell it to him, and I don't like to tell stories twice.

내가 너희에게 그 이야기를 해주면, 피터가 틀림없이 그 얘기를 듣게 될 것이고, 그러면 그는 내가 자기에게 이야기해줄 때까지 나를 가만히 내버려 두지 않을 거야. 그리고 나는 이야기를 두 번씩 하는 걸 좋아하지 않거든.

"But he is here!" cried one of the Little Breezes.

"하지만 그는 여기 있어요!" 작은 산들바람 중 하나가 외쳤다.

"He's right over behind that little clump of tall grass."

"저 작은 키 큰 풀 덤불 바로 뒤에 있어요."

"Humph! I thought he wasn't very far away," grunted Grandfather Frog, with a twinkle in his great, goggly eyes.

"흥! 그가 그리 멀리 있지 않다고 생각했지," 할아버지 개구리가 그의 크고 튀어나온 눈을 반짝이며 투덜거렸다.

Peter crept out of his hiding-place, looking rather shamefaced and very foolish.

피터는 꽤 수줍은 표정을 하고 매우 어리석어 보이며 그의 숨어 있던 곳에서 살금살금 나왔다.

Then the Merry Little Breezes settled themselves on the lily-pads in a big circle around Grandfather Frog, and Peter sat down as close to the edge of the bank of the Smiling Pool as he dared to get.

그러자 유쾌한 작은 산들바람들은 할아버지 개구리를 중심으로 큰 원을 그리며 연꽃 잎 위에 자리를 잡았고, 피터는 감히 다가갈 수 있는 한 스마일링 연못의 둑 가장자리에 최대한 가까이 앉았다.

After what seemed to them a very long time, Grandfather Frog swallowed the legs of the last foolish green fly, opened his big mouth, and began:

그들에게 매우 긴 시간처럼 느껴진 후, 할아버지 개구리는 마지막 어리석은 초록 파리의 다리를 삼키고, 큰 입을 열어 이야기를 시작했다.

"Of course you all know that long, long ago, when the world was young, things were very different from what they are now, very different indeed.

"물론 너희 모두는 아주 오래전, 세상이 젊었을 때, 사물들이 지금과는 매우 달랐다는 것을 알고 있지, 정말로 매우 달랐어.

The great-great-ever-so-great grandfather of Jimmy Skunk was slimmer and trimmer than Jimmy is.

지미 스컹크의 고고고... 할아버지는 지미보다 훨씬 날씬하고 단정했어.

He was more like his cousins, Mr. Weasel and Mr. Mink.

그는 그의 사촌들인 족제비 씨와 밍크 씨를 더 닮았었지.

He was just as quick moving as they were.

그는 그들만큼이나 재빠르게 움직였어.

Yes, Sir, Mr. Skunk was very lively on his feet.

그래, 스컹크 씨는 발놀림이 매우 활발했지.

Vocabulary

내가
naega — I (subject marker attached); first person subject form
너희에게
neohuiege — To you all; second person plural dative form
geu — He; that; the (pronoun or determiner)
이야기를
iyagireul — Story or tale (object marker attached)
해주면
haejumyeon — If one does something for someone else
틀림없이
teullimeopsi — Without doubt; certainly; definitely
얘기를
yaegireul — Story or talk (colloquial, object marker attached)
듣게
deutge — So as to hear; in a way that one hears
doel — Will become; future modifier form of 되다
것이고
geosigo — It will be and; connective future nominal form
그러면
geureomyeon — If so; then; in that case
그는
geuneun — He (topic marker attached); subject of sentence
자기에게
jagiege — To oneself; reflexive pronoun dative form
이야기해줄
iyagihaejul — Will tell a story for someone; future modifier
때까지
ttaekkaji — Until the time; up to when
나를
nareul — Me (object marker); first person object form
가만히
gamanhi — Quietly; still; without moving or interfering
내버려
naeboryeo — Leave alone; abandon (connective verb form)
두지
duji — Not leave; negative connective of 두다 (to leave)
않을
aneul — Will not; future negative modifier form
거야
geoya — It is going to be; casual future sentence ending
그리고
geurigo — And; furthermore; in addition
나는
naneun — I (topic marker); first person topic form
du — Two; numeral used before counters
번씩
beonssik — Each time; per occurrence; repeatedly by turns
하는
haneun — Doing; present tense modifier form of 하다
geol — Thing that; colloquial object nominal ending
좋아하지
joahaji — Does not like; negative connective of 좋아하다
않거든
ankgeodeun — Because I don't; explanatory negative ending
하지만
hajiman — But; however; nonetheless
여기
yeogi — Here; this place
있어요
isseoyo — Is here; exists; polite present tense of 있다
작은
jageun — Small; little; tiny (modifier form)
산들바람
sandeulbaram — Gentle breeze; light refreshing wind
jung — Among; in the middle of; one of
하나가
hanaga — One (subject marker attached); one of them
외쳤다
oechyeotda — Shouted; cried out; exclaimed (past tense)
jeo — That (over there); distal demonstrative determiner
ki — Height; stature of a person or plant
keun — Big; large; tall (modifier form of 크다)
pul — Grass; plant; weed
덤불
deombul — Bush; thicket; shrubby undergrowth
바로
baro — Right; directly; immediately; just
뒤에
dwie — Behind; at the back of
heung — Hmph; expression of displeasure or skepticism
그가
geuga — He (subject marker); third person subject form
그리
geuri — So; that much; in that way
멀리
meolli — Far away; at a distance
있지
itji — Is there; exists (connective or question form)
않다고
antago — That (he) is not; indirect quotation negative form
생각했지
saenggakhaetji — I thought so; past tense with mild emphasis
할아버지
harabeoji — Grandfather; elderly man (respectful term)
개구리가
gaegeuriga — Frog (subject marker attached); the frog as subject
그의
geuui — His; possessive pronoun form
크고
keugo — Big and; connective modifier form of 크다
튀어나온
twieonaon — Bulging out; protruding (past modifier form)
눈을
nuneul — Eyes (object marker attached)
반짝이며
banjjagimyeo — While sparkling; twinkling (connective form)
투덜거렸다
tudeolgeoryeotda — Grumbled; muttered complaints (past tense)
kkwae — Quite; fairly; considerably
수줍은
sujubeun — Shy; bashful; timid (modifier form)
표정을
pyojeongeul — Facial expression (object marker attached)
하고
hago — Having; doing and; connective verb form
매우
maeu — Very; extremely; highly
어리석어
eoriseoeo — Foolish; stupid (connective adjective form)
보이며
boimyeo — While appearing; looking (connective form of 보이다)
숨어
sumeo — Hiding; concealed (connective form of 숨다)
있던
itdeon — Was (in a state); past continuous modifier form
곳에서
goseseo — From the place; at the spot where
살금살금
salgeumsal geum — Stealthily; on tiptoe; sneakily
나왔다
nawatda — Came out; emerged (past tense of 나오다)
그러자
geureoja — Then; thereupon; at that moment
유쾌한
yukwaehan — Cheerful; merry; pleasant (modifier form)
개구리를
gaegeurireul — Frog (object marker attached); the frog as object
중심으로
jungsiméuro — Centering around; with as the center
원을
woneul — Circle (object marker attached)
그리며
grimyeo — Drawing; forming (connective form of 그리다)
연꽃
yeonkkot — Lotus flower; aquatic flowering plant
ip — Leaf; petal of a plant
위에
wie — On top of; above; on the surface of
자리를
jarireul — Seat; spot; place (object marker attached)
잡았고
jabatgo — Took a seat and; grabbed and (past connective)
감히
gamhi — Daringly; boldly; with audacity
다가갈
dagagal — Will approach; future modifier of 다가가다
su — Ability; possibility (used in ~ㄹ 수 있다)
있는
inneun — That exists; present tense modifier of 있다
han — One; a; as much as possible (determiner)
연못의
yeonmosui — Of the pond; pond's (possessive form)
duk — Bank; embankment; edge of water
가장자리에
gajangjariage — At the edge; on the rim or border
최대한
choedaehan — As much as possible; to the maximum extent
가까이
gakkai — Closely; nearby; in close proximity
앉았다
anjatda — Sat down; took a seat (past tense)
그들에게
geudeurege — To them; third person plural dative form
gin — Long; lengthy (modifier form of 길다)
시간처럼
sigancheoreom — Like time; as if it were a long time
느껴진
neukkkyeojin — Was felt; seemed (past passive modifier form)
hu — After; afterward; following
개구리는
gaegeurineun — The frog (topic marker); frog as topic
마지막
majimak — Last; final; the very end
어리석은
eoriseoken — Foolish; stupid (modifier form of 어리석다)
초록
chorok — Green (color); bright green
파리의
pariui — Of the fly; fly's (possessive form)
다리를
darireul — Leg (object marker); leg as grammatical object
삼키고
samkigo — Swallowed and; connective past form of 삼키다
입을
ibeul — Mouth (object marker attached)
열어
yeoreo — Opened; connective form of 열다 (to open)
시작했다
sijakhaetda — Began; started (past tense of 시작하다)
물론
mullon — Of course; naturally; needless to say
너희
neohui — You all; second person plural pronoun
모두는
modneun — All of you; everyone (topic marker attached)
아주
aju — Very; quite; extremely
오래전
oraejeon — Long ago; a long time in the past
세상이
sesangi — The world (subject marker); world as subject
젊었을
jeolmeosseul — When it was young; past hypothetical modifier
ttae — Time; when; moment
사물들이
samuldeuri — Things; objects (plural subject marker attached)
지금과는
jigumgwaneun — Compared to now; different from the present
달랐다는
dallatdaneun — That it was different; indirect quotation modifier
것을
geoseul — The thing; fact (object marker attached)
알고
algo — Knowing and; connective form of 알다
정말로
jeongmallo — Truly; really; in truth
달랐어
dallasseo — It was different; casual past tense form
할아버지는
harabeojineun — Grandfather (topic marker); grandfather as topic
훨씬
hwoelsshin — Much more; far greater; by a large margin
날씬하고
nalssinhago — Slim and; connective form of 날씬하다
단정했어
danjeonghaesseo — Was neat; was tidy; casual past tense
사촌들인
sachondeullin — Who are cousins; cousins (modifier form)
족제비
jokjebi — Weasel; small carnivorous mammal
씨와
ssiwa — Mr./Ms. and; honorific title with conjunction
씨를
ssireul — Mr./Ms. (object marker); honorific title as object
deo — More; even more; additionally
닮았었지
dalmasseotji — Resembled; used to look like (past tense)
그들만큼이나
geudeulmankeumeuna — As much as them; equal to their degree
재빠르게
jaeppareuge — Swiftly; quickly; in an agile manner
움직였어
umjigyeosseo — Moved; stirred; casual past tense of 움직이다
그래
geurae — Yes; that's right; I see (casual agreement)
씨는
ssineun — Mr./Ms. (topic marker); honorific title as topic
발놀림이
balnollimi — Footwork; the movement of one's feet (subject)
활발했지
hwalbalhaetji — Was lively; was active; casual past tense form
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →