Mother West Wind "Why" Stories — Page 41
I'll wait a bit,' said she to herself, 'and see how he behaves.
'잠깐 기다려 보자,' 그녀는 혼자 중얼거렸습니다, '그리고 그가 어떻게 행동하는지 지켜보자.
Perhaps he is truly sorry for what he has done, and I will not have to punish him more.'
어쩌면 그는 자신이 한 일에 대해 진심으로 미안해하고 있을지도 모르니, 더 이상 벌을 줄 필요가 없을 것이다.'
"But if Mr. Jay was truly sorry, he gave no signs of it.
"하지만 어치 씨가 진심으로 미안해했다면, 그는 아무런 기색도 보이지 않았습니다.
You see, he had cheated his neighbors, and had stolen from them for so long, that he found this the easiest way to get a living.
사실, 그는 너무 오랫동안 이웃들을 속이고 그들에게서 훔쳐왔기 때문에, 이것이 생계를 유지하는 가장 쉬운 방법이라고 생각하게 되었습니다.
His bad habits had become fixed, as bad habits have a way of doing.
나쁜 습관이란 으레 그렇듯이, 그의 나쁜 습관들은 굳어져 버렸습니다.
Besides, right down in his heart, he wasn't sorry for what he had done, only angry at having been found out.
게다가, 마음속 깊은 곳에서 그는 자신이 한 일에 대해 전혀 미안해하지 않았고, 단지 들킨 것에 화가 났을 뿐이었습니다.
Now that he had been found out, of course every one was on the watch for him, and it wasn't so easy to steal as it had been before.
이제 들통이 났으니, 물론 모두가 그를 주시하게 되었고, 예전처럼 쉽게 훔치는 것이 불가능해졌습니다.
So now, instead of going about openly, with his head held high, he grew very crafty, and sneaked quietly about through the Green Forest, trying to keep out of sight, that he might the easier steal from his neighbors and make trouble for them.
그래서 이제 그는 당당하게 머리를 높이 들고 돌아다니는 대신, 매우 교활해져서 초록 숲속을 조용히 몰래 돌아다니며, 눈에 띄지 않으려 하였고, 그렇게 하여 이웃들에게서 더 쉽게 훔치고 그들에게 말썽을 일으키려 하였습니다.
"When Old Mother Nature saw this, she changed her mind about taking away his handsome suit.
"늙은 자연의 어머니가 이것을 보았을 때, 그녀는 그의 멋진 옷을 빼앗으려던 생각을 바꾸었습니다.
'If I do that,' thought she, 'it will make it all the easier for him to keep out of sight, and all the harder for his neighbors to know when he is about.'
'내가 그렇게 하면,' 그녀는 생각했습니다, '그가 눈에 띄지 않기가 훨씬 더 쉬워지고, 이웃들이 그가 근처에 있는지 알아채기가 훨씬 더 어려워질 것이다.'
Vocabulary
- 잠깐
- jamkkan — A short moment; just a moment, wait briefly
- 기다려
- gidaryeo — Wait; informal command to wait for someone
- 보자
- boja — Let's see; let's watch or observe something
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic marker); referring to a female subject
- 혼자
- honja — Alone; by oneself without others present
- 중얼거렸습니다
- jungeolgeoryeotseumnida — Muttered; spoke quietly to oneself in low voice
- 그리고
- geurigo — And; conjunction connecting two clauses or sentences
- 그가
- geuga — He (subject marker); referring to a male subject
- 어떻게
- eotteoke — How; in what way or manner something is done
- 행동하는지
- haengdonghaneunji — Whether/how one behaves; manner of acting or behaving
- 지켜보자
- jikyeoboja — Let's watch closely; let's keep an eye on
- 어쩌면
- eojjeomyeon — Perhaps; maybe, used to express possibility or uncertainty
- 그는
- geuneun — He (topic marker); referring to a male person
- 자신이
- jasini — Oneself (subject); referring to one's own self
- 한
- han — Did; past attributive form of the verb 하다
- 일에
- ire — About the matter; regarding a thing or action done
- 대해
- daehae — About; regarding, concerning a particular topic or matter
- 진심으로
- jinsimeuro — Sincerely; from the heart, with genuine feeling
- 미안해하고
- mianhaehaго — Feeling sorry; being apologetic about something done
- 있을지도
- isseuljiтo — Might be; expresses possibility that something may exist
- 모르니
- moreuни — Since one doesn't know; because it is uncertain
- 더
- deo — More; additionally, to a greater degree or extent
- 이상
- isang — Any more; beyond this point, no longer necessary
- 벌을
- beoreul — Punishment (object marker); penalty for wrongdoing
- 줄
- jul — To give; infinitive form used in modifying clauses
- 필요가
- piryoga — Need (subject marker); necessity for doing something
- 없을
- eopseul — Will not be; future attributive of non-existence
- 것이다
- geosida — It is; sentence-final expression stating a fact or conclusion
- 하지만
- hajiman — However; but, conjunction showing contrast or contradiction
- 씨가
- ssiga — Mr./Ms. (subject marker); honorific title after a name
- 미안해했다면
- mianhaehaetdamyeon — If he had felt sorry; conditional past apology expression
- 아무런
- amureon — Any; not any, used in negative sentences for emphasis
- 기색도
- gisaekdo — Even a sign; no visible sign or indication of feeling
- 보이지
- boiji — Not showing; used in negation meaning not visible
- 않았습니다
- anatseumnida — Did not; formal negative past tense ending
- 사실
- sasil — In fact; actually, truth used as discourse marker
- 너무
- neomu — Too; excessively, to an extreme degree
- 오랫동안
- oraetdongan — For a long time; over an extended period of time
- 이웃들을
- iutdeureul — Neighbors (object marker); people living nearby
- 속이고
- sogigo — Deceiving and; tricking others, connective verb form
- 그들에게서
- geudeurегеseo — From them; taking or receiving from those people
- 훔쳐왔기
- humchyeowatgi — Had been stealing; continuous past theft action
- 때문에
- ttaemune — Because of; due to, indicates reason or cause
- 이것이
- igeosi — This (subject marker); referring to this particular thing
- 생계를
- saenggyereul — Livelihood (object marker); means of earning a living
- 유지하는
- yujihaneun — Maintaining; keeping up, sustaining a situation or state
- 가장
- gajang — Most; the greatest degree, superlative marker in Korean
- 쉬운
- swiun — Easy; simple, not difficult, attributive adjective form
- 방법이라고
- bangbeobirago — Saying it is the method; quoting a belief or opinion
- 생각하게
- saenggakhage — To come to think; causing one to hold a thought
- 되었습니다
- doeeotseumnida — Became; formal past tense of 되다, to become
- 나쁜
- nappeun — Bad; negative, harmful, attributive adjective form
- 습관이란
- seupgwaniran — As for habits; topic-marking a habit for discussion
- 으레
- eure — As usual; typically, as one would normally expect
- 그렇듯이
- geureotdeusi — Just as; in the same way as something tends to be
- 그의
- geuui — His; possessive pronoun referring to a male person
- 습관들은
- seupgwandreureun — Habits (topic marker); repeated behavioral patterns
- 굳어져
- gudeojieo — Hardened; became fixed or ingrained over time
- 버렸습니다
- beoryeotseumnida — Ended up; regrettable completion auxiliary verb form
- 게다가
- gedaga — Furthermore; moreover, adding extra information to statement
- 마음속
- maeumso — Inside the heart; deep within one's mind or feelings
- 깊은
- gipeun — Deep; profound, far down, attributive adjective form
- 곳에서
- goseseo — From a place; at or from a specific location
- 전혀
- jeonhyeo — Not at all; completely not, used with negative verbs
- 미안해하지
- mianhaehaji — Not feeling sorry; negated form of being apologetic
- 않았고
- anatgo — Did not and; connective negative past tense form
- 단지
- danji — Only; merely, just, used to limit or restrict scope
- 들킨
- deulkin — Caught; having been discovered or found out by someone
- 것에
- geose — At the fact; regarding the thing or situation described
- 화가
- hwaga — Anger (subject marker); feeling of being upset or mad
- 났을
- nasseul — Had arisen; past attributive of emotion arising
- 뿐이었습니다
- ppuniyeotseumnida — It was only; nothing more than that, formal ending
- 이제
- ije — Now; from this point on, at the present moment
- 들통이
- deulttongi — The secret (subject); being exposed, found out completely
- 났으니
- nasseuni — Since it came out; because the secret was revealed
- 물론
- mullon — Of course; naturally, it goes without saying
- 모두가
- moduga — Everyone (subject marker); all people in the group
- 주시하게
- jusihaге — To watch closely; to monitor carefully with attention
- 예전처럼
- yejeoncheorom — Like before; as in the old days, as previously done
- 쉽게
- swipge — Easily; in a simple or effortless manner
- 훔치는
- humchineun — Stealing; the act of taking things that belong to others
- 불가능해졌습니다
- bulganeunghaejeotseumnida — Became impossible; no longer able to be done
- 그래서
- geuraeseo — Therefore; so, as a result, causal conjunction
- 당당하게
- dangdanghage — Boldly; with confidence, in a dignified manner
- 머리를
- meorireul — Head (object marker); the upper part of the body
- 높이
- nopi — High; at a great height, elevated manner or degree
- 들고
- deulgo — Raising and; lifting up, connective verb form
- 돌아다니는
- doradanineun — Wandering around; moving about from place to place
- 대신
- daesin — Instead; in place of something else, as a substitute
- 매우
- maeu — Very; extremely, to a high degree of intensity
- 교활해져서
- gyohwalhaejiеoseo — Having become cunning; grew sly and crafty over time
- 초록
- chorok — Green; the color green, often describing nature
- 숲속을
- supsogeul — Inside the forest (object marker); deep within the woods
- 조용히
- joyonghi — Quietly; silently, without making noise or disturbance
- 몰래
- mollae — Secretly; sneakily, without others knowing or seeing
- 돌아다니며
- doradanimyeo — While wandering; moving around simultaneously doing something
- 눈에
- nune — In the eyes; to one's sight or attention
- 띄지
- ttiji — Not standing out; negated form of being noticeable
- 않으려
- aneureо — Trying not to; intention to avoid doing something
- 하였고
- hayeotgo — Did and; formal connective past tense of 하다
- 그렇게
- geureoke — In that way; like that, in such a manner as described
- 하여
- hayeo — By doing; through doing, connective form of 하다
- 이웃들에게서
- iutdeurеgeseo — From the neighbors; taking something from nearby people
- 훔치고
- humchigo — Stealing and; committing theft, connective verb form
- 그들에게
- geudeurege — To them; directed toward those particular people
- 말썽을
- malsseongeul — Trouble (object marker); causing problems or disturbances
- 일으키려
- ireukkiryeo — Intending to cause; trying to stir up trouble or problems
- 하였습니다
- hayeotseumnida — Did; formal polite past tense completion of 하다
- 늙은
- neulgeun — Old; aged, elderly, attributive adjective form
- 자연의
- jayeonui — Of nature; possessive form, belonging to the natural world
- 어머니가
- eomeoniga — Mother (subject marker); a female parent figure
- 이것을
- igeoseul — This (object marker); referring to this particular thing
- 보았을
- boasseul — Had seen; past attributive form of seeing something
- 때
- ttae — When; the time at which something occurs or happened
- 멋진
- meotjin — Wonderful; stylish, great, admirable attributive adjective
- 옷을
- oseul — Clothes (object marker); garments worn on the body
- 빼앗으려던
- ppaeaseureyodeon — Had intended to take away; past intention to seize something
- 생각을
- saenggageul — Thought/idea (object marker); a mental plan or intention
- 바꾸었습니다
- bakkueotseumnida — Changed; altered a thought, plan, or intention formally
- 내가
- naega — I (subject marker); first person subject in a sentence
- 하면
- hamyeon — If I do; conditional form of 하다, supposing an action
- 생각했습니다
- saenggakaetseumnida — Thought; formal past tense of thinking or considering
- 않기가
- anкіga — Not doing (subject); nominalized negation as subject
- 훨씬
- hweolssin — Much more; by far, to a considerably greater degree
- 쉬워지고
- Becomes easier and; getting simpler, connective form
- 이웃들이
- iutdeuri — Neighbors (subject marker); people living in the vicinity
- 근처에
- geuncheo — Nearby; in the vicinity, close to a certain location
- 있는지
- inneуnji — Whether someone is present; questioning existence nearby
- 알아채기가
- arachaegiga — Noticing (subject); the act of detecting or realizing something
- 어려워질
- eoryeowojil — Will become harder; future attributive of increasing difficulty
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →