← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 53

English → Korean Full Text Level 2/10

Presently the dark form came out from among the Black Shadows where Peter could see it clearly, sat down, pointed a sharp nose up at the first twinkling little stars, opened a big mouth, and out of it poured such a yelping and howling as made Peter shiver with fright.

이윽고 그 어두운 형체가 검은 그림자들 사이에서 나왔고, 피터는 그것을 또렷이 볼 수 있었는데, 그것은 자리를 잡고 앉아 뾰족한 코를 처음으로 반짝이기 시작한 작은 별들을 향해 치켜들고는 커다란 입을 벌렸고, 그 입에서는 피터가 공포로 몸서리치게 만드는 짖어대는 소리와 울부짖는 소리가 쏟아져 나왔다.

And now Peter had to believe his eyes rather than his ears.

이제 피터는 자신의 귀보다 눈을 믿어야만 했다.

His ears told him that there were many voices, but his eyes told him that all that dreadful sound was coming out of one mouth.

귀는 많은 목소리가 있다고 알려주었지만, 눈은 그 무시무시한 소리 전부가 하나의 입에서 나오고 있다고 알려주었다.

It was hard, very hard, to believe, but it was so.

믿기 어려웠고, 정말 너무나 어려웠지만, 사실이었다.

"The Merry Little Breezes were right," muttered Peter to himself, as Old Man Coyote trotted away in the direction of the Green Forest, and he felt a wee bit ashamed to think that he had refused to believe them.

"명랑한 작은 산들바람들이 옳았어," 라고 피터는 혼잣말로 중얼거렸다. 늙은 코요테가 초록 숲 방향으로 총총 걸어가는 것을 보며, 피터는 그들의 말을 믿기를 거부했던 것에 대해 약간 부끄러움을 느꼈다.

After that, Peter could think of nothing but Old Man Coyote's wonderful voice that sounded like many voices, and at the very first opportunity he hurried over to the Smiling Pool to ask Grandfather Frog what it meant.

그 후로 피터는 마치 많은 목소리처럼 들리는 늙은 코요테의 놀라운 목소리 외에는 아무것도 생각할 수 없었고, 처음으로 기회가 생기자마자 그 의미를 물어보기 위해 할아버지 개구리가 있는 미소 짓는 연못으로 서둘러 갔다.

"Chug-a-rum!" said Grandfather Frog.

"컹-어-럼!" 할아버지 개구리가 말했다.

"It means simply that Old Man Coyote comes of a very smart family, and that he knows how to make the most of the gift of Old Mother Nature to his grandfather a thousand times removed."

"그것은 단순히 늙은 코요테가 매우 영리한 가문 출신이며, 천 대조 할아버지에게 내린 자연 어머니의 선물을 최대한 활용할 줄 안다는 것을 의미한단다."

This sounded so much like a story that Peter straightway teased Grandfather Frog to tell him all about it.

이것이 너무나 이야기처럼 들렸기 때문에, 피터는 곧바로 할아버지 개구리에게 그것에 대해 모두 말해달라고 졸랐다.

Vocabulary

이윽고
i-euk-go — After a while; eventually, after some time passed
geu — That; referring to something previously mentioned
어두운
eo-du-un — Dark; lacking light, dim
형체가
hyeong-che-ga — Form or shape (subject marker); physical outline of something
검은
geo-meun — Black; dark-colored
그림자들
geu-rim-ja-deul — Shadows; plural of shadow or silhouette
사이에서
sa-i-e-seo — From between; out from among multiple things
나왔고
na-wat-go — Came out and; emerged and then continued
그것을
geu-geo-seul — It (object marker); referring to that thing
또렷이
tto-ryeo-si — Clearly; distinctly, with sharp clarity
볼 수 있었는데
bol su i-sseot-neun-de — Was able to see, but; could clearly observe something
그것은
geu-geo-seun — It (topic marker); that thing being described
자리를 잡고
ja-ri-reul jap-go — Settled into a spot and; took a position
앉아
an-ja — Sitting; in a seated position
뾰족한
ppyo-jo-kan — Pointed; sharp and narrow at the tip
코를
ko-reul — Nose (object marker); the nose as an object
처음으로
cheo-eu-meu-ro — For the first time; beginning to appear or happen
반짝이기
ban-jja-gi-gi — Twinkling; the act of sparkling or glimmering
시작한
si-jak-han — That began; which started doing something
작은
ja-geun — Small; little in size
별들을
byeol-deul-eul — Stars (object marker); plural of star
향해
hyang-hae — Toward; in the direction of something
치켜들고는
chi-kyeo-deul-go-neun — Lifted up and then; raised high toward something
커다란
keo-da-ran — Large; big in size or appearance
입을
i-beul — Mouth (object marker); the mouth as an object
벌렸고
beol-ryeot-go — Opened wide and; gaped open then continued
입에서는
i-be-seo-neun — From the mouth (topic); coming out of the mouth
공포로
gong-po-ro — With fear; by means of terror or fright
몸서리치게
mom-seo-ri-chi-ge — To make shudder; causing the body to tremble with fear
만드는
man-deu-neun — That makes; which causes or produces something
짖어대는
ji-jeo-dae-neun — Barking repeatedly; continuously making barking sounds
소리와
so-ri-wa — Sound and; noise together with something else
울부짖는
ul-bu-jin-neun — Howling; wailing loudly and mournfully
소리가
so-ri-ga — Sound (subject marker); noise as the subject
쏟아져 나왔다
sso-da-jyeo na-wat-da — Poured out; gushed forth in large quantities
이제
i-je — Now; at this point in time
자신의
ja-sin-eui — One's own; belonging to oneself
귀보다
gwi-bo-da — Than ears; compared to one's sense of hearing
눈을
nu-neul — Eyes (object marker); one's eyes as an object
믿어야만 했다
mi-deo-ya-man haet-da — Had to believe; was forced to trust something
귀는
gwi-neun — Ears (topic marker); one's sense of hearing
많은
ma-neun — Many; a large number of something
목소리가
mok-so-ri-ga — Voice (subject marker); vocal sound as subject
있다고
it-da-go — That there is; reported existence of something
알려주었지만
al-ryeo-ju-eot-ji-man — Informed but; told someone something, yet...
눈은
nu-neun — Eyes (topic marker); vision as the topic
무시무시한
mu-si-mu-si-han — Terrifying; extremely frightening or horrifying
전부가
jeon-bu-ga — All of it (subject marker); everything as the subject
하나의
ha-na-eui — One single; of only one, singular
입에서
i-be-seo — From one mouth; coming out of a single mouth
나오고
na-o-go — Coming out and; emerging and continuing
알려주었다
al-ryeo-ju-eot-da — Informed; told or notified someone of something
믿기
mit-gi — Believing; the act of trusting or accepting as true
어려웠고
eo-ryeo-wot-go — Was difficult and; hard to do and then...
정말
jeong-mal — Really; truly, indeed
너무나
neo-mu-na — So very; extremely, to a great degree
어려웠지만
eo-ryeo-wot-ji-man — Was difficult but; hard yet still true
사실이었다
sa-si-ri-eot-da — Was a fact; turned out to be true
명랑한
myeong-rang-han — Cheerful; bright and lively in character
산들바람들이
san-deul-ba-ram-deul-i — Breezes (subject marker); light winds as subject
옳았어
ol-a-sseo — Were right; were correct about something
혼잣말로
hon-jat-mal-lo — To oneself; talking in a solitary murmur
중얼거렸다
jung-eol-geo-ryeot-da — Muttered; said quietly under one's breath
늙은
neul-geun — Old; aged, elderly
초록
cho-rok — Green; the color green
sup — Forest; a wooded area with many trees
방향으로
bang-hyang-eu-ro — In the direction of; toward a certain way
총총
chong-chong — With quick small steps; trotting briskly
걸어가는
geo-reo-ga-neun — Walking toward; going on foot in a direction
것을
geo-seul — The thing (object marker); action or fact as object
보며
bo-myeo — While watching; observing and simultaneously doing
그들의
geu-deul-eui — Their; belonging to them
말을
ma-reul — Words (object marker); speech or statement as object
믿기를
mit-gi-reul — Believing (object marker); the act of trusting as object
거부했던
geo-bu-haet-deon — Had refused; previously rejected or declined something
것에 대해
geo-se dae-hae — About the fact that; regarding having done something
약간
yak-gan — A little; slightly, somewhat
부끄러움을
bu-kkeu-reo-u-meul — Shame (object marker); embarrassment as an object
느꼈다
neu-kkyeot-da — Felt; experienced an emotion or sensation
후로
hu-ro — From then on; since that time afterward
마치
ma-chi — Just like; as if, resembling something else
목소리처럼
mok-so-ri-cheo-reom — Like a voice; resembling a human vocal sound
들리는
deul-li-neun — That sounds like; which is heard as something
놀라운
nol-la-un — Amazing; surprising, astonishing
목소리
mok-so-ri — Voice; the sound produced by vocal cords
외에는
oe-e-neun — Other than; except for, besides something
아무것도
a-mu-geot-do — Nothing at all; not anything whatsoever
생각할 수 없었고
saeng-ga-kal su eop-seot-go — Could not think of and; unable to consider anything
기회가 생기자마자
gi-hoe-ga saeng-gi-ja-ma-ja — As soon as an opportunity arose; immediately upon chance
의미를
eui-mi-reul — Meaning (object marker); significance as an object
물어보기 위해
mu-reo-bo-gi wi-hae — In order to ask; for the purpose of inquiring
할아버지
ha-ra-beo-ji — Grandfather; elderly male family elder
개구리가
gae-gu-ri-ga — Frog (subject marker); the frog as subject
있는
it-neun — That is there; existing or present at a place
미소 짓는
mi-so jit-neun — Smiling; wearing or making a smile
연못으로
yeon-mo-seu-ro — To the pond; in the direction of the pond
서둘러 갔다
seo-dul-leo gat-da — Hurried and went; rushed off to a destination
단순히
dan-sun-hi — Simply; merely, just, without complexity
매우
mae-u — Very; highly, to a great extent
영리한
yeong-ri-han — Clever; intelligent, smart, bright
가문
ga-mun — Family lineage; a clan or distinguished family line
출신이며
chul-si-ni-myeo — Coming from and; being descended from a lineage
할아버지에게
ha-ra-beo-ji-e-ge — To grandfather; given to or received from grandfather
내린
nae-rin — Bestowed; granted or handed down from above
자연 어머니의
ja-yeon eo-meo-ni-eui — Mother Nature's; belonging to the natural world personified
선물을
seon-mu-reul — Gift (object marker); a present as an object
최대한
choe-dae-han — To the maximum; as much as possible
활용할 줄 안다는
hwal-yong-hal jul an-da-neun — Knowing how to make full use of; able to utilize well
의미한단다
eui-mi-han-dan-da — It means; this is what it signifies (explanatory tone)
이야기처럼
i-ya-gi-cheo-reom — Like a story; resembling an interesting tale
들렸기 때문에
deul-ryeot-gi ttae-mu-ne — Because it sounded like; since it was heard as something
곧바로
got-ba-ro — Right away; immediately, without delay
개구리에게
gae-gu-ri-e-ge — To the frog; directed toward the frog
모두
mo-du — All; everything, everyone together
말해달라고
mal-hae-dal-la-go — Asking to be told; requesting someone explain everything
졸랐다
jol-lat-da — Pestered; nagged or pleaded persistently for something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →