Mother West Wind "Why" Stories — Page 84
Now yo' know that way down in Ol' Virginny where Ah done come from, mah fam'ly done got the habit of sitting on the tops of chimneys in the wintertime to warm their toes."
이제 당신도 알겠지만, 내가 온 저 옛 버지니아 땅 깊은 곳에서는, 우리 가족이 겨울에 발가락을 녹이려고 굴뚝 꼭대기에 앉는 습관이 생겼다오."
"Why, I thought it was warm down south!" interrupted Peter Rabbit.
"아니, 저는 남쪽은 따뜻한 줄 알았는데요!" 피터 래빗이 끼어들었다.
"So it is, Brer Rabbit! So it is!" Ol' Mistah Buzzard hastened to say.
"맞아요, 브레르 래빗! 맞고말고요!" 올드 미스터 버저드가 서둘러 말했다.
"But yo' see, ol' Jack Frost try to come down there sometimes, an' he cool the air off a right smart lot before he turn tail an' run back where he belong.
"하지만 있잖아요, 늙은 잭 프로스트가 가끔 그쪽으로 내려오려 하는데, 그놈이 꽁무니를 빼고 제 있을 곳으로 돌아가기 전에 공기를 꽤나 많이 식혀 놓는다오.
So we-uns sit on the chimney-tops whenever ol' Jack Frost gets to straying down where he have no business.
그래서 우리는 늙은 잭 프로스트가 쓸데없이 내려올 때마다 굴뚝 꼭대기에 앉는다오.
Yo' see, if we-uns keep our toes warm, we-uns are warm all over.
알다시피, 발가락을 따뜻하게 유지하면 온몸이 따뜻해진다오.
"One day this no 'count, trifling cousin of Grandpap Buzzard get cold in his feet.
"어느 날 이 보잘것없고 게으른 버저드 할아버지의 사촌이 발이 시려졌다오.
He look 'round right smart fo' a chimney fo' to warm his toes, an' pretty soon he see one where he never been before.
그는 발가락을 녹일 굴뚝을 부지런히 찾아 두리번거렸고, 얼마 지나지 않아 한 번도 가본 적 없는 곳에서 굴뚝 하나를 발견했다오.
It was on a lil ol' house, a lil ol' tumble-down house.
그것은 작고 낡은 집, 작고 낡은 허름한 집에 달린 굴뚝이었다오.
Mistah Buzzard fly right over an' sit on that chimney-top fo' to warm his toes.
미스터 버저드는 곧장 날아가 발가락을 녹이려고 그 굴뚝 꼭대기에 앉았다오.
Of course he right smart curious about that lil ol' tumble-down house and who live there.
물론 그는 그 작고 낡은 허름한 집과 거기 사는 사람이 몹시 궁금했다오.
He hear somebody inside talking to theirself, but he can't hear what they say, jes' a mumbling sound that come up the chimney to him.
그는 안에서 누군가 혼잣말하는 소리를 들었지만, 무슨 말인지는 알아들을 수 없었고, 그저 굴뚝을 타고 올라오는 웅얼거리는 소리만 들렸다오.
"He listen an' listen.
"그는 계속해서 귀를 기울였다오.
Vocabulary
- 이제
- ije — Now; at this point in time
- 당신도
- dangsindo — You also; you as well
- 알겠지만
- algetjiman — You probably know, but; as you may know
- 내가
- naega — I (subject marker attached); I am the one
- 온
- on — Came from; having come (modifier form)
- 저
- jeo — I/me (humble/polite first person pronoun)
- 옛
- yet — Old; former; of the past
- 땅
- ttang — Land; ground; earth; soil
- 깊은
- gipeun — Deep; profound (adjective modifier form)
- 곳에서는
- goeseseun — In/from a place (topic-marked locative)
- 우리
- uri — We; our; us
- 가족이
- gajoги — Family (subject marker attached)
- 겨울에
- gyeoure — In winter; during the winter season
- 발가락을
- balgarageul — Toes (object marker attached)
- 녹이려고
- nogirryeogo — In order to thaw/warm up; intending to melt
- 굴뚝
- gulttuk — Chimney; smokestack on a building
- 꼭대기에
- kkokdaegiе — At the top; at the very peak of something
- 앉는
- anneun — Sitting; that sits (present modifier form)
- 습관이
- seupgwani — Habit; custom (subject marker attached)
- 생겼다오
- saenggyeotdao — A habit developed/formed (storytelling ending)
- 아니
- ani — No; wait; expression of mild surprise
- 저는
- jeoneun — I (humble); as for me (topic marked)
- 남쪽은
- namjjogeun — The south; as for the southern direction
- 따뜻한
- ttattteutan — Warm; comfortably warm (modifier form)
- 줄
- jul — The fact that; expecting that something is true
- 알았는데요
- aranneundeyo — I thought/knew, but (polite surprise ending)
- 끼어들었다
- kkieoдeuреotda — Interrupted; cut into a conversation
- 맞아요
- majayo — That's right; correct; you're exactly right
- 맞고말고요
- matgomalgоyo — Absolutely right; of course that's correct
- 서둘러
- seodullео — Hurriedly; rushing to do something quickly
- 말했다
- malhaetda — Said; spoke; stated (past tense)
- 하지만
- hajiman — However; but; on the other hand
- 있잖아요
- itjanayo — You know; well, the thing is (conversational)
- 늙은
- neulgeun — Old; aged; elderly (modifier form)
- 가끔
- gakkeum — Sometimes; occasionally; from time to time
- 그쪽으로
- geujjogeuro — Toward that side; in that direction
- 내려오려
- naeryeoryeo — Intending to come down; about to descend
- 하는데
- haneunde — Does/tries to, but; background context connector
- 그놈이
- geunoмi — That fellow; that guy (somewhat derogatory subject)
- 꽁무니를
- kkongmunireul — Backside; tail end (object marker); to flee
- 빼고
- bbaego — Pulling away; tucking tail; retreating hastily
- 제
- je — My/its own (humble possessive pronoun)
- 있을
- isseul — Where one should be; place to be (modifier)
- 곳으로
- gosеuro — To the place; toward the location
- 돌아가기
- doragagi — Returning; going back (nominalized form)
- 전에
- jeone — Before; prior to a certain time or action
- 공기를
- gonggireul — Air; the atmosphere (object marker attached)
- 꽤나
- kkoena — Quite; considerably; rather a lot
- 많이
- mani — A lot; much; in great quantity
- 식혀
- sikyeo — Cools down; chills something (verb stem form)
- 놓는다오
- nonnеundao — Leaves it in a state; does and leaves (storytelling)
- 그래서
- geuraeseo — So; therefore; as a result of that
- 우리는
- urineun — We (topic marker); as for us
- 쓸데없이
- sseuldeeopsi — Uselessly; pointlessly; without good reason
- 내려올
- naeryeol — Coming down; descending (future/modifier form)
- 때마다
- ttaemada — Every time; whenever something occurs
- 앉는다오
- anneundao — Sit (storytelling ending); we habitually sit
- 알다시피
- aldasipi — As you know; as you are aware
- 따뜻하게
- ttattteuthage — Warmly; in a warm manner (adverb form)
- 유지하면
- yujihаmyeon — If one maintains; if kept in a state
- 온몸이
- onmomi — The whole body (subject marker attached)
- 따뜻해진다오
- ttattteuthaejiundao — The whole body becomes warm (storytelling ending)
- 어느
- eoneu — A certain; some; one particular (determiner)
- 날
- nal — Day; a certain day; one day
- 이
- i — This; this particular (demonstrative determiner)
- 보잘것없고
- bojalgeotneopgo — Insignificant and; worthless and unremarkable
- 게으른
- geeureun — Lazy; idle; sluggish (modifier form)
- 할아버지의
- harabeojieui — Grandfather's; of the old grandfather (possessive)
- 사촌이
- sachoni — Cousin (subject marker attached)
- 발이
- bari — Feet/foot (subject marker attached)
- 시려졌다오
- siryeojeotdao — Became cold and numb; feet got cold (storytelling)
- 그는
- geuneun — He; that person (topic marker attached)
- 녹일
- nogil — To warm/thaw; that which will melt (modifier)
- 굴뚝을
- gulttugeul — Chimney (object marker attached)
- 부지런히
- bujireonhi — Diligently; industriously; with great effort
- 찾아
- chaja — Looking for; seeking; searching (verb stem)
- 두리번거렸고
- duribeongeoryeotgo — Looked around restlessly; glanced about and
- 얼마
- eolma — How much; a short while (in time expressions)
- 지나지
- jinaji — Passing; elapsing (negative connector form)
- 않아
- ana — Not; without doing (negative connector form)
- 한
- han — One; a single; one particular
- 번도
- beondo — Not even once; not a single time
- 가본
- gabon — Having visited; ever been to (modifier form)
- 적
- jeok — Time; experience of having done something
- 없는
- omneun — Not existing; without; lacking (modifier form)
- 곳에서
- goseseo — From/in a place; at a certain location
- 하나를
- hanareul — One thing (object marker); found one of something
- 발견했다오
- balgyeonhaetdao — Discovered; found something (storytelling past ending)
- 그것은
- geugeoseun — That thing; it (topic marker attached)
- 작고
- jakgo — Small and; little and (connector form)
- 낡은
- nalgeun — Old and worn-out; dilapidated (modifier form)
- 집
- jip — House; home; building where people live
- 허름한
- heoreumhan — Shabby; run-down; worn and dilapidated
- 집에
- jibe — At/in the house; to the home (locative)
- 달린
- dallin — Attached to; that is affixed to something
- 굴뚝이었다오
- gulttugiеotdao — It was a chimney (storytelling past identifier)
- 곧장
- gotjang — Straight away; directly; without detour
- 날아가
- naraga — Flew off; flew toward something
- 그
- geu — That; the (demonstrative determiner)
- 앉았다오
- anjatdao — Sat down on it (storytelling past ending)
- 물론
- mullon — Of course; naturally; needless to say
- 집과
- jibgwa — The house and; together with the house
- 거기
- geogi — There; that place; over there
- 사는
- saneun — Living; who lives there (present modifier)
- 사람이
- sarami — Person (subject marker); the people inside
- 몹시
- mopsi — Very; extremely; intensely curious or affected
- 궁금했다오
- gunggeumhaetdao — Was very curious about it (storytelling ending)
- 안에서
- aneseo — From inside; within; from the interior
- 누군가
- nugunga — Someone; somebody (indefinite pronoun)
- 혼잣말하는
- honjanmalхaneun — Talking to oneself; muttering alone (modifier)
- 소리를
- sorireul — Sound; noise (object marker attached)
- 들었지만
- deureotjiman — Heard it, but; listened yet couldn't understand
- 무슨
- museun — What kind of; what sort of (determiner)
- 말인지는
- marinjineun — What the words meant (topic-marked embedded question)
- 알아들을
- aradeuреul — To comprehend; to catch the meaning (modifier)
- 수
- su — Ability; possibility (used in ~할 수 없다)
- 없었고
- eopseotgo — Could not; there was no way, and
- 그저
- geujeo — Just; merely; simply; only that much
- 타고
- tago — Rising up through; riding up (connector form)
- 올라오는
- ollaoneun — Coming up; rising upward (present modifier)
- 웅얼거리는
- ungeolgeorineun — Mumbling; murmuring sounds (present modifier form)
- 소리만
- soriman — Only the sound; nothing but noise
- 들렸다오
- deullyeotdao — Could be heard; sounds were audible (storytelling)
- 계속해서
- gyesokhaeseo — Continuously; continuing on; without stopping
- 귀를
- gwireul — Ears (object marker); listening carefully
- 기울였다오
- giuryeotdao — Lent an ear; listened attentively (storytelling)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →