← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 84

English → Korean Full Text Level 2/10

Now yo' know that way down in Ol' Virginny where Ah done come from, mah fam'ly done got the habit of sitting on the tops of chimneys in the wintertime to warm their toes."

이제 당신도 알겠지만, 내가 온 저 옛 버지니아 땅 깊은 곳에서는, 우리 가족이 겨울에 발가락을 녹이려고 굴뚝 꼭대기에 앉는 습관이 생겼다오."

"Why, I thought it was warm down south!" interrupted Peter Rabbit.

"아니, 저는 남쪽은 따뜻한 줄 알았는데요!" 피터 래빗이 끼어들었다.

"So it is, Brer Rabbit! So it is!" Ol' Mistah Buzzard hastened to say.

"맞아요, 브레르 래빗! 맞고말고요!" 올드 미스터 버저드가 서둘러 말했다.

"But yo' see, ol' Jack Frost try to come down there sometimes, an' he cool the air off a right smart lot before he turn tail an' run back where he belong.

"하지만 있잖아요, 늙은 잭 프로스트가 가끔 그쪽으로 내려오려 하는데, 그놈이 꽁무니를 빼고 제 있을 곳으로 돌아가기 전에 공기를 꽤나 많이 식혀 놓는다오.

So we-uns sit on the chimney-tops whenever ol' Jack Frost gets to straying down where he have no business.

그래서 우리는 늙은 잭 프로스트가 쓸데없이 내려올 때마다 굴뚝 꼭대기에 앉는다오.

Yo' see, if we-uns keep our toes warm, we-uns are warm all over.

알다시피, 발가락을 따뜻하게 유지하면 온몸이 따뜻해진다오.

"One day this no 'count, trifling cousin of Grandpap Buzzard get cold in his feet.

"어느 날 이 보잘것없고 게으른 버저드 할아버지의 사촌이 발이 시려졌다오.

He look 'round right smart fo' a chimney fo' to warm his toes, an' pretty soon he see one where he never been before.

그는 발가락을 녹일 굴뚝을 부지런히 찾아 두리번거렸고, 얼마 지나지 않아 한 번도 가본 적 없는 곳에서 굴뚝 하나를 발견했다오.

It was on a lil ol' house, a lil ol' tumble-down house.

그것은 작고 낡은 집, 작고 낡은 허름한 집에 달린 굴뚝이었다오.

Mistah Buzzard fly right over an' sit on that chimney-top fo' to warm his toes.

미스터 버저드는 곧장 날아가 발가락을 녹이려고 그 굴뚝 꼭대기에 앉았다오.

Of course he right smart curious about that lil ol' tumble-down house and who live there.

물론 그는 그 작고 낡은 허름한 집과 거기 사는 사람이 몹시 궁금했다오.

He hear somebody inside talking to theirself, but he can't hear what they say, jes' a mumbling sound that come up the chimney to him.

그는 안에서 누군가 혼잣말하는 소리를 들었지만, 무슨 말인지는 알아들을 수 없었고, 그저 굴뚝을 타고 올라오는 웅얼거리는 소리만 들렸다오.

"He listen an' listen.

"그는 계속해서 귀를 기울였다오.

Vocabulary

이제
ije — Now; at this point in time
당신도
dangsindo — You also; you as well
알겠지만
algetjiman — You probably know, but; as you may know
내가
naega — I (subject marker attached); I am the one
on — Came from; having come (modifier form)
jeo — I/me (humble/polite first person pronoun)
yet — Old; former; of the past
ttang — Land; ground; earth; soil
깊은
gipeun — Deep; profound (adjective modifier form)
곳에서는
goeseseun — In/from a place (topic-marked locative)
우리
uri — We; our; us
가족이
gajoги — Family (subject marker attached)
겨울에
gyeoure — In winter; during the winter season
발가락을
balgarageul — Toes (object marker attached)
녹이려고
nogirryeogo — In order to thaw/warm up; intending to melt
굴뚝
gulttuk — Chimney; smokestack on a building
꼭대기에
kkokdaegiе — At the top; at the very peak of something
앉는
anneun — Sitting; that sits (present modifier form)
습관이
seupgwani — Habit; custom (subject marker attached)
생겼다오
saenggyeotdao — A habit developed/formed (storytelling ending)
아니
ani — No; wait; expression of mild surprise
저는
jeoneun — I (humble); as for me (topic marked)
남쪽은
namjjogeun — The south; as for the southern direction
따뜻한
ttattteutan — Warm; comfortably warm (modifier form)
jul — The fact that; expecting that something is true
알았는데요
aranneundeyo — I thought/knew, but (polite surprise ending)
끼어들었다
kkieoдeuреotda — Interrupted; cut into a conversation
맞아요
majayo — That's right; correct; you're exactly right
맞고말고요
matgomalgоyo — Absolutely right; of course that's correct
서둘러
seodullео — Hurriedly; rushing to do something quickly
말했다
malhaetda — Said; spoke; stated (past tense)
하지만
hajiman — However; but; on the other hand
있잖아요
itjanayo — You know; well, the thing is (conversational)
늙은
neulgeun — Old; aged; elderly (modifier form)
가끔
gakkeum — Sometimes; occasionally; from time to time
그쪽으로
geujjogeuro — Toward that side; in that direction
내려오려
naeryeoryeo — Intending to come down; about to descend
하는데
haneunde — Does/tries to, but; background context connector
그놈이
geunoмi — That fellow; that guy (somewhat derogatory subject)
꽁무니를
kkongmunireul — Backside; tail end (object marker); to flee
빼고
bbaego — Pulling away; tucking tail; retreating hastily
je — My/its own (humble possessive pronoun)
있을
isseul — Where one should be; place to be (modifier)
곳으로
gosеuro — To the place; toward the location
돌아가기
doragagi — Returning; going back (nominalized form)
전에
jeone — Before; prior to a certain time or action
공기를
gonggireul — Air; the atmosphere (object marker attached)
꽤나
kkoena — Quite; considerably; rather a lot
많이
mani — A lot; much; in great quantity
식혀
sikyeo — Cools down; chills something (verb stem form)
놓는다오
nonnеundao — Leaves it in a state; does and leaves (storytelling)
그래서
geuraeseo — So; therefore; as a result of that
우리는
urineun — We (topic marker); as for us
쓸데없이
sseuldeeopsi — Uselessly; pointlessly; without good reason
내려올
naeryeol — Coming down; descending (future/modifier form)
때마다
ttaemada — Every time; whenever something occurs
앉는다오
anneundao — Sit (storytelling ending); we habitually sit
알다시피
aldasipi — As you know; as you are aware
따뜻하게
ttattteuthage — Warmly; in a warm manner (adverb form)
유지하면
yujihаmyeon — If one maintains; if kept in a state
온몸이
onmomi — The whole body (subject marker attached)
따뜻해진다오
ttattteuthaejiundao — The whole body becomes warm (storytelling ending)
어느
eoneu — A certain; some; one particular (determiner)
nal — Day; a certain day; one day
i — This; this particular (demonstrative determiner)
보잘것없고
bojalgeotneopgo — Insignificant and; worthless and unremarkable
게으른
geeureun — Lazy; idle; sluggish (modifier form)
할아버지의
harabeojieui — Grandfather's; of the old grandfather (possessive)
사촌이
sachoni — Cousin (subject marker attached)
발이
bari — Feet/foot (subject marker attached)
시려졌다오
siryeojeotdao — Became cold and numb; feet got cold (storytelling)
그는
geuneun — He; that person (topic marker attached)
녹일
nogil — To warm/thaw; that which will melt (modifier)
굴뚝을
gulttugeul — Chimney (object marker attached)
부지런히
bujireonhi — Diligently; industriously; with great effort
찾아
chaja — Looking for; seeking; searching (verb stem)
두리번거렸고
duribeongeoryeotgo — Looked around restlessly; glanced about and
얼마
eolma — How much; a short while (in time expressions)
지나지
jinaji — Passing; elapsing (negative connector form)
않아
ana — Not; without doing (negative connector form)
han — One; a single; one particular
번도
beondo — Not even once; not a single time
가본
gabon — Having visited; ever been to (modifier form)
jeok — Time; experience of having done something
없는
omneun — Not existing; without; lacking (modifier form)
곳에서
goseseo — From/in a place; at a certain location
하나를
hanareul — One thing (object marker); found one of something
발견했다오
balgyeonhaetdao — Discovered; found something (storytelling past ending)
그것은
geugeoseun — That thing; it (topic marker attached)
작고
jakgo — Small and; little and (connector form)
낡은
nalgeun — Old and worn-out; dilapidated (modifier form)
jip — House; home; building where people live
허름한
heoreumhan — Shabby; run-down; worn and dilapidated
집에
jibe — At/in the house; to the home (locative)
달린
dallin — Attached to; that is affixed to something
굴뚝이었다오
gulttugiеotdao — It was a chimney (storytelling past identifier)
곧장
gotjang — Straight away; directly; without detour
날아가
naraga — Flew off; flew toward something
geu — That; the (demonstrative determiner)
앉았다오
anjatdao — Sat down on it (storytelling past ending)
물론
mullon — Of course; naturally; needless to say
집과
jibgwa — The house and; together with the house
거기
geogi — There; that place; over there
사는
saneun — Living; who lives there (present modifier)
사람이
sarami — Person (subject marker); the people inside
몹시
mopsi — Very; extremely; intensely curious or affected
궁금했다오
gunggeumhaetdao — Was very curious about it (storytelling ending)
안에서
aneseo — From inside; within; from the interior
누군가
nugunga — Someone; somebody (indefinite pronoun)
혼잣말하는
honjanmalхaneun — Talking to oneself; muttering alone (modifier)
소리를
sorireul — Sound; noise (object marker attached)
들었지만
deureotjiman — Heard it, but; listened yet couldn't understand
무슨
museun — What kind of; what sort of (determiner)
말인지는
marinjineun — What the words meant (topic-marked embedded question)
알아들을
aradeuреul — To comprehend; to catch the meaning (modifier)
su — Ability; possibility (used in ~할 수 없다)
없었고
eopseotgo — Could not; there was no way, and
그저
geujeo — Just; merely; simply; only that much
타고
tago — Rising up through; riding up (connector form)
올라오는
ollaoneun — Coming up; rising upward (present modifier)
웅얼거리는
ungeolgeorineun — Mumbling; murmuring sounds (present modifier form)
소리만
soriman — Only the sound; nothing but noise
들렸다오
deullyeotdao — Could be heard; sounds were audible (storytelling)
계속해서
gyesokhaeseo — Continuously; continuing on; without stopping
귀를
gwireul — Ears (object marker); listening carefully
기울였다오
giuryeotdao — Lent an ear; listened attentively (storytelling)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →