Mother West Wind "Why" Stories — Page 97
However, what he cared most about was the story, so he settled himself to listen, his long ears standing straight up, and his eyes stretched wide open as he watched Grandfather Frog.
하지만 그가 가장 신경 쓴 것은 이야기였기 때문에, 그는 자리를 잡고 듣기 시작했는데, 긴 귀를 꼿꼿이 세우고 할아버지 개구리를 바라보며 눈을 크게 뜨고 있었습니다.
The latter cleared his throat two or three times, each time as if he intended to begin right then.
할아버지 개구리는 두세 번 헛기침을 했는데, 매번 바로 그때 시작할 것처럼 보였습니다.
It was one of Grandfather Frog's little jokes.
그것은 할아버지 개구리의 작은 장난 중 하나였습니다.
He did it just to tease Peter.
그는 피터를 놀리려고 그런 것이었습니다.
At last he really did begin, and the very first thing he did was to ask Peter a question.
마침내 그는 정말로 시작했는데, 가장 먼저 한 일은 피터에게 질문을 하는 것이었습니다.
"What is the reason that you stay in the dear Old Briar-patch when Reddy Fox is around?"
"레디 여우가 근처에 있을 때 네가 사랑스러운 오래된 가시덤불에 머무는 이유가 뭐니?"
"So that he won't catch me, of course," replied Peter.
"물론 그가 나를 잡지 못하게 하려고요," 피터가 대답했습니다.
"Very good," said Grandfather Frog.
"아주 좋아," 할아버지 개구리가 말했습니다.
"Now, why do you go over to the sweet-clover patch every day?"
"그러면, 왜 너는 매일 달콤한 클로버 밭으로 가는 거니?"
"Why, because there is plenty to eat there," replied Peter, looking very, very much puzzled.
"왜냐하면 거기에 먹을 것이 많으니까요," 피터가 매우, 매우 당혹스러운 표정으로 대답했습니다.
"Well, now you've answered your own question," grunted Grandfather Frog.
"자, 이제 네 스스로 질문에 답했구나," 할아버지 개구리가 투덜거렸습니다.
"Flitter flies at night because he is safest then, and because he can find plenty to eat."
"플리터가 밤에 나는 것은 그때가 가장 안전하고, 먹을 것을 많이 찾을 수 있기 때문이야."
"Oh," said Peter, and his voice sounded dreadfully disappointed.
"오," 피터가 말했는데, 그의 목소리는 몹시 실망스럽게 들렸습니다.
He had found out what he had wanted to know, but he hadn't had a story.
그는 알고 싶었던 것을 알아냈지만, 이야기는 듣지 못했습니다.
He fidgeted about and looked very hard at Grandfather Frog, but the latter seemed to think that he had told Peter what he wanted to know, and that was all there was to it.
그는 안절부절못하며 할아버지 개구리를 매우 열심히 바라보았지만, 할아버지 개구리는 피터에게 알고 싶은 것을 말해 주었으니 그것으로 충분하다고 생각하는 것 같았습니다.
Finally Peter sighed, and it was such a heavy sigh!
마침내 피터는 한숨을 쉬었는데, 정말 깊은 한숨이었습니다!
Vocabulary
- 하지만
- hajiman — However; used to contrast two opposing statements.
- 그가
- geuga — He (subject marker attached); referring to a male person.
- 가장
- gajang — Most; the superlative degree in comparisons.
- 신경
- singyeong — Nerve; attention or concern paid to something.
- 쓴
- sseun — Used; past modifier form of 쓰다 (to use/write).
- 것은
- geoseun — The thing (topic marker); nominalizer with topic particle.
- 이야기였기
- iyagiyeotgi — Because it was a story; nominalized past copula form.
- 때문에
- ttaemune — Because of; indicates reason or cause for something.
- 그는
- geuneun — He (topic marker); referring to a male subject.
- 자리를
- jarireul — Seat or place (object marker); a spot to sit or stand.
- 잡고
- japgo — Taking hold of; grabbing and then doing next action.
- 듣기
- deutgi — Listening; nominalized form of 듣다 (to listen).
- 시작했는데
- sijakhaenneunde — Started but; began an action with contrast or background context.
- 긴
- gin — Long; adjective modifying a noun describing length.
- 귀를
- gwireul — Ears (object marker); the organ used for hearing.
- 꼿꼿이
- kkotkoti — Upright; standing or holding something straight and stiffly.
- 할아버지
- harabeoji — Grandfather; respectful term for an elderly male.
- 개구리를
- gaegurireul — Frog (object marker); a small amphibious jumping creature.
- 바라보며
- barabomyeo — While gazing at; looking steadily at something simultaneously.
- 눈을
- nuneul — Eyes (object marker); the organs used for seeing.
- 크게
- keuge — Widely or largely; adverb meaning in a big manner.
- 뜨고
- tteugo — Opening (eyes); widening eyes before or during next action.
- 있었습니다
- isseotseumnida — Was in a state; formal past progressive or existential form.
- 개구리는
- gaegurin eun — The frog (topic marker); small amphibian as sentence topic.
- 두세
- duse — Two or three; an approximate small quantity.
- 번
- beon — Time(s); counter for number of occurrences or turns.
- 헛기침을
- heotkichimeul — Fake cough (object marker); a deliberate attention-getting throat clear.
- 했는데
- haenneunde — Did, but; past action with background or contrast nuance.
- 매번
- maebeon — Every time; each and every single occasion or instance.
- 바로
- baro — Right; immediately or exactly at that moment or place.
- 그때
- geuttae — At that time; referring to a specific moment previously mentioned.
- 시작할
- sijakhal — Will start; future modifier form of 시작하다 (to begin).
- 것처럼
- geotcheoreom — As if; like it was going to happen soon.
- 보였습니다
- boyeotseumnida — Appeared; formal past tense of 보이다 (to seem/appear).
- 그것은
- geugeos eun — That thing (topic); referring to something previously mentioned.
- 개구리의
- gaeguriui — The frog's; possessive marker showing belonging to the frog.
- 작은
- jageun — Small; adjective modifying a noun describing small size.
- 장난
- jangnan — Prank or trick; playful mischievous act meant to tease.
- 중
- jung — Among; within a group or set of things.
- 하나였습니다
- hanayeotseumnida — Was one; formal past copula meaning it was one item.
- 놀리려고
- nolleuryeogo — In order to tease; intention to mock or play a prank.
- 그런
- geureon — Such; that kind of, referring to previously described thing.
- 마침내
- machimnae — Finally; at last, after a long wait or process.
- 정말로
- jeongmallo — Truly; really, emphasizing that something is genuine or actual.
- 먼저
- meonjeo — First; before others or before other actions are taken.
- 한
- han — One; a single instance, or a light modifier meaning done.
- 일은
- ireun — The thing done (topic); act or task as sentence topic.
- 질문을
- jilmuneul — Question (object marker); an inquiry directed toward someone.
- 하는
- haneun — Doing; present modifier form of 하다 (to do).
- 여우가
- yeouga — Fox (subject marker); a cunning wild canine animal.
- 근처에
- geunchoe — Nearby; in the vicinity or close proximity of a place.
- 있을
- isseul — When there is; future/conditional modifier of 있다 (to exist).
- 때
- ttae — When; time or moment at which something occurs.
- 네가
- nega — You (subject); informal second-person subject pronoun form.
- 사랑스러운
- sarangseureoun — Lovely or adorable; describing something endearing and charming.
- 오래된
- oraedoen — Old; something that has existed for a long time.
- 가시덤불에
- gasideombure — In the thornbush; a dense prickly bush or briar patch.
- 머무는
- meomuneun — Staying; present modifier of 머물다 (to stay/remain).
- 이유가
- iyuga — Reason (subject marker); the cause or rationale for something.
- 뭐니
- mwoni — What is it; informal question asking for a reason or identity.
- 물론
- mullon — Of course; naturally, indicating something is obvious or expected.
- 나를
- nareul — Me (object marker); first-person singular object pronoun.
- 잡지
- japji — Cannot catch; negative stem form of 잡다 (to catch/grab).
- 못하게
- motage — To prevent from; making it impossible for someone to do something.
- 하려고요
- haryeogoyo — In order to do; polite intentional ending expressing one's purpose.
- 대답했습니다
- daedaphaetseumnida — Answered; formal past tense of 대답하다 (to answer/reply).
- 아주
- aju — Very; an adverb emphasizing the degree of a quality.
- 좋아
- joa — Good or great; informal expression of approval or satisfaction.
- 개구리가
- gaeguriga — The frog (subject marker); frog as the sentence subject.
- 말했습니다
- malhaetseumnida — Said; formal past tense of 말하다 (to speak/say).
- 그러면
- geureomyeon — Then; if so, introducing a conditional or logical next step.
- 왜
- wae — Why; interrogative asking for a reason or cause.
- 너는
- neoneun — You (topic marker); informal second-person topic pronoun.
- 매일
- maeil — Every day; on a daily recurring basis.
- 달콤한
- dalkomhan — Sweet; pleasantly sweet in taste or smell.
- 밭으로
- bateuro — To the field; directional particle indicating movement toward a field.
- 가는
- ganeun — Going; present modifier form of 가다 (to go).
- 거니
- geoni — Is it that you do; informal question ending seeking confirmation.
- 왜냐하면
- waenyahamyeon — Because; introduces a reason or explanation for a statement.
- 거기에
- There; at that place previously mentioned or understood.
- 먹을
- meogeul — To eat (future modifier); food that can be consumed.
- 것이
- geosi — The thing (subject marker); nominalizer used as sentence subject.
- 많으니까요
- maneunikkayo — Because there is a lot; polite causal ending meaning there's plenty.
- 매우
- maeu — Very; formal adverb indicating a high degree of something.
- 당혹스러운
- danghokseureon — Embarrassed or perplexed; showing confusion and flustered discomfort.
- 표정으로
- pyojeongeuro — With an expression; using a particular facial expression as manner.
- 자
- ja — Now then; an interjection to draw attention or begin something.
- 이제
- ije — Now; at this point in time, indicating a current moment.
- 네
- ne — Your; informal possessive form of 너 (you).
- 스스로
- seuseullo — By oneself; on one's own without external help or prompting.
- 질문에
- jilmune — To the question; dative particle indicating direction toward a question.
- 답했구나
- dapaetguna — You answered; informal exclamatory past tense realizing someone replied.
- 투덜거렸습니다
- tudeolgeoryeotseumnida — Grumbled; formal past tense of muttering complaints or grumbling.
- 밤에
- bame — At night; during the nighttime hours.
- 나는
- naneun — I (topic marker); first-person singular topic pronoun.
- 그때가
- geuttaega — That time (subject marker); referring to a specific moment as subject.
- 안전하고
- anjeonhago — Safe and; safe, connecting to additional descriptive information.
- 찾을
- chajeul — To find (future modifier); able to locate or discover something.
- 수
- su — Ability; used in 수 있다 meaning can or be able to.
- 있기
- itgi — Being able; nominalized form of 있다 used in causal constructions.
- 때문이야
- ttaemuniya — It's because; informal causal ending explaining a reason informally.
- 오
- o — Oh; an interjection expressing mild surprise or realization.
- 말했는데
- malhaenneunde — Said but; past speech with background or contrasting context.
- 그의
- geuui — His; possessive marker indicating belonging to him.
- 목소리는
- moksolineun — Voice (topic marker); the sound produced when someone speaks.
- 몹시
- mopsi — Extremely; very much so, emphasizing intensity of a feeling.
- 실망스럽게
- silmangseureobge — Disappointingly; in a manner that causes disappointment or letdown.
- 들렸습니다
- deullyeotseumnida — Was heard; formal past passive of 들리다 (to be heard).
- 알고
- algo — Knowing and; knowing something before doing a next action.
- 싶었던
- sipeoтden — Had wanted; past modifier of 싶다 (to want/desire).
- 알아냈지만
- aranaetjiman — Found out but; discovered information yet with a contrasting result.
- 이야기는
- iyagineun — The story (topic marker); a narrative or tale as topic.
- 듣지
- deutji — Listen (negative stem); base form before negative or auxiliary.
- 못했습니다
- motaetseumnida — Could not do; formal past tense of inability to do something.
- 안절부절못하며
- anjeolbujeolmotamyeo — While fidgeting restlessly; anxiously unable to stay calm or still.
- 열심히
- yeolsimhi — Diligently; working hard or with great enthusiasm and effort.
- 바라보았지만
- baraboatjiman — Gazed but; stared intently yet with a contrasting outcome.
- 싶은
- sipeun — Wanting to; present modifier of 싶다 expressing desire.
- 말해
- malhae — Tell or say; informal imperative or connective of 말하다.
- 주었으니
- jueosseuni — Since gave; causal connective meaning because someone gave or told.
- 그것으로
- geugeogeuro — With that; using that as the means or sufficient basis.
- 충분하다고
- chungbunhadago — That it is sufficient; quoting that something is enough.
- 생각하는
- saengakaaneun — Thinking; present modifier of 생각하다 (to think/consider).
- 것
- geot — Thing; a general nominalizer referring to an abstract concept.
- 같았습니다
- gathatseumnida — Seemed; formal past tense of 같다 meaning appeared to be.
- 한숨을
- hansumeul — Sigh (object marker); a deep breath expressing sadness or relief.
- 쉬었는데
- swieonnеunde — Sighed but; past action of sighing with background context.
- 정말
- jeongmal — Really; truly, emphasizing the genuineness of something stated.
- 깊은
- gipeun — Deep; having great depth, used literally or figuratively.
- 한숨이었습니다
- hansumiyeotseumnida — It was a sigh; formal past copula confirming it was a sigh.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →