← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 103

English → Korean Full Text Level 2/10

All the way to his own home in the dear Old Briar-patch, Peter thought about Spotty and how queer it was that he should carry his house around with him.

사랑스러운 옛 가시덤불 속 자신의 집으로 돌아가는 내내, 피터는 스포티에 대해, 그리고 그가 집을 가지고 다닌다는 것이 얼마나 이상한 일인지에 대해 생각했습니다.

"I wonder how it happens that he does it," thought he.

"어떻게 해서 그가 그렇게 하는 걸까," 하고 그는 생각했습니다.

"No wonder he is so slow.

"그가 그렇게 느린 것도 당연하지.

Of course, it is very handy to have his house always with him.

물론, 집을 항상 가지고 다니는 것은 매우 편리하긴 하지.

As he says, he is always at home.

그가 말했듯이, 그는 언제나 집에 있는 셈이니까.

Still, when he is in a hurry to get away from an enemy, it must be very awkward to have to carry his house on his back.

그래도, 적으로부터 서둘러 도망쳐야 할 때는 등에 집을 지고 다녀야 하니 매우 불편할 것이 틀림없어.

I--I--why, how stupid of me!

나는--나는--아니, 내가 얼마나 멍청한 거야!

He doesn't have to run away at all!

그는 도망칠 필요가 전혀 없잖아!

All he has got to do is to go inside his house and stay there until the danger is past!

그가 해야 할 일이라곤 그냥 집 안으로 들어가서 위험이 지나갈 때까지 그곳에 있으면 되는 거잖아!

I never thought of that before.

나는 그것을 전에는 한 번도 생각해 본 적이 없었어.

Why, that is the handiest thing I ever heard of."

아니, 그것은 내가 들어본 것 중에 가장 편리한 것이야."

Now Peter knew that there must be a good story about Spotty and his house, and you know Peter dearly loves a good story.

이제 피터는 스포티와 그의 집에 관한 재미있는 이야기가 틀림없이 있을 것이라고 생각했고, 여러분도 알다시피 피터는 재미있는 이야기를 무척 좋아합니다.

So at the very first opportunity the next day, he hurried over to the Smiling Pool to ask Grandfather Frog about it.

그래서 다음 날 첫 번째 기회가 생기자마자, 그는 개구리 할아버지에게 그것에 대해 물어보려고 스마일링 연못으로 서둘러 갔습니다.

As usual, Grandfather Frog was sitting on his big green lily-pad.

여느 때처럼, 개구리 할아버지는 커다란 초록 연잎 위에 앉아 있었습니다.

No sooner did Peter pop his head above the edge of the bank of the Smiling Pool than Grandfather Frog exclaimed:

피터가 스마일링 연못 둑 위로 고개를 내밀자마자 개구리 할아버지가 소리쳤습니다:

"Chug-a-rum! You've kept me waiting a long time, Peter Rabbit.

"컥-어-럼! 피터 래빗, 오랫동안 나를 기다리게 했구나.

I don't like to be kept waiting.

나는 기다리는 것을 좋아하지 않아.

Vocabulary

사랑스러운
sarangseureoun — Lovely, adorable, or endearing in appearance or manner
yet — Old, former, or of times past
가시덤불
gasideombul — Thorny bush or bramble thicket
sok — Inside, interior, or the inner part of something
자신의
jasinui — One's own; belonging to oneself
집으로
jibeuro — Toward home; in the direction of one's house
돌아가는
doraganeun — Returning, going back to a place
내내
naenae — Throughout, all along, the entire time
대해
daehae — About, regarding, concerning something or someone
그리고
geurigo — And; used to connect two clauses or ideas
그가
geuga — He; third-person singular male subject pronoun
집을
jibeul — House or home (object form)
가지고
gajigo — Having, carrying, or possessing something
다닌다는
daninindaneun — The fact that one goes around or travels about
것이
geosi — The thing that; nominalizer used as subject
얼마나
eolmana — How much, how very; expresses degree or extent
이상한
isanghan — Strange, weird, or unusual
일인지에
irinji-e — Regarding what kind of matter or affair it is
생각했습니다
saenggakhaessseumnida — Thought about; past tense formal form of 'think'
어떻게
eotteoke — How; in what way or manner
해서
haeseo — By doing; because of doing something
그렇게
geureoke — Like that, in that way, so
하는
haneun — Doing; present tense modifier form of 'do'
걸까
geolkka — I wonder if; expresses curiosity or speculation
하고
hago — Said; quoting particle following direct speech
그는
geuneun — He; third-person singular male topic pronoun
느린
neurin — Slow; moving or acting at low speed
것도
geotdo — Even the fact that; also something
당연하지
dangyeonhaji — Of course, naturally, it is obvious
물론
mullon — Of course, naturally, needless to say
항상
hangsang — Always, at all times, constantly
다니는
daninneun — Going around, traveling about regularly
것은
geoseun — The thing (topic form); nominalizer as topic
매우
maeu — Very, extremely, highly
편리하긴
pyeollihagin — Convenient though, admittedly convenient
하지
haji — But, however; mild contrast or concession
말했듯이
malhaetdeusi — As (I/one) said, just as was mentioned
언제나
eonjena — Always, at any time, whenever
집에
jibe — At home; locative form of house
있는
inneun — Being, existing; present modifier form of 'be'
셈이니까
seminiikka — Because it amounts to; since it is effectively so
그래도
geuraedo — Even so, still, nevertheless
적으로부터
jeogeurobuteo — From the enemy; starting from one's foe
서둘러
seodulleo — Hurriedly, in a rush, quickly
도망쳐야
domangchyeoya — Must flee, have to run away
hal — To do, will do; future modifier form of 'do'
때는
ttaeneun — When; at the time of (topic marker)
등에
deunge — On one's back; locative form of back/spine
지고
jigo — Carrying on one's back, bearing a load
다녀야
danyeoya — Must go around carrying; have to travel with
하니
hani — Since, because; causal connective ending
불편할
bulpyeonhal — Will be inconvenient or uncomfortable
틀림없어
teullimeopsseo — Certainly, without doubt, must be so
나는
naneun — I; first-person singular topic pronoun
아니
ani — No, wait; interjection expressing correction
내가
naega — I; first-person singular subject pronoun
멍청한
meongcheongan — Stupid, foolish, dull-witted
거야
geoya — It is; casual declarative sentence ending
도망칠
domangchil — To flee, to run away (future modifier form)
필요가
piryoga — Need, necessity (subject form)
전혀
jeonhyeo — Not at all, absolutely not, entirely not
없잖아
eopsjana — There isn't any, you know; isn't it so
해야
haeya — Must do, have to do
일이라곤
iriragon — As for the thing to do; all that needs doing
그냥
geunyang — Just, simply, without special reason
jip — House, home, dwelling place
안으로
aneuro — Into the inside, inward
들어가서
deureogaseo — Going inside and then; entering a place
위험이
wiheomi — Danger, hazard, risk (subject form)
지나갈
jinagal — Will pass by, will go past
때까지
ttaekkaji — Until the time when; up to the moment
그곳에
geugose — In that place, there (locative form)
있으면
isseumyeon — If one is/stays; conditional form of 'be'
되는
doeineun — Becoming, being okay; modifier form of 'become'
거잖아
geojana — It's the case, you know; isn't that so
그것을
geugeoseul — That thing (object form); it, that
전에는
jeone-neun — Before (as topic); in the past, previously
han — One; the numeral one as a modifier
번도
beondo — Not even once; even one time
생각해
saenggakhae — Think about; informal form of 'think'
bon — Having seen or tried; past experience modifier
적이
jeogi — Experience of; time when (subject form)
없었어
eopseosseo — There wasn't, did not have; past informal form
그것은
geugeoseun — That thing (topic form); that, it
들어본
deurebon — Having heard; that one has listened to before
geot — Thing, matter, fact; nominalizer
중에
junge — Among, in the middle of, out of
가장
gajang — Most, the best; superlative adverb
편리한
pyeollihan — Convenient, handy, easy to use
것이야
geosiya — It is the thing; casual declarative ending
이제
ije — Now, from now on, at this point
그의
geuui — His; possessive form of third-person pronoun
관한
gwanhan — Regarding, related to, concerning
재미있는
jaemiinneun — Interesting, fun, entertaining
이야기가
iyagiga — Story, tale (subject form)
틀림없이
teullimeopsi — Certainly, surely, without doubt
있을
isseul — There will be; future modifier form of 'exist'
것이라고
geosirado — That it is; quotative form of nominal predicate
생각했고
saenggakhaetgo — Thought and; past tense with additive connector
여러분도
yeoreobundo — You all also; addressing audience inclusively
알다시피
aldasipi — As you know, as everyone knows
이야기를
iyagireul — Story, tale (object form)
무척
mucheok — Very much, greatly, extremely
좋아합니다
joaamnida — Likes, loves; formal present tense of 'like'
그래서
geuraeseo — So, therefore, as a result
다음
daeum — Next, following, the one after
nal — Day; a single day in time
cheot — First; the very first in order
번째
beonjjae — Ordinal suffix meaning '-th' in order
기회가
gihoega — Opportunity, chance (subject form)
생기자마자
saenggijamaja — As soon as an opportunity arose
개구리
gaeguri — Frog; a small amphibious animal
할아버지에게
harabeojie-ge — To grandfather; dative form of grandfather
그것에
geugeose — About that, regarding that thing
물어보려고
mureoboryeogo — Intending to ask about something
연못으로
yeonmoseuro — Toward the pond; in the direction of the pond
갔습니다
gatseumnida — Went; past tense formal form of 'go'
여느
yeonu — Ordinary, usual, typical, like any other
때처럼
ttaecheoreom — Like always, as usual, like other times
할아버지는
harabeojineun — Grandfather (topic form); the old man
커다란
keodaran — Large, big, great in size
초록
chorok — Green; the color green
연잎
yeonip — Lotus leaf; a large water plant leaf
위에
wie — On top of, above, on the surface of
앉아
anja — Sitting; informal gerund form of 'sit'
있었습니다
isseotseumnida — Was, existed; past formal form of 'be'
연못
yeonmot — Pond; a small body of still water
duk — Bank, embankment, edge of a body of water
위로
wiro — Upward, above, toward the top
고개를
gogaereul — Head or neck (object form); one's head
내밀자마자
naemiljamaja — As soon as (one) poked or thrust out
할아버지가
harabeojiga — Grandfather (subject form)
소리쳤습니다
sorichyeotseumnida — Shouted, cried out; past formal form
eo — Oh; interjection of mild surprise or recognition
오랫동안
oraetdongan — For a long time, over a long period
나를
nareul — Me; first-person singular object pronoun
기다리게
gidarige — To make (someone) wait; causative form
했구나
haetguna — You did; exclamatory past realization ending
기다리는
gidarineun — Waiting; present modifier form of 'wait'
것을
geoseul — The thing (object form); nominalizer as object
좋아하지
joahaji — Do not like; negated form of 'like'
않아
ana — Do not; informal negation ending
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →