Mother West Wind "Why" Stories — Page 4
เมื่อเขารู้สึกสบายใจดี เขาชอบเล่าเรื่องราวในวันเก่าๆ โน้นเป็นอย่างยิ่ง
気分がちょうどいいとき、彼はずっと昔の日々のことを話すのがとても好きです。
เช้าวันหนึ่ง บรรดาสายลมน้อยร่าเริงพบคุณปู่กบนั่งอยู่บนใบบัวสีเขียวขนาดใหญ่ตามเคย
ある朝、陽気な小さな風たちは、おじいさんカエルがいつものように大きな緑の蓮の葉の上に座っているのを見つけました。
และพวกเขารู้ได้จากท่าทางที่เขาประสานมือไว้บนเสื้อกั๊กสีขาวและเหลืองว่ามันเต็มไปด้วยแมลงวันสีเขียวโง่ๆ
そして、白と黄色のチョッキの上で手を組んでいるその様子から、お腹がおろかな緑のハエでいっぱいだとわかりました。
"โอ้ คุณปู่กบ ช่วยเล่าให้ฟังหน่อยได้ไหมคะ ว่าทำไมกระรอกลายถึงมีลายสวยงามบนเสื้อคลุมของมัน" สายลมน้อยร่าเริงคนหนึ่งอ้อนวอน
「おじいさんカエル、どうしてシマリスのコートにあんなきれいな縞模様があるのか教えてください」と、陽気な小さな風の一人がお願いしました。
"ชัก-อะ-รัม! นั่นคือลายแห่งเกียรติยศ" คุณปู่กบตอบด้วยเสียงทุ้มห้าวของเขา
「チャグ・ア・ラム!それは名誉の縞模様だよ」とおじいさんカエルは低くしゃがれた声で答えました。
"เกียรติยศ! โอ้ ช่างงดงามจริงๆ! เล่าให้ฟังหน่อยได้ไหม! ได้โปรดเถอะ!" บรรดาสายลมน้อยร่าเริงอ้อนวอน
「名誉!まあ、なんて素敵!お話しください!お願いします!」と陽気な小さな風たちはお願いしました。
"ชัก-อะ-รัม!" คุณปู่กบเริ่มเล่า ดวงตากลมโตของเขาแวววาวระยิบระยับ
「チャグ・ア・ラム!」とおじいさんカエルは話し始め、その大きなぎょろりとした目をきらきらと輝かせました。
"กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว เมื่อโลกยังเยาว์วัย คุณตาชิปมังก์ซึ่งเป็นบรรพบุรุษของกระรอกลายห่างออกไปพันชั่วอายุคน ใช้ชีวิตแทบไม่ต่างจากกระรอกลายในปัจจุบัน
「昔々、世界がまだ若かったころ、シマリスの千代前のおじいさんにあたるチิปマンクじいさんは、今のシマリスとほとんど同じように暮らしていました。
เขาขยันขันแข็งเสมอ ขยันมากๆ จริงๆ และมันก็เกี่ยวกับกิจการของตัวเองเสมอ
彼はいつもとても忙しく、本当にとても忙しく、それはいつも自分自身のことについてでした。
'ด้วยการมุ่งมั่นกับธุระของตัวเองอย่างเคร่งครัด ฉันจึงไม่มีเวลาไปยุ่งกับเรื่องของเพื่อนบ้าน และนั่นทำให้ฉันไม่มีเรื่องยุ่งยาก' คุณตาชิปมังก์กล่าว
「自分のことだけにしっかり集中しているから、隣人のことに口を出す暇がない。だから面倒なことに巻き込まれずに済む」とチิプマンクじいさんは言いました。
"นั่นแหละคือสิ่งที่กระรอกลายพูดในทุกวันนี้" สายลมน้อยร่าเริงคนหนึ่งแทรกขึ้นมา
「それはまさに今のシマリスが言っていることと同じですね」と陽気な小さな風の一人が口を挟みました。
"นั่นแสดงให้เห็นว่าเขาฉลาดพอๆ กับบรรพบุรุษห่างออกไปพันชั่วอายุคนของเขา ที่ฉันกำลังเล่าให้ฟังอยู่นี้" คุณปู่กบตอบ
「それは、今お話ししている千代前のおじいさんと同じくらい賢いということを示していますよ」とおじいさんカエルは答えました。
Vocabulary
- 気分
- kibun — ความรู้สึก อารมณ์ในขณะนั้น
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานในประโยค
- ちょうど
- choudo — พอดี ตรงเวลา หรือตรงจำนวนพอเหมาะ
- いい
- ii — ดี เหมาะสม หรือน่าพอใจ
- とき
- toki — เวลา ช่วงเวลาหนึ่ง หรือโอกาส
- 彼
- kare — เขา หมายถึงบุคคลเพศชาย
- は
- wa — อนุภาคแสดงหัวเรื่องของประโยค
- ずっと
- zutto — ตลอดเวลา ต่อเนื่องมาโดยตลอด
- 昔
- mukashi — สมัยก่อน กาลเก่าก่อน
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ หรือเชื่อมคำนาม
- 日々
- hibi — วันแล้ววันเล่า ชีวิตในแต่ละวัน
- こと
- koto — เรื่อง สิ่งที่เกิดขึ้น หรือเรื่องราว
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมของประโยค
- 話す
- hanasu — พูด เล่าเรื่อง หรือสนทนากับผู้อื่น
- とても
- totemo — มาก อย่างยิ่ง ใช้ขยายคำคุณศัพท์
- 好き
- suki — ชอบ หรือมีความรู้สึกพอใจในสิ่งนั้น
- です
- desu — คำลงท้ายสุภาพ แสดงการยืนยัน
- ある
- aru — มี หรือมีอยู่ ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิต
- 朝
- asa — ตอนเช้า ช่วงเวลาหลังจากพระอาทิตย์ขึ้น
- 陽気
- youki — ร่าเริง สดใส มีอารมณ์ดี
- な
- na — อนุภาคเชื่อมคำคุณศัพท์ประเภท na กับคำนาม
- 小さな
- chiisana — เล็ก มีขนาดไม่ใหญ่ ตัวน้อย
- 風
- kaze — ลม กระแสอากาศที่พัดผ่าน
- たち
- tachi — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ของบุคคลหรือสัตว์
- おじいさん
- ojiisan — คุณปู่ คุณตา ชายชราที่เคารพนับถือ
- カエル
- kaeru — กบ สัตว์สะเทินน้ำสะเทินบกสีเขียว
- いつも
- itsumo — เสมอ ทุกครั้ง เป็นประจำ
- よう
- you — ดูเหมือน คล้ายกับ ใช้เปรียบเทียบ
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง สถานที่ หรือเวลา
- 大きな
- ookina — ใหญ่ มีขนาดโต กว้างขวาง
- 緑
- midori — สีเขียว สีของใบไม้ธรรมชาติ
- 蓮
- hasu — ดอกบัว พืชน้ำที่มีใบและดอกสวยงาม
- 葉
- ha — ใบไม้ ส่วนของพืชที่ทำหน้าที่สังเคราะห์แสง
- 上
- ue — ด้านบน ข้างบน ตำแหน่งที่สูงกว่า
- 座っ
- suwat(te) — นั่ง อยู่ในท่านั่ง (รูปก้าน te-form)
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยา แสดงลำดับการกระทำ
- いる
- iru — อยู่ ใช้แสดงการดำรงอยู่ของสิ่งมีชีวิต
- 見つけ
- mitsuke — พบ ค้นพบ เจอสิ่งที่ต้องการ
- た
- ta — อนุภาคแสดงกาลอดีต เหตุการณ์ที่ผ่านมา
- そして
- soshite — แล้วก็ และจากนั้น ใช้เชื่อมประโยค
- 白
- shiro — สีขาว สีบริสุทธิ์ไม่มีสี
- と
- to — และ กับ ใช้เชื่อมคำนามหรือแสดงคำพูด
- 黄色
- kiiro — สีเหลือง สีสดใสเหมือนดอกทานตะวัน
- で
- de — อนุภาคแสดงวิธีการ สถานที่กระทำ หรือวัสดุ
- 手
- te — มือ อวัยวะที่ใช้จับและทำกิจกรรม
- 組ん
- kun(de) — ประสาน ไขว้ เช่น ไขว้มือหรือแขน
- その
- sono — นั้น ของนั้น ใช้ชี้สิ่งที่กล่าวถึงแล้ว
- 様子
- yousu — ท่าทาง ลักษณะ สภาพที่ปรากฏให้เห็น
- から
- kara — จาก เพราะว่า ใช้แสดงที่มาหรือเหตุผล
- お腹
- onaka — ท้อง หน้าท้อง อวัยวะส่วนกลางลำตัว
- おろか
- oroka — ไม่ต้องพูดถึง แม้แต่ยิ่งกว่านั้นอีก
- ハエ
- hae — แมลงวัน แมลงขนาดเล็กที่บินได้
- いっぱい
- ippai — เต็ม มากมาย จนล้นหรือแน่น
- だ
- da — คำลงท้ายแบบไม่เป็นทางการ แสดงการยืนยัน
- わかり
- wakari — เข้าใจ รู้ ตระหนัก (รูปก้านของ wakaru)
- どう
- dou — อย่างไร ใช้ถามวิธีหรือสภาพของสิ่งนั้น
- して
- shite — ทำ กระทำ รูป te-form ของกริยา suru
- コート
- kooto — เสื้อคลุมยาว เสื้อกันหนาวชั้นนอก
- あん
- an(na) — แบบนั้น อย่างนั้น ลักษณะเช่นนั้น
- きれい
- kirei — สวยงาม สะอาด หรือเป็นระเบียบ
- 縞
- shima — ลาย ลายขีด ลายเส้นบนผ้าหรือสัตว์
- 模様
- moyou — ลวดลาย ลายประดับ รูปแบบบนพื้นผิว
- か
- ka — อนุภาคคำถาม ใช้ท้ายประโยคเพื่อถาม
- 教え
- oshie — สอน บอก ให้ความรู้แก่ผู้อื่น
- ください
- kudasai — กรุณา โปรด ใช้ขอร้องอย่างสุภาพ
- 一人
- hitori — คนเดียว หนึ่งคน ลำพังไม่มีใครร่วม
- お願い
- onegai — การขอร้อง ขอความกรุณา วิงวอน
- し
- shi — ทำ รูปก้านของ suru ใช้เชื่อมประโยค
- それ
- sore — นั่น สิ่งนั้น ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
- 名誉
- meiyo — เกียรติยศ ศักดิ์ศรี สิ่งที่ทำให้ภาคภูมิใจ
- よ
- yo — อนุภาคลงท้ายเน้นยืนยัน แจ้งให้รู้
- 低く
- hikuku — ต่ำ เสียงต่ำ ระดับไม่สูง
- しゃがれ
- shagare — แหบ เสียงแหบพร่า ไม่ใสกังวาน
- 声
- koe — เสียง โดยเฉพาะเสียงพูดหรือร้อง
- 答え
- kotae — คำตอบ การตอบ ผลลัพธ์ที่ตอบ
- まあ
- maa — อ๊า โอ้โห คำอุทานแสดงความประหลาดใจ
- なん
- nan — อะไร เท่าใด ใช้ถามหรือแสดงความรู้สึก
- 素敵
- suteki — วิเศษ ยอดเยี่ยม น่าประทับใจมาก
- お話し
- ohanashi — เรื่องเล่า นิทาน การสนทนาอย่างสุภาพ
- ます
- masu — คำลงท้ายสุภาพแสดงกาลปัจจุบันหรืออนาคต
- 話し
- hanashi — การพูด เรื่องราว รูปก้านของ hanasu
- 始め
- hajime — เริ่มต้น จุดเริ่ม ก่อนสิ่งอื่น
- 目
- me — ตา อวัยวะที่ใช้มองเห็นสิ่งต่างๆ
- きらきら
- kirakira — วิ้งวับ แวววาว ส่องแสงระยิบระยับ
- 輝か
- kagayaka — ส่องแสง เปล่งประกาย รุ่งเรือง
- せ
- se — ทำให้ รูปก่อกรรมของกริยา ใช้บังคับให้ทำ
- 昔々
- mukashimukashi — กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว ใช้เริ่มต้นนิทาน
- 世界
- sekai — โลก จักรวาล ทุกสิ่งที่มีอยู่รอบตัว
- まだ
- mada — ยัง ยังคง ยังไม่เสร็จหรือไม่สิ้นสุด
- 若かっ
- wakakat(ta) — เคยอ่อนเยาว์ รูปอดีตของ wakai
- ころ
- koro — ช่วงเวลาหนึ่ง ราวๆ ประมาณเวลานั้น
- 前
- mae — ก่อน ด้านหน้า เวลาที่ผ่านมาแล้ว
- あたる
- ataru — ตรงกับ เท่ากับ สอดคล้องกับสิ่งนั้น
- じいさん
- jiisan — ปู่ ตา ชายชราที่รู้จักคุ้นเคย
- 今
- ima — ตอนนี้ ขณะนี้ ปัจจุบัน
- ほとんど
- hotondo — เกือบทั้งหมด แทบจะ ส่วนใหญ่
- 同じ
- onaji — เหมือนกัน เท่ากัน ไม่แตกต่าง
- 暮らし
- kurashi — การดำรงชีวิต วิถีชีวิต การใช้ชีวิตประจำวัน
- 忙しく
- isogashiku — อย่างยุ่ง ในลักษณะที่มีงานมาก
- 本当に
- hontou ni — จริงๆ อย่างแท้จริง ไม่ได้แกล้งทำ
- 自分
- jibun — ตัวเอง ตนเอง บุคคลแรกสรรพนามสะท้อนกลับ
- 自身
- jishin — ตัวเองโดยเฉพาะ เน้นความเป็นตัวของตัวเอง
- つい
- tsui — โดยไม่ตั้งใจ เผลอ ทำสิ่งนั้นโดยอัตโนมัติ
- だけ
- dake — เท่านั้น แค่นั้น จำกัดเฉพาะสิ่งนั้น
- しっかり
- shikkari — อย่างมั่นคง เต็มที่ ไม่ประมาท
- 集中
- shuuchuu — การมุ่งความสนใจ การจดจ่อกับสิ่งเดียว
- 隣人
- rinjin — เพื่อนบ้าน คนที่อาศัยอยู่ใกล้เคียง
- 口
- kuchi — ปาก อวัยวะที่ใช้พูดและรับประทานอาหาร
- 出す
- dasu — เอาออก ออกความคิดเห็น แทรกแซง
- 暇
- hima — เวลาว่าง ไม่มีงานทำ ไม่ยุ่ง
- ない
- nai — ไม่มี ไม่เป็น ปฏิเสธการมีอยู่
- だから
- dakara — ดังนั้น เพราะฉะนั้น ใช้แสดงผลลัพธ์
- 面倒
- mendou — ยุ่งยาก น่าเบื่อ ต้องดูแลมาก
- 巻き込ま
- makikoma — ถูกดึงเข้าไป ถูกพัวพัน ติดกับเรื่องราว
- れ
- re — รูปประโยครับกรรม ถูกกระทำ (passive)
- ず
- zu — โดยไม่ทำ รูปปฏิเสธเชื่อมกริยา
- 済む
- sumu — เสร็จสิ้น จบได้ รอดพ้นจากสิ่งนั้น
- 言い
- ii (iи) — พูด กล่าว รูปก้านของ iu/yuu
- まさに
- masani — แน่นอนทีเดียว พอดีเลย ตรงแท้
- 言っ
- it(te) — พูดว่า กล่าวว่า รูป te-form ของ iu
- ね
- ne — ใช่ไหม นะ อนุภาคขอความเห็นด้วย
- 挟み
- hasami — หนีบ คีบ วางไว้ระหว่างสองสิ่ง
- くらい
- kurai — ประมาณ ราวๆ แสดงการประมาณค่า
- 賢い
- kashikoi — ฉลาด มีปัญญา รอบคอบในการคิด
- いう
- iu — พูดว่า กล่าวว่า เรียกว่าสิ่งนั้น
- 示し
- shimeshi — การแสดงให้เห็น การบ่งบอก ชี้ให้รู้
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →