← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 7

Thai → Japanese Full Text Level 2/10

คุณชิปมังก์ตัวน้อยแนบตัวราบลงกับพื้นแน่นกว่าเดิม และไม่พูดอะไรสักคำ

チップマンクの坊やはいつもより体をぺたんと低くして、一言も言いませんでした。

คุณบ็อบแคทล้วงมือคลำไปรอบๆ ภายในตอไม้กลวง

ボブキャットさんは空洞の切り株の中を手でまさぐりました。

เขาใช้กรงเล็บยาวข่วนขูดผนังด้านใน จนขนของคุณชิปมังก์ตัวน้อยแทบจะตั้งชันขึ้น

彼は長い爪で内側の壁をかきむしり、チップマンクの坊やの毛はほとんど逆立ちそうになりました。

ใช่แล้ว มันตั้งชันขึ้นตรงๆ เพราะกลัวมากจริงๆ

そうです、本当に怖くて毛がまっすぐ逆立ったのです。

เมื่อขนตั้งชันขึ้น มันไปสัมผัสกรงเล็บของคุณบ็อบแคท

毛が逆立つと、ボブキャットさんの爪がそれに触れました。

คุณบ็อบแคทยิ้มเยี้ยน เป็นรอยยิ้มที่น่าเกลียดน่ากลัวมาก

ボブキャットさんはにやりと笑いました。それはとても醜い笑いでした。

จากนั้นเขาก็ล้วงมือเข้าไปอีกนิด และพุ่งคว้าคุณชิปมังก์ตัวน้อย

それから彼はもう少し奥へ手を伸ばし、チップマンクの坊やをつかもうとしました。

กรงเล็บที่กางออกกว้างและแหลมคมนั้น เกี่ยวติดเสื้อของคุณชิปมังก์ตัวน้อยบริเวณคอ

広げた鋭い爪がチップマンクの坊やの上着の首のあたりに引っかかりました。

และฉีกเป็นแถบยาวตลอดความยาวของมัน

そして上着は全体にわたって長い帯状に引き裂かれました。

แน่นอนว่าคุณชิปมังก์ตัวน้อยร้องด้วยความเจ็บปวด เพราะกรงเล็บเหล่านั้นเจ็บมากจริงๆ

もちろんチップマンクの坊やは痛くて鳴き声を上げました。あの爪はひどく痛かったからです。

แต่เขาก็ดีใจที่เสื้อของเขาฉีกขาด ถ้าไม่ฉีก คุณบ็อบแคทคงดึงเขาออกมาได้แน่ๆ

でも彼は上着が破れてよかったと思いました。破れなければ、ボブキャットさんに引っ張り出されていたでしょう。

หลังจากนานมาก คุณบ็อบแคทก็ยอมแพ้และจากไป พร้อมกับคำรามและขู่ฟ่อ

長い時間が経った後、ボブキャットさんはあきらめてうなりながら立ち去りました。

เมื่อคิดว่าปลอดภัยแล้ว คุณชิปมังก์ตัวน้อยก็คลานออกจากตอไม้เก่าและรีบกลับบ้าน

安全だと思ったとき、チップマンクの坊やは古い切り株から這い出て急いで家に帰りました。

ร่างกายเจ็บปวดและแสบมากจริงๆ และเสื้อสีน้ำตาลธรรมดาตัวเล็กๆ ของเขาก็ถูกฉีกเป็นแถบยาว

体は痛くてひりひりし、小さな茶色の上着は長い帯状に引き裂かれていました。

'นี่แหละคือสิ่งที่ฉันได้รับจากการไปยุ่งเรื่องของคนอื่น!' คุณชิปมังก์ตัวน้อยพูดด้วยความขมขื่น

「これが他人のことに口を出した報いだ!」とチップマンクの坊やは苦々しく言いました。

'ถ้าฉันแค่รู้จักเงียบทำเรื่องของตัวเอง มันคงไม่เกิดขึ้น'

「自分のことだけに専念していれば、こんなことにはならなかったのに。」

ขณะนั้นเขาบังเอิญมองไปที่บ้านของคุณเมโดว์เมาส์ และคุณ...ก็อยู่ที่นั่น

ちょうどそのとき、彼はふとミドウマウスさんの家の方を見ました。そこには...がいました。

Vocabulary

no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือเชื่อมคำนาม
坊や
bōya — คำเรียกเด็กผู้ชายอย่างเอ็นดู
wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
いつも
itsumo — เสมอ, ทุกครั้ง, เป็นประจำ
より
yori — มากกว่า, ใช้เปรียบเทียบสองสิ่ง
karada — ร่างกาย, ตัว
wo — อนุภาคแสดงกรรมของกริยา
to — อนุภาคแสดงวิธีการหรือการอ้างอิง
低く
hikuku — ต่ำ, อยู่ในระดับต่ำ
shi — รูปเชื่อมกริยาแสดงการกระทำต่อเนื่อง
te — รูปเชื่อมกริยาแสดงการกระทำต่อเนื่อง
一言
hitokoto — คำพูดเพียงคำเดียว, ไม่พูดอะไรเลย
mo — อนุภาคแสดงความหมายว่า 'ด้วย' หรือ 'แม้แต่'
言い
ii — รูปต้นของกริยา 'พูด, กล่าว'
n — รูปย่อของ 'ない' หรือพยัญชนะนาสิกท้าย
ta — อนุภาคแสดงอดีตกาล
さん
san — คำเรียกสุภาพแนบหลังชื่อบุคคล
空洞
kūdō — โพรง, ช่องว่างภายในสิ่งของ
切り株
kirikabu — ตอไม้, ส่วนโคนต้นไม้ที่ถูกตัด
naka — ข้างใน, ภายใน
te — มือ
de — อนุภาคแสดงวิธีการหรือสถานที่กระทำ
まさぐり
masaguri — การคลำหาด้วยมือในที่มืดหรือแคบ
kare — เขา, บุรุษที่สาม
長い
nagai — ยาว
tsume — เล็บ, กรงเล็บ
内側
uchigawa — ด้านใน, ข้างใน
kabe — ผนัง, กำแพง
かきむしり
kakimushiri — การข่วนหรือขูดพื้นผิวด้วยเล็บ
ke — ขน, ผม
ほとんど
hotondo — เกือบทั้งหมด, แทบจะ
逆立ち
sakadachi — การตั้งตรงชี้ขึ้น, ยืนกลับหัว
そう
sō — ดูเหมือนว่า, ราวกับว่า
ni — อนุภาคแสดงทิศทาง, เวลา หรือตำแหน่ง
なり
nari — รูปเชื่อมกริยา 'กลายเป็น, เป็น'
です
desu — กริยาเชื่อมสุภาพ 'เป็น, คือ'
本当
hontō — จริงๆ, แท้จริง
怖く
kowaku — น่ากลัว, รู้สึกกลัว (รูปกริยาวิเศษณ์)
ga — อนุภาคแสดงประธานหรือกรรมในบางกรณี
まっすぐ
massugu — ตรง, ตรงไปข้างหน้า
逆立っ
sakadatt- — รูปผันของ 'ตั้งชัน' (ขนลุก)
逆立つ
sakadatsu — ตั้งชัน, ขนลุก
それ
sore — สิ่งนั้น, อันนั้น
触れ
fure — สัมผัส, แตะต้อง
にやり
niyari — ยิ้มแย้มอย่างได้ที หรืออย่างเย้ยหยัน
笑い
warai — การหัวเราะ, รอยยิ้ม
とても
totemo — มาก, อย่างยิ่ง
醜い
minikui — น่าเกลียด, ไม่สวยงาม
から
kara — เพราะ, จาก (แสดงเหตุหรือต้นทาง)
もう少し
mō sukoshi — อีกนิดหนึ่ง, อีกเล็กน้อย
oku — 奥 ส่วนลึกที่สุด, ข้างใน
e — อนุภาคแสดงทิศทาง 'ไปยัง'
伸ばし
nobashi — การยื่น, การเหยียดออก
つかも
tsukamo — รูปเจตนาของ 'จับ, คว้า'
u — อนุภาคแสดงเจตนาหรือการคาดเดา
広げ
hiroge — กางออก, ขยายออก
鋭い
surudoi — คม, แหลมคม
上着
uwagi — เสื้อชั้นนอก, แจ็คเก็ต
kubi — คอ
あたり
atari — บริเวณ, แถวๆ, ใกล้เคียง
引っかかり
hikkakari — การเกี่ยวติด, การขอดติด
そして
soshite — แล้วก็, และแล้ว
全体
zentai — ทั้งหมด, ทั้งสิ้น
帯状
obijō — เป็นแถบ, เป็นสาย
引き裂か
hikisaka — รูปผันของ 'ฉีก, ดึงขาด'
re — อนุภาคแสดงรูปถูกกระทำ (passive)
もちろん
mochiron — แน่นอน, ไม่ต้องพูดถึง
痛く
itaku — เจ็บปวด (รูปกริยาวิเศษณ์)
鳴き声
nakigoe — เสียงร้องของสัตว์
上げ
age — ยกขึ้น, เปล่งเสียง
あの
ano — นั่น, โน่น (ชี้สิ่งที่ห่างไกล)
ひどく
hidoku — อย่างมาก, อย่างรุนแรง
痛かっ
itakatt- — รูปอดีตของ 'เจ็บปวด'
でも
demo — แต่, อย่างไรก็ตาม
破れ
yabure — การฉีกขาด, รูปผันของ 'ขาด'
よかっ
yokatt- — รูปอดีตของ 'ดี' ใช้ในประโยคดีใจ
思い
omoi — การคิด, ความรู้สึก
ba — อนุภาคแสดงเงื่อนไข 'ถ้า'
引っ張り出さ
hippariidasa — รูปผันของ 'ดึงออกมา'
でしょ
deshо — รูปย่อของ 'でしょう' แสดงการคาดเดา
時間
jikan — เวลา, ชั่วโมง
経っ
tatt- — รูปผันของ 'ผ่านไป (เวลา)'
ato — หลังจาก, ภายหลัง
あきらめ
akirame — การยอมแพ้, การล้มเลิก
うなり
unari — เสียงคำราม, เสียงครวญคราง
ながら
nagara — ขณะที่, ในขณะเดียวกัน
立ち去り
tachisari — การเดินจากไป, ออกไปจากที่
安全
anzen — ปลอดภัย
da — กริยาเชื่อมทั่วไป 'เป็น, คือ'
思っ
omott- — รูปผันของ 'คิด, รู้สึก'
とき
toki — เวลา, ช่วงเวลา, ขณะที่
古い
furui — เก่า, โบราณ
這い出
haide — รูปผันของ 'คลานออกมา'
急い
isoi — รูปผันของ 'รีบ, เร่ง'
ie — บ้าน
帰り
kaeri — การกลับบ้าน, การกลับไป
ひりひり
hirihiri — อาการแสบร้อน, ระคายเคืองผิว
小さな
chīsana — เล็กน้อย, ตัวเล็ก
茶色
chairo — สีน้ำตาล
これ
kore — สิ่งนี้, อันนี้
他人
tanin — คนอื่น, บุคคลอื่นที่ไม่ใช่ตัวเอง
こと
koto — เรื่อง, สิ่งของ (นามธรรม)
kuchi — ปาก
出し
dashi — รูปผันของ 'ออก, แทรกแซง'
報い
mukui — ผลตอบแทน, บทเรียนที่สมควรได้รับ
苦々しく
niganiгashiku — อย่างขมขื่น, ด้วยความเคืองแค้น
自分
jibun — ตัวเอง, ตนเอง
だけ
dake — เท่านั้น, แค่
専念
sennen — การมุ่งมั่น, การตั้งใจกับสิ่งเดียว
こんな
konna — แบบนี้, อย่างนี้
なら
nara — ถ้าเป็นเช่นนั้น, ในกรณีที่
なかっ
nakatt- — รูปอดีตเชิงปฏิเสธของ 'ない'
ちょうど
chōdo — พอดี, ตรงเวลา
そのとき
sono toki — ในขณะนั้น, ตอนนั้นพอดี
ふと
futo — โดยบังเอิญ, ทันใดนั้น
hō — ทิศทาง, ฝ่าย, บุคคล (สุภาพ)
mi — รูปผันของ 'มอง, เห็น'
そこ
soko — ที่นั่น, จุดนั้น
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →