← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 15

Thai → Japanese Full Text Level 2/10

III ทำไมอังเคิล บิลลี่ พอสซัมถึงแกล้งทำเป็นตาย

III なぜ アンクル・ビリー・ポッサム は 死んだ ふり を する の か

มีสิ่งหนึ่งที่ทำให้ปีเตอร์ แรบบิท จอห์นนี่ ชัค และชิปมังค์ลายสับสนงงงวยอยู่มากหลังจากที่พวกเขาได้รู้จักกับอังเคิล บิลลี่ พอสซัม และนิสัยแปลกๆ ของเขา

ピーター・ラビット と ジョニー・チャック と しまりす の 三 人 は 、 アンクル・ビリー・ポッサム と その 奇妙 な 習性 を 知る よう に なって から 、 ずっと 不思議 に 思って いる こと が あり まし た 。

พวกเขาได้พูดคุยกันเรื่องนี้ และสงสัยแล้วก็สงสัยอีก พยายามทำความเข้าใจ และถึงกับถามอังเคิล บิลลี่ โดยตรง

みんな で その こと に ついて 話し合い 、 何度 も 何度 も 首 を かしげ 、 理解 しよう と 努め 、 ついに は アンクル・ビリー に 直接 聞いて みまし た 。

อังเคิล บิลลี่ แค่ยิ้มกว้างและบอกว่าพวกเขาต้องไปถามแม่ของเขา

アンクル・ビリー は にやり と 笑って 、 自分 の お母さん に 聞い て くれ と 言う だけ でし た 。

แน่นอนว่าพวกเขาทำอย่างนั้นไม่ได้ และอังเคิล บิลลี่ก็รู้ว่าทำไม่ได้ เพราะแม่ของอังเคิล บิลลี่ได้เสียชีวิตไปนานแล้ว ก่อนที่เขาจะคิดจะย้ายขึ้นมาจากโอล' เวอร์จินนี่ สู่ป่าสีเขียวและทุ่งหญ้าสีเขียวที่พวกเขาอาศัยอยู่

もちろん 、 そんな こと は でき ませ ん でし た 。 アンクル・ビリー も それ は わかって いまし た 。 なぜなら 、 アンクル・ビリー の お母さん は 、 彼 が オール・ヴァージニア から グリーン・フォレスト や グリーン・メドウ に やって こよう と 思う ずっと 前 に 亡くなって いた から です 。

เขาพูดแค่เพื่อแกล้งพวกเขา และเมื่อพูดแล้ว เขาก็หัวเราะคิกคักจนพวกเขาหัวเราะตามไปด้วย ราวกับว่ามันเป็นเรื่องตลกชั้นเยี่ยมจริงๆ

それ は ただ からかう ため に 言った の です が 、 そう 言い ながら 彼 は くすくす 笑い 、 みんな も つられて 笑って しまい まし た 。 まるで 本当に 最高 の 冗談 で ある か の よう に 。

ทีนี้ คุณก็รู้ดีว่าสิ่งที่คุณพยายามหาคำตอบแล้วหาไม่ได้นั้น มักจะเป็นสิ่งที่คุณอยากรู้มากที่สุดเสมอ

さて 、 あなた も ご存じ の とおり 、 調べて も 調べて も わから ない こと が 、 いちばん 知り たく なる もの です 。

ปีเตอร์ แรบบิท จอห์นนี่ ชัค และชิปมังค์ลายก็เป็นเช่นนั้นเหมือนกัน ยิ่งพูดถึงเรื่องนี้มากเท่าไหร่ พวกเขาก็ยิ่งอยากรู้มากขึ้นเท่านั้น

ピーター・ラビット と ジョニー・チャック と しまりす も まさに そう でし た 。 話せば 話す ほど 、 ますます 知り たく なって いきまし た 。

ทำไมอังเคิล บิลลี่ พอสซัม ถึงแกล้งทำเป็นตาย แทนที่จะพยายามวิ่งหนี เมื่อถูกศัตรูจู่โจมอย่างไม่ทันตั้งตัว

なぜ アンクル・ビリー・ポッサム は 、 敵 に 不意打ち を くらった とき 、 逃げ よう と せず に 死んだ ふり を する の でしょう か 。

พวกเขาทุกคนล้วนพยายามวิ่งหนีเสมอ คนรู้จักทุกคนก็ทำเช่นนั้นเหมือนกัน ยกเว้นอังเคิล บิลลี่ พอสซัม

みんな いつも 逃げ よう と しまし た 。 アンクル・ビリー・ポッサム 以外 の 知り合い は 、 誰 でも そう でし た 。

Vocabulary

なぜ
naze — ทำไม, คำถามถามเหตุผล
wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
死んだ
shinda — ตายแล้ว, รูปอดีตของคำว่าตาย
ふり
furi — การแกล้งทำเป็น, การแสดงออก
o — อนุภาคแสดงกรรมของกริยา
する
suru — ทำ, กริยาทั่วไปแปลว่าทำ
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือคำถาม
ka — อนุภาคท้ายประโยคแสดงคำถาม
to — และ, กับ, อนุภาคเชื่อมคำนาม
しまりす
shimarisu — กระรอกดิน สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม
san — จำนวนสาม
nin / hito — คน, ใช้นับจำนวนคน
その
sono — นั้น, ใช้ชี้สิ่งที่กล่าวถึงก่อน
奇妙
kimyō — แปลกประหลาด, ผิดปกติน่าสงสัย
na — อนุภาคเชื่อมคำคุณศัพท์กับคำนาม
習性
shūsei — นิสัย, พฤติกรรมที่เป็นธรรมชาติ
知る
shiru — รู้, ทราบ, รับรู้ข้อมูล
よう
yō — ดูเหมือน, แสดงความเปรียบเทียบหรือจุดประสงค์
ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือเป้าหมาย
なって
natte — กลายเป็น, รูป te-form ของ なる
から
kara — ตั้งแต่, เพราะ, จาก
ずっと
zutto — ตลอดเวลา, นานมาก, ต่อเนื่อง
不思議
fushigi — แปลกมาก, น่าพิศวง, ลึกลับ
思って
omotte — คิดอยู่, รูป te-form ของ 思う
いる
iru — อยู่, ใช้กับสิ่งมีชีวิต
こと
koto — เรื่อง, สิ่ง, ใช้ทำกริยาเป็นคำนาม
ga — อนุภาคแสดงประธานหรือกรรมเฉพาะ
あり
ari — มี, รูปก้านของ ある
まし
mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ ました
ta — อนุภาคแสดงอดีตกาล
みんな
minna — ทุกคน, ทั้งหมด
de — อนุภาคแสดงสถานที่ วิธีการ หรือสาเหตุ
ついて
tsuite — เกี่ยวกับ, รูป te-form ของ つく
話し合い
hanashiai — การพูดคุยกัน, การปรึกษาหารือ
何度
nando — กี่ครั้ง, หลายครั้ง
mo — ด้วย, ก็, อนุภาคแสดงการเพิ่มเติม
kubi — คอ, ส่วนเชื่อมหัวกับลำตัว
かしげ
kashige — เอียงคอ, แสดงความสงสัย
理解
rikai — ความเข้าใจ, การทำความเข้าใจ
しよう
shiyō — จะทำ, รูปแสดงเจตนาของ する
努め
tsutome — พยายาม, ตั้งใจทำสิ่งหนึ่ง
ついに
tsui ni — ในที่สุด, ในที่สุดก็
直接
chokusetsu — โดยตรง, ไม่ผ่านตัวกลาง
聞いて
kiite — ถามหรือฟัง, รูป te-form ของ 聞く
みまし
mimashi — ส่วนหนึ่งของ てみました ลองทำดู
にやり
niyari — ยิ้มหัว, ยิ้มเย้ยอย่างพอใจ
笑って
waratte — หัวเราะ, ยิ้ม, รูป te-form
自分
jibun — ตัวเอง, ใช้แทนตัวผู้พูด
お母さん
okāsan — แม่, คำสุภาพเรียกแม่
聞い
kii — ถาม/ฟัง, รูปก้านของ 聞く
te — อนุภาค te-form เชื่อมกริยา
くれ
kure — ขอให้ทำให้ฉัน, รูปคำสั่งของ くれる
言う
iu / yuu — พูด, กล่าว, บอก
だけ
dake — เท่านั้น, เพียงแค่
でし
deshi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ でした
もちろん
mochiron — แน่นอน, ไม่ต้องสงสัยเลย
そんな
sonna — แบบนั้น, อย่างนั้น
でき
deki — ทำได้, รูปก้านของ できる
ませ
mase — ส่วนหนึ่งของรูปปฏิเสธสุภาพ
n — อนุภาคปฏิเสธหรือแสดงเหตุผล
それ
sore — สิ่งนั้น, นั่น
わかって
wakatte — เข้าใจแล้ว, รูป te-form ของ わかる
いまし
imashi — ส่วนหนึ่งของ いました อยู่แล้ว
なぜなら
nazenara — เพราะว่า, เนื่องจาก
kare — เขา, สรรพนามบุรุษที่สาม ชาย
ya — และ, อนุภาคเชื่อมคำในรายการ
やって
yatte — ทำ, มา, รูป te-form ของ やる
こよう
koyō — จะมา, รูปแสดงเจตนาของ くる
思う
omou — คิด, รู้สึก, เชื่อ
mae — ก่อน, ข้างหน้า
亡くなって
nakunatte — เสียชีวิตแล้ว, รูป te-form สุภาพ
いた
ita — อยู่แล้ว, รูปอดีตของ いる
です
desu — คือ, เป็น, รูปสุภาพ
ただ
tada — แค่, เพียงแต่, ฟรี
からかう
karakau — แกล้ง, ล้อเลียน, ล้อเล่น
ため
tame — เพื่อ, เพราะ, ประโยชน์
言った
itta — พูดแล้ว, รูปอดีตของ 言う
そう
sō — อย่างนั้น, เห็นด้วย
言い
ii — พูด, รูปก้านของ 言う
ながら
nagara — ในขณะที่, พร้อมกัน
くすくす
kusukusu — คิ๊กกิ๊ก, เสียงหัวเราะเบาๆ
笑い
warai — เสียงหัวเราะ, การหัวเราะ
つられて
tsurate — ถูกดึงดูด, ทำตามโดยไม่ตั้งใจ
しまい
shimai — ทำไปแล้ว, รูปของ してしまう
まるで
marude — ราวกับว่า, เหมือนกับ
本当に
hontō ni — จริงๆ, อย่างแท้จริง
最高
saikō — ดีที่สุด, สูงสุด, ยอดเยี่ยม
冗談
jōdan — 冗談 การพูดตลก, เรื่องล้อเล่น
ある
aru — มี, อยู่ ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิต
さて
sate — ทีนี้, แล้วก็, ใช้เปลี่ยนหัวข้อ
あなた
anata — คุณ, สรรพนามบุรุษที่สอง
ご存じ
gozonji — ทราบแล้ว, รูปสุภาพของ 知る
とおり
tōri — ตามที่, เหมือนกับ
調べて
shirabete — ค้นหา, สืบสวน, ตรวจสอบ
わから
wakara — ไม่เข้าใจ, รูปก้านปฏิเสธ
ない
nai — ไม่มี, ปฏิเสธ
いちばん
ichiban — ที่สุด, อันดับหนึ่ง
知り
shiri — รู้, รูปก้านของ 知る
たく
taku — อยากทำ, ส่วนหนึ่งของ たい
なる
naru — กลายเป็น, เป็น
もの
mono — สิ่งของ, สิ่ง, คน
まさに
masa ni — แน่นอนทีเดียว, พอดีเลย
話せば
hanaseba — ถ้าพูด, รูปเงื่อนไขของ 話す
話す
hanasu — พูด, เล่าเรื่อง, สนทนา
ほど
hodo — ยิ่ง...ยิ่ง, ระดับ, ประมาณ
ますます
masumasu — ยิ่งขึ้นเรื่อยๆ, มากขึ้น
いきまし
ikimashi — ส่วนหนึ่งของ いきました ไปแล้ว
teki — ศัตรู, คู่อริ
不意打ち
fuiuchi — การโจมตีจู่โจม, การโจมตีแบบไม่ทันตั้งตัว
くらった
kuratta — ได้รับ, โดน, รูปอดีตของ くらう
とき
toki — เวลา, ตอนที่
逃げ
nige — หนี, หลบหนี
せず
sezu — ไม่ทำ, รูปปฏิเสธของ する
でしょう
deshō — คงจะ, น่าจะ, ใช่ไหม
いつも
itsumo — เสมอ, ตลอดเวลา
しまし
shimashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ しました
以外
igai — นอกจาก, ยกเว้น
知り合い
shiriai — คนรู้จัก, คนที่รู้จักกัน
dare — ใคร, สรรพนามถามบุคคล
でも
demo — แต่, อย่างไรก็ตาม, แม้แต่
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →