Mother West Wind "Why" Stories — Page 18
เขาเป็นคนเจ้าเล่ห์มากเสมอมา และมักจะเล่นกลหลอกลวงเพื่อนบ้านอยู่บ่อยครั้ง และบางครั้งก็ทำให้พวกเขาเดือดร้อน
彼はいつもとても狡猾で、近所の人たちにたくさんのいたずらをしました。そして時には彼らを困らせることもありました。
しかし、そういうことをしたときは、相手が怒りをすっかり忘れるまで、いつもうまく姿をくらませていました。
でも、そうした時には、相手が怒りをすっかり忘れるまで、彼はいつも上手く姿を隠していました。
ある朝、いたずら好きの悪魔そのものが、年老いたポッサムじいさんの頭の中に入り込んだようでした。
ある朝、いたずらの小鬼そのものが、ポッサムじいさんの頭の中に入り込んだようでした。
そうです、本当にそう見えたのです。そして、いたずらがひとりぼっちの小道をとことこ歩いているのを見かけたら、よく目を凝らすと、影のようにその後ろをトラブルがついてくるのが見えるでしょう。
そうです、本当にそう見えました。そして、いたずらが一本道をとことこ歩いているのを見たなら、よく目を凝らすと、影のようにその後ろをトラブルがついてくるのが見えるでしょう。
食べ過ぎた後に必ず腹痛がくるのと同じくらい確かなことです。私はそれが外れたためしを知りません。
食べ過ぎた後に必ずお腹が痛くなるのと同じくらい確かなことです。私はそれが外れたことを知りません。
ちょうどそこで、カエルじいさんのグランドファーザーは話を止めて、ピーター・ラビットをじっと見つめました。
ちょうどその時、カエルのおじいさんはしゃべるのをやめて、ピーター・ラビットをじっと見つめました。
しかしピーターは気づかないふりをして、ジョニー・チャックに大きなぎょろりとした目の片方でゆっくりとウィンクをしてから、カエルじいさんは話を続けました。
しかしピーターは気づかないふりをして、ジョニー・チャックに大きなぎょろっとした目でゆっくりとウィンクをした後、カエルのおじいさんは話を続けました。
「とにかく、さっきも言ったように、その朝はいたずらの悪魔がポッサムじいさんの頭に入り込んでいたようで、彼は床から起き出した近所の人たちにすぐにいたずらをし始めました。
「とにかく、さっき言ったように、その朝はいたずらの小鬼がポッサムじいさんの頭の中にいたようで、近所の人たちが起き出すとすぐにいたずらを始めました。
彼は老いたクマ王の朝食を、クマ王が頭を背けた隙に隠してしまい、そしてちょうど通りかかっただけのふりをしました。
彼はクマ王が顔をそらした隙に、クマ王の朝食を隠してしまい、そしてちょうど通りかかっただけのふりをしました。
彼はとても礼儀正しく、老いたクマ王がなくした朝食を探すのを手伝うと申し出ました。
彼はとても礼儀正しく、クマ王がなくした朝食を探す手伝いを申し出ました。
そして、老いたクマ王が隠し場所に近づくたびに、ポッサムじいさんはそれを別の場所に隠し直すのでした。
そして、クマ王が隠し場所に近づくたびに、ポッサムじいさんはそれを別の場所に隠し直すのでした。
Vocabulary
- 彼
- kare — เขา (สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย)
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- いつも
- itsumo — เสมอ, ตลอดเวลา, เป็นประจำ
- とても
- totemo — มาก, อย่างยิ่ง (ขยายคำคุณศัพท์)
- 狡猾
- kōkatsu — ฉลาดแกมโกง, เจ้าเล่ห์, มีเล่ห์เหลี่ยม
- で
- de — อนุภาคแสดงวิธีการหรือสถานที่กระทำ
- 近所
- kinjo — ละแวกบ้าน, บริเวณใกล้เคียง
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 人
- hito — คน, บุคคล, มนุษย์
- たち
- tachi — ปัจจัยแสดงพหูพจน์สำหรับคนหรือสัตว์
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง, เป้าหมาย หรือเวลา
- たくさん
- takusan — มาก, จำนวนมาก, หลายอย่าง
- いたずら
- itazura — การแกล้ง, การซุกซน, การเล่นกล
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมของกริยา
- し
- shi — รูปกริยา する (ทำ) ในรูปต่อเนื่อง
- まし
- mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ ました ในอดีต
- た
- ta — อนุภาคแสดงอดีตกาลหรือสิ่งที่สำเร็จแล้ว
- そして
- soshite — และ, แล้วก็, จากนั้น (เชื่อมประโยค)
- 時
- toki — เวลา, ช่วงเวลา, ขณะที่
- 彼ら
- karera — พวกเขา (สรรพนามบุรุษที่สาม พหูพจน์)
- 困ら
- komara — รูปก้านของ 困る หมายถึง ทำให้ลำบาก
- せる
- seru — ปัจจัยก่อให้เกิด (causative) แปลว่า ทำให้...
- こと
- koto — เรื่อง, สิ่งที่, ประสบการณ์ (นามนาม)
- も
- mo — อนุภาคแสดง ก็, ด้วย, เช่นกัน
- あり
- ari — รูปต่อเนื่องของ ある แปลว่า มี, อยู่
- でも
- demo — แต่, อย่างไรก็ตาม, แม้กระนั้น
- そう
- sō — อย่างนั้น, เช่นนั้น, ใช่แล้ว
- した
- shita — ทำ (อดีตกาลของ する)
- 相手
- aite — คู่สนทนา, ฝ่ายตรงข้าม, คู่กรณี
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานหรือเน้นประธาน
- 怒り
- ikari — ความโกรธ, การโกรธ, ความเดือดดาล
- すっかり
- sukkari — อย่างสิ้นเชิง, หมดจด, ทั้งหมด
- 忘れる
- wasureru — ลืม, ลืมเลือน, จำไม่ได้
- まで
- made — จนกระทั่ง, ถึง, ตลอดจน
- 上手く
- umaku — อย่างชำนาญ, อย่างเก่ง, อย่างได้ผล
- 姿
- sugata — รูปร่าง, ท่าทาง, ตัวตนที่มองเห็นได้
- 隠し
- kakushi — ซ่อน, ซ่อนเร้น (รูปก้านของ 隠す)
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาแบบต่อเนื่อง
- い
- i — รูปก้านของ いる แสดงสถานะต่อเนื่อง
- ある
- aru — มี, อยู่ (สำหรับสิ่งไม่มีชีวิต)
- 朝
- asa — เช้า, ตอนเช้า, ยามเช้า
- 小鬼
- kogane / kooni — ปีศาจตัวเล็ก, อสูรกายน้อย, ภูตจิ๋ว
- その
- sono — นั้น, สิ่งนั้น (ชี้สิ่งที่กล่าวถึง)
- もの
- mono — สิ่งของ, บุคคล, ของ (คำนามทั่วไป)
- じい
- jii — รูปย่อของ じいさん แปลว่า คุณตา, ปู่
- さん
- san — คำเรียกสุภาพต่อท้ายชื่อ เทียบคุณ/นาย
- 頭
- atama — หัว, สมอง, ส่วนบนสุดของร่างกาย
- 中
- naka — ข้างใน, ภายใน, ตรงกลาง
- 入り込ん
- irikonde — แทรกเข้าไป, ลอดเข้าไป, สอดแซม
- だ
- da — กริยาแสดงสถานะ เป็น, คือ (รูปทั่วไป)
- よう
- yō — ดูเหมือน, ราวกับ (แสดงการคาดเดา)
- です
- desu — เป็น, คือ (รูปสุภาพของ だ)
- 本当に
- hontō ni — จริงๆ, อย่างแท้จริง, จริงๆ แล้ว
- 見え
- mie — มองเห็น, ปรากฏ (รูปก้านของ 見える)
- 一本道
- ippondō — ถนนตรงเส้นเดียว ไม่มีทางแยก
- とことこ
- tokotoko — เดินตุ๊บๆ อย่างน่ารักหรือช้าๆ (擬態語)
- 歩い
- arui — เดิน (รูปต่อเนื่องของ 歩く)
- いる
- iru — อยู่, มี (สำหรับคนหรือสัตว์)
- 見
- mi — ดู, มอง (รูปก้านของ 見る)
- たなら
- ta nara — ถ้าได้เห็น, หากได้ดู (เงื่อนไขในอดีต)
- よく
- yoku — อย่างดี, บ่อยๆ, อย่างละเอียด
- 目
- me — ตา, ดวงตา, สายตา
- 凝らす
- korasu — จดจ่อสายตา, จ้องมองอย่างตั้งใจ
- と
- to — อนุภาคแสดงเงื่อนไข, คำพูด หรือ และ
- 影
- kage — เงา, ร่มเงา, เงาตะคุ่ม
- 後ろ
- ushiro — ข้างหลัง, ด้านหลัง, ท้าย
- トラブル
- toraburu — ปัญหา, เรื่องวุ่นวาย, ความยุ่งยาก
- つい
- tsui — ติดตาม, ตาม (รูปก้านของ ついてくる)
- くる
- kuru — มา, เข้ามา (กริยาแสดงการเคลื่อนที่มา)
- 見える
- mieru — มองเห็นได้, ปรากฏให้เห็น
- でしょう
- deshō — คงจะ, น่าจะ (แสดงการคาดเดาสุภาพ)
- 食べ過ぎ
- tabesugi — การกินมากเกินไป, กินจนอิ่มเกิน
- 後
- ato / go — หลังจาก, ถัดไป, ภายหลัง
- 必ず
- kanarazu — อย่างแน่นอน, ต้องเสมอ, ไม่ผิดพลาด
- お腹
- onaka — ท้อง, กระเพาะอาหาร (รูปสุภาพ)
- 痛く
- itaku — เจ็บ, ปวด (รูปขยายของคำคุณศัพท์ 痛い)
- なる
- naru — กลายเป็น, เป็น, เปลี่ยนเป็น
- 同じ
- onaji — เหมือนกัน, เดียวกัน, ไม่ต่างกัน
- くらい
- kurai — ประมาณ, ราวๆ, พอๆ กับ
- 確か
- tashika — แน่นอน, แน่ใจ, ชัดเจน
- な
- na — อนุภาคขยายนาม (รูปใช้กับคำคุณศัพท์ na)
- 私
- watashi — ฉัน, ผม, ข้าพเจ้า (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
- それ
- sore — สิ่งนั้น, นั่น (ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้คู่สนทนา)
- 外れ
- hazure — การพลาด, ผิดพลาด, หลุดออกไป
- 知り
- shiri — รู้ (รูปก้านของ 知る)
- ん
- n — อนุภาคปฏิเสธ (รูปย่อของ ない)
- ちょうど
- chōdo — พอดี, ตรงเวลา, พอดิบพอดี
- カエル
- kaeru — กบ (สัตว์สะเทินน้ำสะเทินบก)
- おじいさん
- ojīsan — คุณตา, ชายชรา, ปู่ (รูปสุภาพ)
- しゃべる
- shaberu — พูด, คุย, เจรจา (รูปทั่วไปกว่า 話す)
- やめ
- yame — หยุด, เลิก (รูปก้านของ やめる)
- じっと
- jitto — นิ่งสนิท, จ้องมองโดยไม่ขยับ
- 見つめ
- mitsume — จ้องมอง, จ้องตา (รูปก้านของ 見つめる)
- しかし
- shikashi — แต่, อย่างไรก็ตาม, กระนั้น
- 気づか
- kizuka — สังเกตเห็น (รูปก้านปฏิเสธของ 気づく)
- ない
- nai — ไม่มี, ไม่ (รูปปฏิเสธ)
- ふり
- furi — ทำทีเป็น, แสร้งทำ, แกล้งทำ
- 大きな
- ōkina — ใหญ่โต, ขนาดใหญ่ (ใช้ขยายนาม)
- ぎょろっと
- gyorotto — กลอกตาโตเบิกโพลง (擬態語 แสดงการกลอกตา)
- ゆっくり
- yukkuri — อย่างช้าๆ, ไม่รีบร้อน, สบายๆ
- ウィンク
- winku — การขยิบตา, การวิงก์ (ทับศัพท์อังกฤษ)
- 話
- hanashi — เรื่องราว, การสนทนา, เรื่องเล่า
- 続け
- tsuzuke — ดำเนินต่อไป (รูปก้านของ 続ける)
- とにかく
- tonikaku — อย่างไรก็ตาม, เอาเป็นว่า, สรุปแล้ว
- さっき
- sakki — เมื่อกี้, เมื่อสักครู่, เมื่อกี้นี้
- 言っ
- it- — พูด, บอก (รูปต่อเนื่องของ 言う)
- 起き出す
- okidasu — ลุกขึ้นจากที่นอน, เริ่มตื่นนอนออกมา
- すぐ
- sugu — ทันที, เดี๋ยวนี้, ไม่นาน
- 始め
- hajime — เริ่ม, เริ่มต้น (รูปก้านของ 始める)
- 顔
- kao — ใบหน้า, หน้า, สีหน้า
- そらし
- sorashi — หันเหออก, หลบสายตา (รูปก้านของ そらす)
- 隙
- suki — ช่องว่าง, โอกาส, ช่องโหว่
- 朝食
- chōshoku — อาหารเช้า, มื้อเช้า
- しまい
- shimai — สิ้นสุด, จบ (รูปก้านของ しまう)
- 通りかかっ
- tōrikakat- — เดินผ่านโดยบังเอิญ, ผ่านมาพอดี
- だけ
- dake — เพียง, แค่, เท่านั้น
- 礼儀正しく
- reigi tadashiku — อย่างมีมารยาท, อย่างสุภาพเรียบร้อย
- なくし
- nakushi — ทำให้หาย, สูญเสีย (รูปก้านของ なくす)
- 探す
- sagasu — ค้นหา, มองหา, ตามหา
- 手伝い
- tetsudai — การช่วยเหลือ, ความช่วยเหลือ, ผู้ช่วย
- 申し出
- mōshide — ข้อเสนอ, การเสนอตัว, การอาสา
- 隠し場所
- kakushiba sho — ที่ซ่อน, สถานที่ลับ, ที่ซุกซ่อน
- 近づく
- chikazuku — เข้าใกล้, เดินเข้าหา, คืบใกล้
- たび
- tabi — ทุกครั้ง, ทุกคราว, แต่ละครั้ง
- 別
- betsu — ต่าง, แยกต่างหาก, อื่น
- 場所
- basho — สถานที่, ตำแหน่ง, บริเวณ
- 隠し直す
- kakushinaosu — ซ่อนใหม่อีกครั้ง, เปลี่ยนที่ซ่อน
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →