Mother West Wind "Why" Stories — Page 25
ที่นั่นเขาพบปู่กบนั่งอยู่บนแผ่นบัวสีเขียวใบใหญ่ของมัน เหมือนเช่นเคย
そこで彼は、いつものようにグランドファーザー・フロッグが大きな緑の蓮の葉の上に座っているのを見つけました。
"กรุณาบอกหน่อยได้ไหมครับ ปู่กบ ทำไมเรดดี้ฟ็อกซ์ถึงสวมเสื้อโค้ทสีแดง" ปีเตอร์ถามหอบๆ เพราะหายใจแทบไม่ทัน
「お願いします、グランドファーザー・フロッグ、なぜレディ・フォックスは赤いコートを着ているんですか?」ピーターはすっかり息を切らしながら言いました。
"ชัก-อา-รัม!" ปู่กบบ่นด้วยความหงุดหงิด "เธอไม่รู้หรอกหรือว่ามันเป็นการเสียมารยาทมากแค่ไหนที่จะรบกวนคนอื่นตอนที่เขากำลังงีบหลับอยู่?"
「チャグ・ア・ラム!」とグランドファーザー・フロッグは不機嫌そうにぶつぶつ言いました。「人が昼寝をしているときに邪魔をするのは、とても失礼なことだと知らないのかい?」
"ผม... ผมเสียใจมากครับ จริงๆ ครับ ปู่กบ" ปีเตอร์พูดอย่างสุภาพอ่อนน้อม "ปู่จะเล่าให้ฟังได้ไหมครับ ถ้าผมกลับมาอีกครั้งตอนที่ปู่ไม่ง่วงนอนมากขนาดนี้?"
「わ、わたしはとても申し訳なく思っています。本当にそうです、グランドファーザー・フロッグ」とピーターはとても謙虚に言いました。「もし今度、あなたがそれほど眠くないときにまた来たら、話してくれますか?」
ที่จริงแล้ว เหมือนกับทุกคน ปู่กบค่อนข้างชอบปีเตอร์กระต่าย และตอนนี้ปีเตอร์ดูเสียใจอย่างจริงใจ และในขณะเดียวกันก็มีแววตาผิดหวังในดวงตาของปีเตอร์ จนปู่กบลืมความหงุดหงิดของตัวเองไปหมดสิ้น
さて、誰もがそうであるように、グランドファーザー・フロッグはピーター・ラビットがかなり好きでした。そして今、ピーターは本当に申し訳なさそうに見え、同時にピーターの目にはがっかりした表情が浮かんでいたので、グランドファーザー・フロッグは自分の不機嫌をすっかり忘れてしまいました。
"ชัก-อา-รัม!" เขากล่าว "เธอกับคำถามของเธอนั้นน่ารำคาญมาก ปีเตอร์กระต่าย และฉันก็อาจจะกำจัดเธอเสียตอนนี้เลย แทนที่จะให้เธอคอยลงมาที่นี่และรบกวนฉันจนตาย
「チャグ・ア・ラム!」と彼は言いました。「お前とお前の質問はうっとうしいよ、ピーター・ラビット。お前がここにやって来ては私をうんざりさせ続けるよりも、今すぐお前から解放されてしまった方がいいかもしれないね。
นอกจากนี้ ใครก็ตามที่ต้องคอยระวังเรดดี้ฟ็อกซ์อย่างระมัดระวังเหมือนที่เธอทำ ควรจะรู้ว่าทำไมมันถึงสวมเสื้อโค้ทสีแดง ถ้าเธอสัญญาว่าจะนั่งนิ่งๆ และไม่ถามคำถามโง่ๆ ฉันจะเล่าเรื่องนั้นให้เธอฟัง"
それに、お前がするようにレディ・フォックスをそれほど鋭く見張り続けなければならない者なら、なぜ彼が赤いコートを着ているか知っておくべきだよ。じっと静かに座って、馬鹿な質問をしないと約束するなら、その話をしてあげよう。」
แน่นอนว่าปีเตอร์สัญญา และได้นั่งอย่างสบายเพื่อฟัง และนี่คือเรื่องที่ปู่กบเล่า
もちろんピーターは約束し、楽に座って聞く準備をしました。そしてこれがグランドファーザー・フロッグが語った物語です。
"กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว เมื่อโลกยังเยาว์วัย คุณตา...
「昔々、世界がまだ若かった頃、ミスター…
Vocabulary
- そこで
- sokode — ดังนั้น, จึง (คำเชื่อมแสดงผลลัพธ์)
- 彼
- kare — เขา (สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย)
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- いつも
- itsumo — เสมอ, ทุกครั้ง, เป็นประจำ
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- よう
- you — เหมือนกับ, ดูเหมือน, ในลักษณะที่
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง, เวลา หรือสถานที่
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธาน มักเน้นสิ่งที่กระทำ
- 大きな
- ookina — ใหญ่โต, มีขนาดใหญ่มาก
- 緑
- midori — สีเขียว
- 蓮
- hasu — ดอกบัว, พืชน้ำชนิดหนึ่ง
- 葉
- ha — ใบไม้, ใบของพืช
- 上
- ue — ด้านบน, ข้างบน
- 座って
- suwatte — (กำลัง)นั่งอยู่ (รูปกริยา te-form ของ 座る)
- いる
- iru — มีอยู่, อยู่ (ใช้กับสิ่งมีชีวิต)
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมของกริยา
- 見つけ
- mitsuke — ค้นพบ, เจอ (รูปก้าน ของ 見つける)
- まし
- mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ ました แสดงอดีต
- た
- ta — อนุภาคแสดงกาลอดีตในภาษาญี่ปุ่น
- お願い
- onegai — คำขอร้อง, โปรด, ขอได้โปรด
- し
- shi — ทำ (รูปก้านของกริยา する)
- ます
- masu — รูปสุภาพของกริยา แสดงความสุภาพ
- なぜ
- naze — ทำไม, เพราะเหตุใด (คำถาม)
- 赤い
- akai — สีแดง (คำคุณศัพท์ i-adjective)
- コート
- kooto — เสื้อคลุม, โค้ต (ทับศัพท์จากภาษาอังกฤษ)
- 着て
- kite — สวมใส่อยู่ (รูป te-form ของ 着る)
- ん
- n — รูปย่อของ の ใช้อธิบายหรือเน้นเหตุผล
- です
- desu — คำกริยาสภาพสุภาพ แปลว่า คือ, เป็น
- か
- ka — อนุภาคท้ายประโยคแสดงคำถาม
- すっかり
- sukkari — อย่างสมบูรณ์, หมดเลย, โดยสิ้นเชิง
- 息
- iki — ลมหายใจ
- 切らし
- kirashi — หมด, หายใจไม่ทัน (รูปก้านของ 切らす)
- ながら
- nagara — ขณะที่, ไปพร้อมกัน (ทำสองสิ่งพร้อมกัน)
- 言い
- ii — พูด, กล่าว (รูปก้านของ 言う)
- と
- to — อนุภาคแสดงการอ้างอิงคำพูด หรือ และ
- 不機嫌
- fukigen — อารมณ์ไม่ดี, บึ้งตึง, หงุดหงิด
- そう
- sou — ดูเหมือน, ท่าทางว่า (ต่อท้ายคำคุณศัพท์)
- ぶつぶつ
- butsubutsu — บ่นพึมพำ, พูดงึมงำในลำคอ
- 人
- hito — คน, มนุษย์, บุคคล
- 昼寝
- hirune — การนอนกลางวัน, งีบหลับ
- て
- te — รูป te-form เชื่อมกริยาหรือแสดงเหตุ
- とき
- toki — เวลาที่, ขณะที่, ช่วงเวลา
- 邪魔
- jama — การรบกวน, สิ่งกีดขวาง, ขัดจังหวะ
- する
- suru — ทำ, กระทำ (กริยาอเนกประสงค์)
- とても
- totemo — มาก, อย่างยิ่ง, เป็นอย่างมาก
- 失礼
- shitsurei — หยาบคาย, ไม่มีมารยาท, เสียมารยาท
- な
- na — อนุภาคท้ายประโยคหรือเชื่อมคำคุณศัพท์ na
- こと
- koto — สิ่งที่, เรื่องที่, สิ่งของนามธรรม
- だ
- da — คำกริยาสภาพแบบธรรมดา แปลว่า คือ
- 知ら
- shira — รู้, ทราบ (รูปก้านของ 知る)
- ない
- nai — ไม่ (รูปปฏิเสธของกริยาหรือคำคุณศัพท์)
- かい
- kai — อนุภาคคำถามแบบไม่เป็นทางการ
- わ
- wa — อนุภาคท้ายประโยค แสดงความรู้สึกอ่อนโยน
- わたし
- watashi — ฉัน, ผม (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
- 申し訳
- moushiwake — การขอโทษ, ข้อแก้ตัว (มักใช้ในรูปปฏิเสธ)
- なく
- naku — รูปกริยาวิเศษณ์ปฏิเสธ ไม่ (ต่อจากคำคุณศัพท์)
- 思っ
- omot- — คิด, รู้สึก (รูปก้านของ 思う)
- い
- i — อยู่, มี (รูปก้านของ いる หรือ い-adjective)
- 本当
- hontou — จริงๆ, ความจริง, แท้จริง
- 謙虚
- kenkyo — ถ่อมตน, อ่อนน้อมถ่อมตน, ไม่โอ้อวด
- もし
- moshi — ถ้า, หาก (คำแสดงเงื่อนไขสมมติ)
- 今度
- kondo — คราวนี้, ครั้งหน้า, ในโอกาสหน้า
- あなた
- anata — คุณ (สรรพนามบุรุษที่สอง)
- それほど
- sorehodo — มากถึงขนาดนั้น, ถึงเพียงนั้น
- 眠く
- nemuku — ง่วงนอน (รูปกริยาวิเศษณ์ของ 眠い)
- また
- mata — อีกครั้ง, อีก, นอกจากนี้
- 来
- ki — มา (รูปก้านของ 来る)
- たら
- tara — ถ้า, เมื่อ (รูปแสดงเงื่อนไขในภาษาญี่ปุ่น)
- 話し
- hanashi — พูด, เล่า (รูปก้านของ 話す)
- くれ
- kure — โปรดทำให้ฉัน, ขอ (รูปคำสั่งของ くれる)
- さて
- sate — ทีนี้, ว่าแล้ว (คำเปลี่ยนเรื่องหรือเริ่มเรื่องใหม่)
- 誰も
- daremo — ทุกคน หรือ ไม่มีใครเลย (ขึ้นกับบริบท)
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำหรือวิธีการ
- ある
- aru — มี, อยู่ (ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิต)
- かなり
- kanari — ค่อนข้าง, พอสมควร, มากทีเดียว
- 好き
- suki — ชอบ, รัก, มีความชื่นชอบ
- でし
- deshi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ でした แสดงอดีต
- そして
- soshite — และแล้ว, จากนั้น (คำเชื่อมประโยค)
- 今
- ima — ตอนนี้, ขณะนี้, เดี๋ยวนี้
- なさ
- nasa — ความขาดหาย, ไม่มี (รูปนามของ ない)
- 見え
- mie — มองเห็น, ปรากฏ (รูปก้านของ 見える)
- 同時
- douji — พร้อมกัน, ในเวลาเดียวกัน
- 目
- me — ตา, ดวงตา
- がっかり
- gakkari — ผิดหวัง, เสียใจ, หมดหวัง
- 表情
- hyoujou — สีหน้า, การแสดงออกทางสีหน้า
- 浮かん
- ukan — ลอยขึ้น, ปรากฏ (รูปก้านของ 浮かぶ)
- ので
- node — เพราะว่า, เนื่องจาก (แสดงเหตุผล)
- 自分
- jibun — ตัวเอง, ตนเอง
- 忘れ
- wasure — ลืม (รูปก้านของ 忘れる)
- しまい
- shimai — สิ้นสุด, ทำจนหมด (รูปก้านของ しまう)
- お前
- omae — แก, มึง (สรรพนามที่สองแบบหยาบ)
- 質問
- shitsumon — คำถาม, การถาม
- うっとうしい
- uttoushii — น่ารำคาญ, ทำให้ยุ่งยากใจ
- よ
- yo — อนุภาคท้ายประโยคเน้นยืนยันหรือแจ้งข้อมูล
- ここ
- koko — ที่นี่, ตรงนี้
- やって
- yatte — ทำ, มา (รูป te-form ของ やる)
- 私
- watashi — ฉัน, ผม (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
- うんざり
- unzari — เบื่อหน่าย, ระอา, เอือมระอา
- さ
- sa — อนุภาคท้ายประโยคแบบไม่เป็นทางการ
- せ
- se — ส่วนหนึ่งของรูปก่อให้เกิด (させる)
- 続ける
- tsuzukeru — ทำต่อไป, ดำเนินต่อเนื่อง
- より
- yori — มากกว่า, เมื่อเทียบกับ
- も
- mo — ด้วย, ก็, เช่นกัน (อนุภาคแสดงการรวม)
- 今すぐ
- imasugu — ทันที, เดี๋ยวนี้เลย
- から
- kara — จาก, เพราะว่า (แสดงจุดเริ่มต้นหรือเหตุผล)
- 解放
- kaihou — การปลดปล่อย, อิสรภาพ, การหลุดพ้น
- れ
- re — ส่วนหนึ่งของรูปถูกกระทำ (受け身)
- しまっ
- shimatt- — ทำจนเสร็จสิ้น (รูปก้านของ しまう)
- 方
- hou — ทาง, ด้าน, วิธี (ใช้เปรียบเทียบทางเลือก)
- いい
- ii — ดี, โอเค, เป็นที่น่าพอใจ
- かも
- kamo — อาจจะ, เป็นไปได้ว่า (แสดงความไม่แน่ใจ)
- しれ
- shire — รู้, อาจ (รูปก้านของ 知れる ใน かもしれない)
- ね
- ne — ใช่ไหม, นะ (อนุภาคยืนยันหรือขอความเห็นพ้อง)
- それに
- soreni — นอกจากนี้, ยิ่งไปกว่านั้น
- 鋭く
- surudoku — อย่างแหลมคม, อย่างคมกริบ
- 見張り
- mihари — การเฝ้ายาม, การระวัง, ยาม
- 続け
- tsuzuke — ทำต่อ (รูปก้านของ 続ける)
- なけれ
- nakere — ส่วนหนึ่งของรูปบังคับ なければならない
- ば
- ba — ถ้า (รูปแสดงเงื่อนไข ba-form)
- なら
- nara — ถ้าหาก, ในกรณีที่ (แสดงเงื่อนไข)
- 者
- mono/sha — บุคคล, ผู้ที่, คนที่ทำสิ่งนั้น
- 知っ
- shit- — รู้, ทราบ (รูปก้านของ 知る)
- おく
- oku — ทำไว้ล่วงหน้า, เก็บไว้ (รูป te-form + おく)
- べき
- beki — ควรจะ, พึงกระทำ (แสดงหน้าที่หรือข้อแนะนำ)
- じっと
- jitto — นิ่ง, อยู่เฉยๆ, ไม่ขยับ
- 静か
- shizuka — เงียบ, สงบ, ไม่มีเสียง
- 座っ
- suwat- — นั่ง (รูปก้านของ 座る)
- 馬鹿
- baka — โง่, คนโง่, ไม่ฉลาด
- 約束
- yakusoku — สัญญา, คำมั่น, การนัดหมาย
- その
- sono — นั้น, สิ่งนั้น (ชี้สิ่งที่กล่าวถึงแล้ว)
- 話
- hanashi — เรื่องราว, การพูด, เรื่องเล่า
- あげ
- age — ให้ (รูปก้านของ あげる แสดงการให้ผู้อื่น)
- もちろん
- mochiron — แน่นอน, ไม่ต้องสงสัย
- 楽
- raku — สบาย, ง่าย, ไม่ลำบาก
- 聞く
- kiku — ฟัง, ถาม
- 準備
- junbi — การเตรียมตัว, การเตรียมพร้อม
- これ
- kore — นี่, สิ่งนี้ (ชี้สิ่งใกล้ผู้พูด)
- 語っ
- katат- — เล่า, บรรยาย (รูปก้านของ 語る)
- 物語
- monogatari — นิทาน, เรื่องเล่า, นิยาย
- 昔々
- mukashimukashi — กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว (เปิดเรื่องนิทาน)
- 世界
- sekai — โลก, โลกทั้งใบ
- まだ
- mada — ยังคง, ยังอีก, ยังไม่ (แสดงสภาพที่ยังดำรงอยู่)
- 若かっ
- wakakat- — อ่อนเยาว์, ยังหนุ่มสาว (รูปก้านอดีตของ 若い)
- 頃
- koro — ช่วงเวลา, สมัย, ยุค
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →