Mother West Wind "Why" Stories — Page 28
มีบางคนกระโจนใส่เธอขณะที่เธอกำลังนอนหลับ และในการต่อสู้นั้นเธอสูญเสียขนหางทั้งหมด
彼女が眠っている間に、誰かが彼女に飛びかかり、その争いの中で彼女は尾羽をすべて失いました。
เธอรีบไปบอกแม่ธรรมชาติเรื่องทั้งหมด และน้ำตาเม็ดใหญ่ไหลลงมาตามแก้มของเธอขณะที่เธอเล่าว่าเธอสูญเสียขนหางสวยงามทั้งหมดไปได้อย่างไร
彼女は老いた母なる自然にすべてを話しに急ぎ、美しい尾羽をすべて失ったいきさつを話しながら、大粒の涙が頬を流れ落ちました。
แม่ธรรมชาติเรียกผู้คนทั้งหมดในป่าและทุ่งหญ้ามารวมกัน
母なる自然は森と草原のみんなを呼び集めました。
เธอให้ทุกคนเดินผ่านหน้าเธอ และเธอมองแต่ละคนอย่างเฉียบแหลมขณะที่พวกเขาเดินผ่านไป
彼女はみんなを自分の前に通らせ、一人ひとりが通るたびに鋭い目で見つめました。
คุณจิ้งจอกดูอ่อนน้อมกว่าที่เคย และเขาก็ถ่อมตนและสุภาพมาก
キツネさんはいつもより従順に見え、とても謙虚で礼儀正しい様子でした。
เมื่อคุณจิ้งจอกแสดงความเคารพและหันหลังกลับ แม่ธรรมชาติเห็นบางอย่างสีแดงบนหางเสื้อของเขา
キツネさんが挨拶をして背を向けたとき、老いた母なる自然は彼の上着の裾に赤いものを見つけました。
มันเป็นแค่รอยเปื้อนดินแดงเล็กน้อย แต่นั่นก็เพียงพอสำหรับแม่ธรรมชาติแล้ว
それはほんの少し赤い粘土のしみにすぎませんでしたが、老いた母なる自然にはそれで十分でした。
เธอรู้ว่าบ้านของนางควักอยู่ที่เชิงตลิ่งดินแดงพอดี
彼女はクワックさんの家がちょうど赤い崖の麓にあることを知っていたのです。
เธอไม่พูดสักคำจนกว่าทุกคนจะแสดงความเคารพและเดินผ่านหน้าเธอหมดแล้ว
彼女は全員が挨拶をして自分の前を通り過ぎるまで、一言も言いませんでした。
จากนั้นเธอบอกพวกเขาว่าเธอเสียใจมากแค่ไหนที่ได้ยินเรื่องความยุ่งยากทั้งหมดที่เกิดขึ้น แต่เธอไม่สามารถดูแลทุกคนได้ตลอดเวลา และพวกเขาต้องเรียนรู้ที่จะระวังตัวเอง
それから彼女は、起きたすべての騒動を聞いてどれほど悲しんでいるかを話しましたが、いつも一人ひとりを見守ることはできないので、自分自身で気をつけることを学ばなければならないと言いました。
แม่ธรรมชาติกล่าวสรุปว่า เพื่อให้คุณรู้ว่าต้องระวังใคร ตั้งแต่บัดนี้เป็นต้นไป อย่าไว้ใจผู้ที่สวมเสื้อคลุมสีแดงสด
「誰に気をつければよいかわかるように、これからは明るい赤い上着を着ている者を決して信用してはなりません」と老いた母なる自然は締めくくりました。
ทันใดนั้น คุณจิ้งจอก...
突然、キツネさんは…
Vocabulary
- 彼女
- kanojo — เธอ หรือ ผู้หญิงคนนั้น (สรรพนามบุรุษที่สาม)
- が
- ga — คำช่วยแสดงประธานของประโยค
- 眠っ
- nemut(te) — รูปก้านของกริยา 'หลับ' หรือ 'นอนหลับ'
- て
- te — คำช่วยเชื่อมกริยาแสดงลำดับเหตุการณ์
- いる
- iru — กริยาแสดงสภาวะต่อเนื่องหรือการมีอยู่ของสิ่งมีชีวิต
- 間
- あいだ (aida) — ช่วงเวลาหรือระยะเวลาระหว่างสองจุด
- に
- ni — คำช่วยบอกเวลา สถานที่ หรือทิศทาง
- 誰か
- dareka — บางคน ใครบางคนที่ไม่ระบุชื่อ
- 飛びかかり
- tobikakari — การโจมตีหรือกระโจนเข้าใส่อย่างรวดเร็ว
- その
- sono — นั้น ใช้ชี้สิ่งที่กล่าวถึงก่อนหน้า
- 争い
- arasoi — การทะเลาะ การต่อสู้ หรือข้อขัดแย้ง
- の
- no — คำช่วยแสดงความเป็นเจ้าของหรือเชื่อมคำนาม
- 中
- naka — ข้างใน ท่ามกลาง หรือในระหว่าง
- で
- de — คำช่วยบอกสถานที่กระทำหรือวิธีการ
- は
- wa — คำช่วยแสดงหัวข้อหรือสิ่งที่พูดถึงในประโยค
- 尾羽
- おは (oha) — ขนหางของนก
- を
- wo — คำช่วยแสดงกรรมตรงของกริยา
- すべて
- subete — ทั้งหมด ทุกอย่าง ไม่มีเหลือ
- 失い
- ushinai — รูปก้านของกริยา 'สูญเสีย' หรือ 'ทำหาย'
- まし
- mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ (ました) แสดงอดีตกาล
- た
- ta — คำช่วยแสดงอดีตกาลหรือเหตุการณ์ที่เสร็จสิ้น
- 老いた
- oita — สูงอายุ แก่ชรา (คำคุณศัพท์รูปอดีต)
- 母なる
- haha naru — ผู้เป็นแม่ มักใช้กับธรรมชาติ เช่น 'แม่ธรรมชาติ'
- 自然
- shizen — ธรรมชาติ สิ่งแวดล้อมที่เกิดขึ้นเองตามธรรมชาติ
- 話し
- hanashi — การพูด การสนทนา หรือเรื่องราว
- 急ぎ
- isogi — รีบเร่ง เร็ว ด้วยความรวดเร็ว
- 美しい
- utsukushii — สวยงาม มีความงดงาม
- 失っ
- ushinat(te) — รูปก้านของกริยา 'สูญเสีย' ในรูปเชื่อม
- いきさつ
- ikisatsu — เหตุการณ์ที่เกิดขึ้น ความเป็นมาของเรื่อง
- ながら
- nagara — คำช่วยแสดงการทำสองสิ่งพร้อมกัน
- 大粒
- ōtsubu — เม็ดใหญ่ เช่น น้ำตาเม็ดโต
- 涙
- namida — น้ำตา ของเหลวที่ไหลออกจากดวงตาเมื่อร้องไห้
- 頬
- hoho — แก้ม ส่วนสองข้างของใบหน้า
- 流れ落ち
- nagareochi — ไหลหลั่งลงมา ไหลตกลง
- 森
- mori — ป่าไม้ พื้นที่ที่มีต้นไม้หนาแน่น
- と
- to — คำช่วยแปลว่า 'และ' หรือ 'กับ' เชื่อมคำนาม
- 草原
- sōgen — ทุ่งหญ้า พื้นที่กว้างที่ปกคลุมด้วยหญ้า
- みんな
- minna — ทุกคน ทุกคนโดยไม่มีข้อยกเว้น
- 呼び集め
- yobiatsu me — เรียกรวมกัน เรียกมารวมอยู่ที่เดียว
- 自分
- jibun — ตัวเอง ตนเอง ใช้แทนสรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 前
- mae — ข้างหน้า ด้านหน้า หรือก่อนหน้า
- 通ら
- tōra — รูปก้านของกริยา 'ผ่าน' หรือ 'เดินผ่าน'
- せ
- se — รูปก้านของกริยาสร้างให้เกิดการกระทำ (causative)
- 一人ひとり
- hitori hitori — ทีละคน แต่ละคนโดยลำดับ
- 通る
- tōru — ผ่าน เดินผ่าน หรือผ่านไปยังสถานที่
- たび
- tabi — ทุกครั้งที่ แต่ละครั้งที่เกิดเหตุการณ์
- 鋭い
- surudoi — คม แหลมคม หรือเฉียบแหลม
- 目
- me — ตา อวัยวะสำหรับมองดูสิ่งต่างๆ
- 見つめ
- mitsume — จ้องมอง มองอย่างตั้งใจและนิ่ง
- キツネ
- kitsune — สุนัขจิ้งจอก สัตว์ในนิทานญี่ปุ่น
- さん
- san — คำเรียกสุภาพต่อท้ายชื่อ เทียบกับ 'คุณ'
- いつも
- itsumo — เสมอ เป็นประจำ ทุกครั้ง
- より
- yori — กว่า ใช้เปรียบเทียบว่ามากกว่าหรือน้อยกว่า
- 従順
- jūjun — ว่านอนสอนง่าย เชื่อฟัง ไม่ขัดขืน
- 見え
- mie — ดูเหมือน มองเห็น หรือปรากฏให้เห็น
- とても
- totemo — มาก อย่างยิ่ง ใช้ขยายคำคุณศัพท์
- 謙虚
- kenkyo — ถ่อมตัว อ่อนน้อม ไม่อวดตัวเอง
- 礼儀正しい
- reigi tadashii — มีมารยาท สุภาพ ปฏิบัติตามธรรมเนียม
- 様子
- yōsu — ท่าทาง ลักษณะ หรือสภาพที่ปรากฏให้เห็น
- でし
- deshi — รูปก้านของ 'でした' รูปสุภาพอดีตของ 'です'
- 挨拶
- aisatsu — การทักทาย การกล่าวสวัสดีหรืออำลา
- し
- shi — รูปเชื่อมกริยา หรือใช้แจกแจงรายการ
- 背
- se — หลัง ส่วนด้านหลังของร่างกาย
- 向け
- muke — หันไปทาง หันหลัง หรือชี้ไปยัง
- とき
- toki — เวลา ช่วงเวลา หรือขณะที่เกิดเหตุการณ์
- 彼
- kare — เขา สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- 上着
- uwagi — เสื้อคลุม เสื้อชั้นนอก เช่น แจ็กเก็ต
- 裾
- suso — ชายเสื้อหรือชายกระโปรง ส่วนล่างสุดของเสื้อผ้า
- 赤い
- akai — สีแดง มีสีแดงสด
- もの
- mono — สิ่งของ วัตถุ หรือสิ่งที่พูดถึง
- 見つけ
- mitsuke — พบ ค้นพบ หรือสังเกตเห็นสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- それ
- sore — สิ่งนั้น ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
- ほんの
- hon no — เพียงเล็กน้อย แค่นิดเดียว
- 少し
- sukoshi — เล็กน้อย นิดหน่อย ปริมาณน้อย
- 粘土
- nendo — ดินเหนียว วัสดุที่นำมาปั้นรูปทรงได้
- しみ
- shimi — คราบ รอยเปื้อน จุดด่างบนพื้นผิว
- すぎ
- sugi — มากเกินไป เกินพอดี
- ませ
- mase — ส่วนหนึ่งของรูปปฏิเสธสุภาพ 'ません'
- ん
- n — รูปย่อของ 'ない' หรือเสียงสุดท้ายของ 'ません'
- 十分
- jūbun — เพียงพอ มากพอ ครบถ้วน
- 家
- ie — บ้าน ที่พักอาศัย หรือครอบครัว
- ちょうど
- chōdo — พอดี ตรงๆ ไม่มากไม่น้อย
- 崖
- gake — หน้าผา ขอบชันของภูเขาหรือหุบเขา
- 麓
- fumoto — เชิงเขา บริเวณด้านล่างของภูเขา
- ある
- aru — มี อยู่ ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิต
- こと
- koto — เรื่อง สิ่ง หรือข้อเท็จจริง (nominalizer)
- 知っ
- shit(te) — รูปก้านของกริยา 'รู้' หรือ 'ทราบ'
- い
- i — รูปย่อของ 'いる' ใช้ในรูปก้านเชื่อม
- です
- desu — กริยาเชื่อมสุภาพ แปลว่า 'คือ' หรือ 'เป็น'
- 全員
- zen'in — ทุกคนในกลุ่ม สมาชิกทั้งหมด
- 通り過ぎる
- tōrisugiru — เดินผ่านไป ผ่านพ้นไปโดยไม่หยุด
- まで
- made — จนถึง ถึงจุดหนึ่ง บอกขอบเขตของเวลาหรือสถานที่
- 一言
- hitokoto — คำพูดเพียงคำเดียว ไม่กล่าวแม้แต่คำเดียว
- も
- mo — ก็ ด้วย แม้แต่ ใช้เน้นหรือเพิ่มความหมาย
- 言い
- ii — รูปก้านของกริยา 'พูด' หรือ 'กล่าว'
- から
- kara — จาก เนื่องจาก หลังจาก บอกจุดเริ่มต้น
- 起き
- oki — รูปก้านของกริยา 'ลุก' หรือ 'เกิดขึ้น'
- 騒動
- sōdō — ความวุ่นวาย เหตุการณ์อื้อฉาว ความชุลมุน
- 聞い
- kii — รูปก้านของกริยา 'ได้ยิน' หรือ 'ถาม'
- どれほど
- dorehodo — มากเพียงใด ในระดับไหน ใช้แสดงระดับความรู้สึก
- 悲しん
- kanashim(de) — รูปก้านของกริยา 'เศร้าโศก' หรือ 'เสียใจ'
- か
- ka — อนุภาคคำถาม ใช้ท้ายประโยคเพื่อตั้งคำถาม
- 見守る
- mimamoru — เฝ้าดู ดูแลอยู่ห่างๆ คอยสังเกตการณ์
- でき
- deki — รูปก้านของกริยา 'สามารถ' หรือ 'ทำได้'
- ない
- nai — ไม่ ไม่มี ปฏิเสธกริยาหรือสภาวะ
- ので
- node — เพราะว่า ดังนั้น บอกเหตุผลอย่างอ่อนโยน
- 自身
- jishin — ตนเอง ตัวเอง เน้นว่าเป็นตัวของตัวเอง
- 気
- ki — ความรู้สึก จิตใจ หรือพลังงานภายใน
- つける
- tsukeru — ระวัง ใส่ใจ หรือติดตั้งสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 学ば
- manaba — รูปก้านของกริยา 'เรียนรู้' หรือ 'ศึกษา'
- なけれ
- nakere — รูปเงื่อนไขปฏิเสธ ใช้ใน 'なければならない'
- ば
- ba — ถ้า รูปเงื่อนไขในภาษาญี่ปุ่น
- なら
- nara — ถ้าหาก รูปเงื่อนไขสมมติ
- 誰
- dare — ใคร สรรพนามคำถามถามถึงบุคคล
- つけれ
- tsukere — รูปศักยภาพของกริยา 'つける' (สามารถติดได้)
- よい
- yoi — ดี เหมาะสม ใช้ได้ มีคุณภาพดี
- わかる
- wakaru — เข้าใจ รู้ ทราบ ตระหนัก
- よう
- yō — เหมือน ดูเหมือน หรือแสดงความตั้งใจ
- これ
- kore — นี่ สิ่งนี้ ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
- 明るい
- akarui — สดใส สว่าง หรือมีสีฉูดฉาด
- 着
- ki (kiru) — สวมใส่ สะวมเสื้อผ้า การแต่งกาย
- 者
- mono — ผู้ที่ บุคคลที่กระทำหรือมีลักษณะบางอย่าง
- 決して
- kesshite — ไม่เคย ไม่มีวัน ใช้กับประโยคปฏิเสธ
- 信用
- shin'yō — ความไว้วางใจ ความเชื่อถือ
- なり
- nari — กลายเป็น รูปก้านของกริยา 'なる'
- 締めくくり
- shimekukuri — การสรุป การปิดท้าย บทสรุปของเรื่อง
- 突然
- totsuzen — อย่างกะทันหัน ทันใดนั้น ไม่มีการเตือนล่วงหน้า
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →