← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 32

Thai → Japanese Full Text Level 2/10

พวกเขารีบวิ่งไปที่สระน้ำยิ้มแย้ม สายลมน้อยร่าเริงวิ่งแข่งกันอย่างเร็วจนหายใจไม่ทัน เมื่อพวกเขาพุ่งทะลุต้นกกและล้อมรอบคุณปู่กบที่นั่งอยู่บนใบบัวสีเขียวขนาดใหญ่ของเขา

彼ら は みんな 微笑み の 池 へ 急ぎました。 陽気 な 小さな そよ風 たち は 一生懸命 走り 、 葦 の 間 を 駆け抜け て 祖父 カエル を 囲む ころ に は 、 すっかり 息切れ し て い まし た 。 祖父 カエル は 大きな 緑 の 蓮 の 葉 の 上 に 座っ て い まし た 。

"โอ้ คุณปู่กบ ทำไมจิมมี่สกังค์ถึงไม่รีบร้อนเลย?" พวกเขาหอบถามด้วยเสียงหัวใจจะขาด

「 祖父 カエル 、 どうして ジミー スカンク は 急が ない の です か ?」 と 彼ら は 息 を 切らし ながら 聞き まし た 。

"ชัก-อา-รัม!" คุณปู่กบตอบด้วยเสียงทุ้มต่ำและห้าวที่สุดของเขา "ชัก-อา-รัม! อาจเป็นเพราะเขาเรียนรู้ที่ดีกว่านั้นแล้ว"

「 チャグ ・ ア ・ ラム !」 祖父 カエル は 最も 低く 、 最も 荒々しい 声 で 答え まし た 。「 チャグ ・ ア ・ ラム ! おそらく 、 より 良い こと を 学ん だ から だろ う 。」

"โอ้!" สายลมน้อยร่าเริงคนหนึ่งพูดด้วยเสียงที่ค่อนข้างเบาและผิดหวัง แล้วทันใดนั้นเขาก็เห็นแมลงวันสีเขียวอ้วนพีโง่เขลาตัวหนึ่ง จึงเป่ามันตรงไปยังคุณปู่กบซึ่งฮุบมันอย่างรวดเร็ว

「 あら !」 と 陽気 な 小さな そよ風 の 一人 が 、 やや 弱々しく 、 がっかり し た 声 で 言い まし た 。 ちょうど その とき 、 彼 は 太っ た 、 愚か な 緑 の ハエ を 見つけ 、 それ を 祖父 カエル の ところ へ 吹き飛ばし まし た 。 祖父 カエル は それ を 瞬く間 に 飲み込み まし た 。

ทันทีนั้นสายลมน้อยร่าเริงทั้งหมดก็เริ่มค้นหาแมลงวันสีเขียวโง่เขลาและเป่าพวกมันไปให้คุณปู่กบ จนกระทั่งเขาไม่มีที่ว่างในเสื้อกั๊กสีขาวและเหลืองของเขาอีกแล้ว แท้จริงแล้วขาของตัวสุดท้ายที่เขาพยายามจะกลืนยังโผล่ออกมาจากมุมหนึ่งของปากกว้างใหญ่ของเขา

すぐ に 、 陽気 な 小さな そよ風 たち は みんな 愚か な 緑 の ハエ を 探し て 、 祖父 カエル の ところ へ 吹き飛ばし 始め まし た 。 とうとう 祖父 カエル の 白 と 黄色 の チョッキ の 中 に は もう 一匹 も 入る 余地 が なく なり まし た 。 実際 、 最後 に 飲み込もう と し た ハエ の 足 が 、 大きな 口 の 端 から はみ出し て い まし た 。

"ชัก-อา-รัม!" คุณปู่กบพูดพยายามอย่างมากที่จะซ่อนขาเหล่านั้นให้พ้นสายตา "ชัก-อา-รัม! ฉันชอบทำอะไรบางอย่างเพื่อผู้ที่ทำอะไรบางอย่างเพื่อฉันเสมอ และตอนนี้ฉันคิดว่าฉันควรจะบอกพวกเจ้าว่าทำไมจิมมี่สกังค์ถึงไม่รีบร้อนเลย ฉันจะบอก ถ้าปีเตอร์แรบบิทอยู่ที่นี่

「 チャグ ・ ア ・ ラム !」 祖父 カエル は 、 その 足 を 見え なく しよう と 一生懸命 に なり ながら 言い まし た 。「 チャグ ・ ア ・ ラム ! 私 は いつも 、 自分 の ため に 何か し て くれる 人 の ため に 何か し て あげ たい と 思っ て い ます 。 そこで 、 ジミー スカンク が なぜ 急が ない の か を 話す べき だろ う と 思い ます 。 もし ピーター ラビット が ここ に い たら 、 話し て あげる の です が 。」

Vocabulary

彼ら
karera — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง พวกเขา (ผู้ชาย)
wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยคในภาษาญี่ปุ่น
みんな
minna — ทุกคน, ทั้งหมด ใช้กับกลุ่มคนหรือสิ่งของ
微笑み
hohoemi — การยิ้ม, รอยยิ้ม แสดงความสุขหรือความเป็นมิตร
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือเชื่อมคำนาม
ike — บึง, สระน้ำขนาดเล็กที่อยู่กับที่
e — อนุภาคแสดงทิศทาง หมายถึง ไปทาง, มุ่งสู่
急ぎました
isogimashita — รีบ, เร่งรีบ (รูปอดีตกาลสุภาพ)
陽気
youki — ร่าเริง, มีอารมณ์ดี, บรรยากาศที่สดใส
na — อนุภาคเชื่อมคำคุณศัพท์ประเภท na กับคำนาม
小さな
chiisana — เล็ก, มีขนาดเล็ก ใช้ขยายคำนาม
そよ風
soyokaze — สายลมเบาๆ, ลมโชยอ่อนๆ ที่พัดเย็นสบาย
たち
tachi — ปัจจัยแสดงพหูพจน์ ใช้กับคำนามที่หมายถึงคนหรือสัตว์
一生懸命
isshoukenmei — พยายามอย่างเต็มที่, ทุ่มเทอย่างสุดความสามารถ
走り
hashiri — การวิ่ง, วิ่ง (รูปก้านกริยา)
aida / ma — ระหว่าง, ช่วงเวลา หรือระยะห่างระหว่างสิ่งของ
wo — อนุภาคแสดงกรรมของกริยาในประโยค
駆け抜け
kakenuke — วิ่งผ่าน, พุ่งทะลุผ่านสิ่งกีดขวางอย่างรวดเร็ว
te — อนุภาคเชื่อมกริยาแสดงลำดับหรือเหตุผล
祖父
sofu — ปู่หรือตา (ผู้เป็นพ่อของพ่อหรือแม่)
カエル
kaeru — กบ สัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำขนาดเล็ก
囲む
kakomu — ล้อมรอบ, โอบล้อม สิ่งหรือบุคคล
ころ
koro — ช่วงเวลาโดยประมาณ, ราวๆ เวลานั้น
ni — อนุภาคแสดงเวลา สถานที่ หรือทิศทางปลายทาง
すっかり
sukkari — อย่างสมบูรณ์, หมดสิ้น, โดยสิ้นเชิง
息切れ
ikigire — หายใจไม่ทัน, หอบเหนื่อยจากการออกกำลังกาย
shi — รูปเชื่อมกริยาแสดงการกระทำหลายอย่างต่อเนื่อง
i — ส่วนหนึ่งของกริยาช่วย ใช้ในรูปต่อเนื่อง ~ている
まし
mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพอดีต ます→ました
ta — อนุภาคแสดงอดีตกาลหรือการกระทำที่สำเร็จแล้ว
大きな
ookina — ใหญ่, มีขนาดใหญ่ ใช้ขยายคำนาม
midori — สีเขียว, สีของใบไม้และธรรมชาติ
hasu — ดอกบัว พืชน้ำที่มีดอกสวยงาม
ha — ใบไม้, ใบของพืชหรือต้นไม้
ue — ด้านบน, ข้างบน ตำแหน่งที่สูงกว่า
座っ
suwat(te) — นั่ง (รูปก้านอดีต ก่อนต่อ て หรือ た)
どうして
doushite — ทำไม, เพราะเหตุใด คำถามถามสาเหตุ
急が
isoga — รีบ (รูปกริยาก่อนต่อปฏิเสธ ない)
ない
nai — ปฏิเสธ ไม่, ไม่มี ใช้ต่อท้ายกริยาหรือคำคุณศัพท์
です
desu — กริยาช่วยสุภาพ แสดงการยืนยันหรือสถานะ
ka — อนุภาคท้ายประโยคแสดงคำถามในภาษาญี่ปุ่น
to — อนุภาคแสดงการพูดอ้างอิง หรือ และ, กับ
iki — 숨ลมหายใจ, การหายใจเข้าออก
切らし
kirashi — หมดสิ้น, ขาดแคลน (รูปก้านกริยา 切らす)
ながら
nagara — ขณะที่, ในขณะเดียวกัน แสดงสองกริยาพร้อมกัน
聞き
kiki — ถาม, ฟัง (รูปก้านกริยา 聞く)
最も
mottomo — ที่สุด, มากที่สุด ใช้นำหน้าคำวิเศษณ์
低く
hikuku — ต่ำ, เบา (รูปวิเศษณ์ของ 低い)
荒々しい
araara shii — หยาบกระด้าง, รุนแรง ดุดัน
koe — เสียง โดยเฉพาะเสียงพูดหรือเสียงร้อง
de — อนุภาคแสดงวิธีการ สถานที่กระทำ หรือสาเหตุ
答え
kotae — คำตอบ, การตอบ (คำนามหรือรูปก้านกริยา)
おそらく
osoraku — คงจะ, น่าจะ แสดงการคาดเดาหรือความไม่แน่ใจ
より
yori — มากกว่า, ใช้เปรียบเทียบระหว่างสองสิ่ง
良い
yoi / ii — ดี, เยี่ยม มีคุณภาพหรือสถานะที่น่าพอใจ
こと
koto — สิ่ง, เรื่อง ใช้แปลงกริยาเป็นคำนาม
学ん
manан(de) — เรียนรู้ (รูปก้านอดีตของ 学ぶ)
da — กริยาช่วยแบบกันเอง แสดงการยืนยันหรือสถานะ
から
kara — เพราะว่า, จาก แสดงสาเหตุหรือจุดเริ่มต้น
だろ
daro — คงจะ, น่าจะ รูปสันนิษฐานของ だ
u — ส่วนหนึ่งของรูปสันนิษฐาน だろう แสดงการคาดเดา
あら
ara — คำอุทานแสดงความประหลาดใจ โอ้โห, อ้าว
一人
hitori — คนเดียว, หนึ่งคน
ga — อนุภาคแสดงประธานหรือเน้นกรรมในประโยค
やや
yaya — ค่อนข้าง, เล็กน้อย แสดงระดับที่ไม่มาก
弱々しく
yowayowashiku — อ่อนแอ, ดูไร้แรง (รูปวิเศษณ์)
がっかり
gakkari — ผิดหวัง, เสียใจ รู้สึกหมดกำลังใจ
言い
ii — พูด, กล่าว (รูปก้านกริยา 言う)
ちょうど
choudo — พอดี, ตรงพอดี ณ เวลาหรือปริมาณนั้น
その
sono — นั้น ใช้ชี้สิ่งของที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
kare — เขา สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
太っ
futot(te) — อ้วน, อ้วนพี (รูปก้านกริยา 太る)
愚か
oroka — โง่เขลา, ขาดสติปัญญา
ハエ
hae — แมลงวัน แมลงขนาดเล็กที่พบทั่วไป
見つけ
mitsuke — พบ, ค้นพบ (รูปก้านกริยา 見つける)
それ
sore — สิ่งนั้น สรรพนามชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
ところ
tokoro — สถานที่, จุด หรือแสดงจังหวะเวลา
吹き飛ばし
fukitobashi — เป่าจนปลิว, พัดปลิวออกไปด้วยแรงลม
瞬く間
matataku ma — ในพริบตา, ในทันทีทันใด
飲み込み
nomikomi — กลืน, กลืนลงไป (รูปก้านกริยา 飲み込む)
すぐ
sugu — ทันที, ทันใด ไม่ต้องรอนาน
探し
sagashi — ค้นหา (รูปก้านกริยา 探す)
始め
hajime — เริ่มต้น (รูปก้านกริยา 始める)
とうとう
toutou — ในที่สุด, ในที่สุดก็ แสดงผลลัพธ์สุดท้าย
shiro — สีขาว, สิ่งที่มีสีขาว
黄色
kiiro — สีเหลือง สีสดใสเหมือนดอกทานตะวัน
naka — ด้านใน, ภายใน ตำแหน่งอยู่ข้างใน
もう
mou — แล้ว, อีก ใช้แสดงการเปลี่ยนแปลงหรือเพิ่มเติม
一匹
ippiki — หนึ่งตัว ลักษณนามสำหรับนับสัตว์เล็ก
mo — ด้วย, เช่นกัน ใช้แสดงการรวมหรือเน้นย้ำ
入る
hairu — เข้าไป, บรรจุ ลงในพื้นที่หรือภาชนะ
余地
yochi — ที่ว่าง, ช่องว่าง พื้นที่หรือโอกาสที่เหลือ
なく
naku — ไม่มี (รูปวิเศษณ์ของ ない) ใช้เชื่อมประโยค
なり
nari — กลายเป็น (รูปก้านกริยา なる)
実際
jissai — ในความเป็นจริง, จริงๆ แล้ว
最後
saigo — สุดท้าย, ท้ายสุด ลำดับที่อยู่ท้ายที่สุด
飲み込もう
nomikoмоu — จะกลืน (รูปสันนิษฐานหรือตั้งใจ 飲み込む)
ashi — ขา, เท้า อวัยวะที่ใช้เดินหรือยืน
kuchi — ปาก อวัยวะที่ใช้พูดและรับประทานอาหาร
hashi — ขอบ, ปลาย ด้านข้างหรือส่วนสุดของสิ่งของ
はみ出し
hamidashi — ยื่นออก, เลยออกมาจากขอบหรือขีดจำกัด
見え
mie — มองเห็น, ปรากฏให้เห็น (รูปก้านกริยา 見える)
しよう
shiyou — มาทำกัน, จะทำ รูปชักชวนหรือตั้งใจของ する
watashi — ฉัน, ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่งแบบสุภาพ
いつも
itsumo — เสมอ, ตลอดเวลา ทำเป็นประจำ
自分
jibun — ตัวเอง, ตนเอง ใช้อ้างถึงตัวผู้พูดเอง
ため
tame — เพื่อ, เพื่อประโยชน์ของ แสดงจุดประสงค์
何か
nanika — บางอย่าง, สิ่งใดสิ่งหนึ่ง ไม่ระบุชัดเจน
くれる
kureru — ให้ (แก่ฉัน) กริยาแสดงการให้จากผู้อื่นสู่ตน
hito — คน, มนุษย์ บุคคลทั่วไป
あげ
age — ให้ (แก่ผู้อื่น) รูปก้านของ あげる
たい
tai — อยากจะ แสดงความปรารถนาของผู้พูด
思っ
omot(te) — คิด, รู้สึก (รูปก้านอดีต 思う)
ます
masu — กริยาช่วยสุภาพแสดงปัจจุบันหรืออนาคต
そこで
sokode — ดังนั้น, เพราะฉะนั้น แสดงผลที่ตามมา
なぜ
naze — ทำไม, เพราะเหตุใด คำถามถามสาเหตุ
話す
hanasu — พูด, เล่าเรื่อง สื่อสารด้วยคำพูด
べき
beki — ควรจะ แสดงหน้าที่หรือสิ่งที่ควรกระทำ
思い
omoi — ความคิด, ความรู้สึก (คำนามหรือรูปก้านกริยา)
もし
moshi — ถ้า, หากว่า ใช้นำประโยคเงื่อนไข
ここ
koko — ที่นี่, สถานที่ที่ผู้พูดอยู่
たら
tara — ถ้า, เมื่อ รูปเงื่อนไขของกริยาในภาษาญี่ปุ่น
話し
hanashi — การพูด, เรื่องเล่า (คำนามหรือรูปก้านกริยา)
あげる
ageru — ให้ (แก่ผู้อื่น) แสดงการมอบให้ด้วยน้ำใจ
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →