Mother West Wind "Why" Stories — Page 38
ปีเตอร์ยิ้มและย่นจมูกใส่ปู่กบ
ピーターはにやりと笑い、おじいさんガエルに向かって鼻にしわを寄せました。
"ใช่" เขากล่าว "แม่ธรรมชาติผู้เฒ่ารู้มากกว่าฉันมากนัก แต่สำหรับฉันแล้วดูเหมือนว่าเธอทำผิดพลาดที่ให้เสื้อคลุมสวยงามแก่แซมมี่เจย์
「そうだよ」と彼は言いました。「お母さん自然はぼくよりずっとたくさんのことを知っているけど、サミー・ジェイにあんなに立派な上着を与えたのは間違いだったと思うんだ。」
ต้องมีเหตุผลบางอย่าง ฉันเดานะ แต่ฉันก็ไม่เข้าใจมันเลย
きっと理由があるんだろうけど、どうしてもわからないよ。
ฉันคิดว่าเธอควรจะให้เสื้อคลุมที่ดูน่าเกลียดที่สุดเท่าที่จะหาได้แก่ขโมยอย่างแซมมี่เจย์
サミー・ジェイみたいな泥棒には、一番みすぼらしい上着を与えるべきだと思うよ。
ถ้าฉันอยู่ในตำแหน่งของเธอ ฉันก็คงทำแบบนั้นแน่ๆ
もしぼくがお母さん自然の立場だったら、絶対そうするよ。
ปู่กบหัวเราะต๊อกแต๊กจนตัวสั่นไปทั้งตัว
おじいさんガエルはからだを震わせながら、くっくっと笑いました。
"โชคดีสำหรับพวกเราบางคนที่คุณไม่ได้อยู่ในตำแหน่งนั้น!" เขากล่าว "ช้าก-อะ-รัม! มันโชคดีจริงๆ!"
「あなたがその立場じゃなくて、一部のぼくたちにとっては幸運だよ!」と彼は言いました。「チャグ・ア・ラム!本当に幸運だ!」
"ถ้าฉันอยู่ในตำแหน่งนั้น ฉันจะให้เสื้อคลุมสวยงามแก่คุณด้วย ปู่กบ" ปีเตอร์ตอบ
「もしぼくがその立場だったら、おじいさんガエルにも素敵な上着をあげるよ」とピーターは答えました。
ปู่กบพองตัวด้วยความโกรธอย่างกะทันหัน "ช้าก-อะ-รัม! ช้าก-อะ-รัม! มีอะไรผิดปกติกับเสื้อคลุมที่ฉันมีอยู่ ปีเตอร์แรบบิท?
おじいさんガエルは突然、怒りでふくれあがりました。「チャグ・ア・ラム!チャグ・ア・ラム!ぼくの上着のどこが悪いんだい、ピーター・ラビット?」
บอกฉันด้วย! ใครมีเสื้อคลุมสวยกว่านี้?" ปู่กบจ้องมองปีเตอร์ด้วยดวงตากลมโตของเขา
教えてくれよ!誰がぼくより立派な上着を持っているんだい?」おじいさんガエルは大きなぎょろ目でピーターをにらみつけました。
"ฉันไม่ได้หมายความว่าคุณไม่มีเสื้อคลุมสวยงาม เสื้อคลุมของคุณสวยงามจริงๆ สวยงามมากเลย ปู่กบ" ปีเตอร์รีบพูด
「おじいさんガエルの上着が素敵じゃないって言ったわけじゃないよ。上着は素敵だよ、本当にとても素敵だよ、おじいさんガエル」とピーターは急いで言いました。
"ฉันชอบสีเขียวมาเสมอ ฉันแค่รักมันเลย! และฉันคิดว่าคุณคงภูมิใจในเสื้อกั๊กสีขาวและเหลืองของคุณมากเลย ฉันก็คงจะภูมิใจถ้ามันเป็นของฉัน
「ぼくはいつも緑が好きだよ。本当に大好き!それに、白と黄色のチョッキをとても誇りに思うべきだよ。もしぼくのものだったら、きっと誇りに思うよ。」
Vocabulary
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- にやり
- niyari — ยิ้มแบบแอบขำหรือยิ้มเยาะ
- と
- to — อนุภาคแสดงการกระทำร่วมหรือการอ้างอิง
- 笑い
- warai — การหัวเราะ, การยิ้ม
- おじいさん
- ojiisan — คุณปู่, ชายชราที่เราเรียกอย่างสุภาพ
- ガエル
- gaeru — กบ (คำยืมหรือส่วนหนึ่งของชื่อ)
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทางหรือเป้าหมาย
- 向かって
- mukatte — หันไปทาง, มุ่งหน้าไปยัง
- 鼻
- hana — จมูก
- しわ
- shiwa — รอยย่น, รอยเหี่ยว
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมตรงของประโยค
- 寄せ
- yose — ย่น, เข้าหา, รวบเข้ามา
- まし
- mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพในอดีต (-ました)
- た
- ta — อนุภาคแสดงกาลอดีตในภาษาญี่ปุ่น
- そう
- sō — อย่างนั้น, ใช่, เป็นเช่นนั้น
- だ
- da — กริยาเชื่อมแสดงความเป็น (is/am/are)
- よ
- yo — อนุภาคท้ายประโยคแสดงการยืนยัน
- 彼
- kare — เขา (สรรพนามบุรุษที่สาม ชาย)
- 言い
- ii — พูด, กล่าว (รูปก้านของ 言う)
- お母さん
- okāsan — แม่, คุณแม่ (คำสุภาพ)
- 自然
- shizen — ธรรมชาติ, สิ่งที่เป็นไปเองตามธรรมชาติ
- ぼく
- boku — ผม, ฉัน (สรรพนามชายใช้แบบไม่เป็นทางการ)
- より
- yori — มากกว่า, เปรียบเทียบความแตกต่าง
- ずっと
- zutto — มากกว่ามาก, ตลอดเวลา, ไกลกว่า
- たくさん
- takusan — มาก, จำนวนมาก
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- こと
- koto — เรื่อง, สิ่งของนามธรรม
- 知っ
- shit(te) — รู้, ทราบ (รูปก้านของ 知る)
- て
- te — อนุภาค te-form เชื่อมกริยาหรือแสดงเหตุ
- いる
- iru — อยู่, กำลัง (แสดงสภาวะต่อเนื่อง)
- けど
- kedo — แต่, ถึงแม้ว่า (คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง)
- あんな
- anna — อย่างนั้น, แบบนั้น (ชี้สิ่งไกลทั้งคู่)
- 立派な
- rippa na — หรูหรา, ดีเลิศ, น่าประทับใจ
- な
- na — อนุภาคขยายคุณศัพท์ประเภท na-adjective
- 上着
- uwagi — เสื้อคลุม, แจ็คเก็ต, เสื้อชั้นนอก
- 与え
- atae — มอบให้, ให้ (รูปก้านของ 与える)
- 間違い
- machigai — ความผิดพลาด, สิ่งที่ผิด
- だっ
- dat(ta) — รูปอดีตของ だ (เป็น/คือ ในอดีต)
- 思う
- omou — คิด, รู้สึก, เห็นว่า
- ん
- n — อนุภาคท้ายประโยคแสดงคำอธิบายหรือเน้น
- きっと
- kitto — แน่นอน, คงจะ, อย่างแน่นอน
- 理由
- riyū — เหตุผล, สาเหตุ
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานหรือเน้นประธาน
- ある
- aru — มี, อยู่ (สำหรับสิ่งไม่มีชีวิต)
- ろう
- rō — คงจะ, น่าจะ (แสดงการคาดเดา)
- どう
- dō — อย่างไร, ยังไง
- し
- shi — และ, รูปก้านของกริยาหรืออนุภาคเหตุผล
- も
- mo — ก็, ด้วย (แสดงการรวม)
- わから
- wakara — ไม่เข้าใจ (รูปปฏิเสธของ わかる)
- ない
- nai — ไม่มี, ไม่ (รูปปฏิเสธ)
- みたい
- mitai — ดูเหมือน, คล้าย, น่าจะเป็น
- 泥棒
- dorobō — ขโมย, โจร, นักล้วงกระเป๋า
- 一番
- ichiban — ที่สุด, อันดับหนึ่ง, มากที่สุด
- みすぼらしい
- misuborashii — ซอมซ่อ, น่าสงสาร, ดูยากจน
- 与える
- ataeru — มอบให้, ให้สิ่งของแก่ผู้อื่น
- べき
- beki — ควร, พึงกระทำ (แสดงหน้าที่หรือควร)
- もし
- moshi — ถ้า, หากว่า (เริ่มประโยคเงื่อนไข)
- 立場
- tachiba — สถานะ, ตำแหน่ง, จุดยืน
- たら
- tara — ถ้า...แล้ว (รูปเงื่อนไขในอดีต/สมมติ)
- 絶対
- zettai — อย่างแน่นอน, เด็ดขาด, ไม่มีข้อสงสัย
- する
- suru — ทำ, กระทำ (กริยาทั่วไป)
- から
- kara — เพราะ, จาก, หลังจาก
- 震わせ
- ทำให้สั่น, ทำให้สั่นสะท้าน
- ながら
- nagara — ขณะที่, ในขณะเดียวกัน
- あなた
- anata — คุณ (สรรพนามบุรุษที่สอง สุภาพ)
- その
- sono — นั้น, ของนั้น (ชี้สิ่งใกล้ผู้ฟัง)
- じゃ
- ja — ก็, งั้น, ดังนั้น (ไม่เป็นทางการ)
- なく
- naku — ไม่ใช่, ปฏิเสธ (รูปเชื่อมของ ない)
- 一部
- ichibu — ส่วนหนึ่ง, บางส่วน
- たち
- tachi — พวก, กลุ่ม (ทำให้เป็นพหูพจน์)
- とっ
- tot(te) — รูปก้านของ とる (หยิบ, นำ)
- 幸運
- kōun — โชคดี, ความโชคดี
- 本当
- hontō — จริงๆ, แท้จริง, ความจริง
- 素敵
- suteki — วิเศษ, ดีมาก, สวยงาม, น่าประทับใจ
- あげる
- ageru — ให้ (แก่ผู้อื่น), มอบให้
- 答え
- kotae — คำตอบ, การตอบ
- 突然
- totsuzen — ทันทีทันใด, กะทันหัน, อย่างฉับพลัน
- 怒り
- ikari — ความโกรธ, ความขุ่นเคือง
- で
- de — อนุภาคแสดงวิธีการ สถานที่ หรือเหตุ
- ふくれ
- fukure — บวมพอง, โกรธจนบวมแก้ม
- あがり
- agari — ขึ้น, พุ่งขึ้น (รูปก้านของ あがる)
- どこ
- doko — ที่ไหน, แห่งใด
- 悪い
- warui — แย่, เลว, ผิด, ไม่ดี
- だい
- dai — อนุภาคคำถามแบบไม่เป็นทางการ
- ラビット
- rabitto — กระต่าย (คำยืมจากภาษาอังกฤษ)
- 教え
- oshie — สอน, บอก (รูปก้านของ 教える)
- くれ
- kure — ให้ฉัน (คำสั่งให้ผู้อื่นทำเพื่อฉัน)
- 誰
- dare — ใคร (คำถามถามบุคคล)
- 持っ
- mot(te) — ถือ, มี (รูปก้านของ 持つ)
- 大きな
- ōkina — ใหญ่โต, ขนาดใหญ่
- ぎょろ
- gyoro — จ้องตาโต, มีตาโปน (เสียงแสดงอาการ)
- 目
- me — ตา, ดวงตา
- にらみ
- nirami — การจ้องด้วยความโกรธ, การขึงตา
- つけ
- tsuke — ติด, จ้อง (รูปก้านของ つける)
- って
- tte — อนุภาคอ้างอิงคำพูดหรือเน้นข้อความ
- 言っ
- it(te) — พูด, กล่าว (รูปก้านของ 言う)
- わけ
- wake — เหตุผล, ความหมาย, สาเหตุ
- とても
- totemo — มาก, อย่างมาก, เป็นอย่างยิ่ง
- 急い
- isoi — รีบ, เร่ง (รูปก้านของ 急ぐ)
- いつも
- itsumo — เสมอ, ตลอดเวลา, เป็นประจำ
- 緑
- midori — สีเขียว
- 好き
- suki — ชอบ, รัก
- 大好き
- daisuki — ชอบมาก, รักมาก
- それ
- sore — นั่น, สิ่งนั้น (ชี้สิ่งใกล้ผู้ฟัง)
- 白
- shiro — สีขาว
- 黄色
- kiiro — สีเหลือง
- チョッキ
- chokki — เสื้อกั๊ก, เสื้อไม่มีแขน
- 誇り
- hokori — ความภาคภูมิใจ, ศักดิ์ศรี
- もの
- mono — สิ่งของ, เรื่อง, สิ่งที่เป็นรูปธรรม
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →