Mother West Wind "Why" Stories — Page 45
ไปถามเขาดูสิว่าทำไมเจอร์รี่ มัสแครทถึงสร้างบ้านอยู่ในน้ำ"
ジェリー・マスクラットがなぜ水の中に家を建てるのか、彼に聞きに行こう。
คุณปู่กบเห็นพวกเขาเดินมา และก็เดาได้ทันทีว่าพวกเขามาฟังนิทาน
カエルのおじいさんは彼らがやって来るのを見て、すぐにお話を聞きに来たのだと察しました。
ท่านยิ้มในใจแล้วแกล้งทำเป็นหลับ
彼はひとりでにやりと笑い、眠ったふりをしました。
"อรุณสวัสดิ์ครับ คุณปู่กบ" จอห์นนี่ ชัคกล่าว แต่คุณปู่กบไม่ตอบ
「おはようございます、カエルのおじいさん」とジョニー・チャックが言いましたが、カエルのおじいさんは返事をしませんでした。
จอห์นนี่ลองอีกครั้ง แต่ก็ยังไม่มีการตอบรับ
ジョニーはもう一度試みましたが、やはり返事はありませんでした。
"ท่านหลับอยู่" จอห์นนี่พูดพลางแสดงสีหน้าผิดหวังอย่างมาก "คงจะดีกว่าถ้าเราไม่ไปรบกวนท่าน เพราะท่านอาจตื่นมาแล้วอารมณ์ไม่ดี และถ้าเป็นอย่างนั้น เราก็คงไม่ได้ฟังนิทานแน่"
「眠っているんだ」とジョニーはひどくがっかりした様子で言いました。「起こさない方がいいと思う。起きたら機嫌が悪いかもしれないし、そうなったらお話は聞かせてもらえないよ。」
ปีเตอร์จ้องมองคุณปู่กบอย่างพินิจพิเคราะห์ เขาไม่แน่ใจนักว่านั่นเป็นการหลับจริงๆ
ピーターはカエルのおじいさんをじっと観察しました。本当に眠っているのかどうか、彼には確信が持てませんでした。
ดูเหมือนว่าที่มุมปากใหญ่ของคุณปู่กบนั้นมีรอยยิ้มจางๆ แฝงอยู่เล็กน้อย
カエルのおじいさんの大きな口の端に、かすかな笑みがほんの少し浮かんでいるように見えました。
"นั่งรอตรงนี้สักครู่นะ" เขาเอ่ยกระซิบที่หูของจอห์นนี่ ชัค
「ちょっとここに座って待っていて」と彼はジョニー・チャックの耳元でささやきました。
จอห์นนี่ ชัคจึงนั่งลงตรงที่เขาอยู่ ซึ่งเป็นจุดที่คุณปู่กบสามารถมองเห็นเขาได้โดยการเปิดเปลือกตาข้างหนึ่งขึ้นเพียงนิดเดียว
そこでジョニー・チャックはその場に座りました。カエルのおじいさんはまぶたを少しだけ持ち上げるだけで、ジョニーを見ることができる場所でした。
และปีเตอร์ก็กระโดดไปตามริมฝั่งจนไปอยู่ด้านหลังของคุณปู่กบพอดี
そしてピーターは土手に沿ってぴょんぴょんと跳ねながら、カエルのおじいさんのすぐ後ろまで回り込みました。
บังเอิญว่าตรงริมฝั่งบริเวณนั้นมีเห็ดพิษขึ้นอยู่ต้นหนึ่ง
ちょうどその土手の場所には、キノコが一本生えていました。
ปีเตอร์มองไปที่จอห์นนี่ ชัคแล้วขยิบตาให้
ピーターはジョニー・チャックの方を見てウインクしました。
จากนั้นเขาก็หันหลังกลับ แล้วใช้เท้าหลังยาวข้างหนึ่งเตะเห็ดพิษต้นนั้นด้วยแรงทั้งหมดที่มี
それから彼は後ろを向いて、長い後ろ足の一本でそのキノコを力いっぱい蹴りました。
ดังที่พวกเราทุกคนรู้กันดีว่าเห็ดพิษนั้นติดอยู่กับรากไม่แน่นนัก และต้นนี้ก็ไม่ได้แตกต่างจากต้นอื่นๆ เลย
みなさんもご存じの通り、キノコは根元がしっかりと固定されているわけではなく、このキノコも他と変わりませんでした。
Vocabulary
- が
- ga — อนุภาคบ่งชี้ประธานของประโยค
- なぜ
- naze — คำถามหมายความว่า ทำไม หรือ เพราะอะไร
- 水
- mizu — น้ำ ของเหลวที่จำเป็นต่อชีวิต
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือเชื่อมคำนาม
- 中
- naka — ข้างใน ด้านใน ภายใน
- に
- ni — อนุภาคบอกสถานที่หรือทิศทาง
- 家
- ie — บ้าน ที่อยู่อาศัยของคน
- を
- wo — อนุภาคบ่งชี้กรรมของประโยค
- 建てる
- tateru — สร้าง ก่อสร้างอาคารหรือบ้าน
- か
- ka — อนุภาคท้ายประโยคใช้ตั้งคำถาม
- 彼
- kare — เขา สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- 聞き
- kiki — การถาม การฟัง รูปต้นของกริยาฟัง
- 行こう
- ikō — ไปกันเถอะ รูปชักชวนของกริยาไป
- カエル
- kaeru — กบ สัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำ
- おじいさん
- ojīsan — คุณปู่ คุณตา ผู้ชายสูงอายุ
- は
- wa — อนุภาคแสดงหัวเรื่องของประโยค
- 彼ら
- karera — พวกเขา สรรพนามพหูพจน์บุรุษที่สาม
- やって来る
- yatte kuru — มาถึง เดินทางมายังที่นี่
- 見て
- mite — ดู มอง รูปต่อเนื่องของกริยาดู
- すぐ
- sugu — ทันที เดี๋ยวนี้ ไม่นาน
- お話
- ohanashi — เรื่องราว การสนทนา นิทาน
- 来た
- kita — มาแล้ว รูปอดีตของกริยามา
- だ
- da — คือ เป็น กริยาแสดงสถานะในภาษาญี่ปุ่น
- と
- to — อนุภาคแสดงการอ้างอิงหรือเชื่อมคำ
- 察し
- sasshi — การเข้าใจโดยอนุมาน การเดาใจ
- た
- ta — อนุภาคแสดงกาลอดีตของกริยา
- ひとり
- hitori — คนเดียว โดยลำพัง
- で
- de — อนุภาคบอกวิธีการหรือสถานที่กระทำ
- にやり
- niyari — ยิ้มแสยะ ยิ้มอย่างพอใจลึกๆ
- 笑い
- warai — การหัวเราะ รอยยิ้ม
- 眠った
- nemutta — นอนหลับแล้ว รูปอดีตของกริยานอน
- ふり
- furi — การแกล้งทำ การแสร้งทำเป็น
- し
- shi — ทำ รูปเชื่อมต่อของกริยา する
- おはよう
- ohayō — สวัสดีตอนเช้า คำทักทายยามเช้า
- ござい
- gozai — ส่วนหนึ่งของสำนวนสุภาพมากในภาษาญี่ปุ่น
- ます
- masu — คำลงท้ายกริยาในรูปสุภาพ
- 言い
- ii — พูด กล่าว รูปต้นของกริยาพูด
- 返事
- henji — การตอบ คำตอบ การโต้ตอบ
- ん
- n — ส่วนปฏิเสธในรูปสุภาพ ません
- もう
- mō — อีกครั้ง แล้ว หรือ อีก
- 一度
- ichido — หนึ่งครั้ง ครั้งเดียว
- 試み
- kokoromi — การพยายาม การลองทำ
- やはり
- yahari — ก็ยังคง อย่างที่คาดไว้ เหมือนเดิม
- あり
- ari — มี อยู่ รูปต้นของกริยา ある
- 眠って
- nemutte — กำลังนอนหลับ รูปต่อเนื่องของกริยานอน
- いる
- iru — อยู่ กำลัง ใช้แสดงสถานะต่อเนื่อง
- ひどく
- hidoku — อย่างมาก รุนแรง อย่างที่สุด
- がっかり
- gakkari — ผิดหวัง เสียใจ รู้สึกท้อแท้
- 様子
- yōsu — ลักษณะท่าทาง สภาพ อาการ
- 起こさ
- okosa — รูปต้นของกริยาปลุก ปลุกให้ตื่น
- ない
- nai — ไม่ รูปปฏิเสธของกริยาหรือคุณศัพท์
- 方
- hō — ทาง ด้าน ฝ่าย วิธี
- いい
- ii — ดี เหมาะสม ใช้ได้
- 思う
- omou — คิด รู้สึก เชื่อว่า
- 起き
- oki — ตื่นนอน ลุกขึ้น รูปต้นของกริยาตื่น
- たら
- tara — ถ้า เมื่อ รูปเงื่อนไขของกริยา
- 機嫌
- kigen — อารมณ์ ความรู้สึก สภาพจิตใจ
- 悪い
- warui — แย่ ไม่ดี เลว
- かも
- kamo — อาจจะ เป็นไปได้ว่า
- しれ
- shire — ส่วนหนึ่งของสำนวน かもしれない อาจจะ
- そう
- sō — อย่างนั้น ดูเหมือนว่า
- なっ
- natte — กลายเป็น รูปต่อเนื่องของกริยา なる
- 聞かせ
- kikase — เล่าให้ฟัง ทำให้ได้ยิน
- て
- te — อนุภาคเชื่อมประโยคหรือกริยาต่อเนื่อง
- もらえ
- morae — รับ ได้รับ รูปขอร้องของ もらう
- よ
- yo — อนุภาคท้ายประโยคเน้นยืนยัน
- じっと
- jitto — นิ่งเฉย ไม่ขยับ จ้องมอง
- 観察
- kansatsu — การสังเกต การจับตาดูอย่างละเอียด
- 本当
- hontō — จริงๆ ความจริง จริงแท้
- どう
- dō — อย่างไร ในลักษณะใด
- 確信
- kakushin — ความมั่นใจ ความเชื่อมั่นอย่างแน่วแน่
- 持て
- mote — ถือ ครอง รูปศักยภาพของกริยา もつ
- 大きな
- ōkina — ใหญ่โต กว้างขวาง
- 口
- kuchi — ปาก อวัยวะสำหรับพูดและกิน
- 端
- hashi — ขอบ มุม ปลาย ริม
- かすか
- kasuka — เบาบาง จางๆ แทบไม่เห็น
- な
- na — อนุภาคเชื่อมคุณศัพท์ประเภท な กับนาม
- 笑み
- emi — รอยยิ้ม การยิ้มอย่างอ่อนโยน
- ほんの
- hon no — เพียงแค่ นิดเดียว เล็กน้อยมาก
- 少し
- sukoshi — เล็กน้อย นิดหน่อย
- 浮かん
- ukan — ลอยขึ้น ปรากฏ รูปต่อเนื่องของ 浮かぶ
- よう
- yō — ดูเหมือน เหมือนว่า ราวกับ
- 見え
- mie — มองเห็น ปรากฏให้เห็น
- ちょっと
- chotto — นิดหน่อย สักครู่ ขอโทษนะ
- ここ
- koko — ที่นี่ สถานที่ที่ผู้พูดอยู่
- 座って
- suwatte — นั่งอยู่ รูปต่อเนื่องของกริยานั่ง
- 待って
- matte — รอ คอย รูปต่อเนื่องของกริยารอ
- い
- i — อยู่ รูปย่อของกริยา いる
- 耳元
- mimimoto — ข้างหู บริเวณใกล้ๆ หู
- ささやき
- sasayaki — การกระซิบ การพูดเบาๆ ใกล้หู
- そこ
- soko — ที่นั่น สถานที่ที่อยู่ห่างออกไป
- その場
- sonoba — ณ ที่นั้น ทันทีทันใดในสถานการณ์นั้น
- 座り
- suwari — การนั่ง รูปต้นของกริยานั่ง
- まぶた
- mabuta — เปลือกตา ผิวหนังที่ปิดตา
- だけ
- dake — เท่านั้น แค่นั้น เพียง
- 持ち上げる
- mochiageru — ยกขึ้น ยกสิ่งของให้สูงขึ้น
- 見る
- miru — ดู มอง รูปพื้นฐานของกริยาดู
- こと
- koto — เรื่อง สิ่งที่เป็นนามธรรม เหตุการณ์
- できる
- dekiru — สามารถ ทำได้ เป็นไปได้
- 場所
- basho — สถานที่ ที่ตั้ง บริเวณ
- そして
- soshite — แล้วก็ และจากนั้น คำเชื่อมประโยค
- 土手
- dote — คันดิน ตลิ่ง ฝั่งแม่น้ำ
- 沿って
- sotte — ตามแนว ไปตาม ริม
- ぴょんぴょん
- pyonpyon — กระโดดโลดเต้น กระโจนซ้ำๆ
- 跳ね
- hane — กระโดด กระโจน รูปต้นของกริยากระโดด
- ながら
- nagara — ขณะที่ ในขณะเดียวกัน ไปพร้อมกัน
- 後ろ
- ushiro — ด้านหลัง ข้างหลัง ทางหลัง
- まで
- made — จนถึง ถึงแค่ ตราบจนกระทั่ง
- 回り込み
- mawarikomi — การอ้อมไป การวนรอบไปด้านหลัง
- ちょうど
- chōdo — พอดี ตรงๆ เป๊ะๆ
- その
- sono — นั้น สิ่งนั้น คำชี้เฉพาะ
- キノコ
- kinoko — เห็ด พืชประเภทฟังไจ
- 一本
- ippon — หนึ่งชิ้น ลักษณะนามสำหรับสิ่งของยาว
- 生え
- hae — งอก ขึ้น รูปต้นของกริยางอก
- ウインク
- uinku — การขยิบตา การกระพริบตาข้างเดียว
- それ
- sore — สิ่งนั้น คำชี้สิ่งที่อยู่ห่างออกไป
- から
- kara — จาก หลังจากนั้น เพราะว่า
- 向い
- mukai — หันหน้าไป หันไปทาง ตรงข้าม
- 長い
- nagai — ยาว มีความยาวมาก
- 後ろ足
- ushiroashi — ขาหลัง ขาส่วนด้านหลังของสัตว์
- 力いっぱい
- chikara ippai — เต็มแรง สุดกำลัง อย่างสุดความสามารถ
- 蹴り
- keri — การเตะ การถีบ รูปต้นของกริยาเตะ
- みなさん
- minasan — ทุกคน ทุกท่าน คำทักทายกลุ่มคน
- も
- mo — ด้วย ก็ เช่นกัน อนุภาคแสดงการรวม
- ご存じ
- gozonji — รู้จัก ทราบ รูปสุภาพของกริยารู้
- 通り
- tōri — ตามที่ เหมือนกับ ตามทาง
- 根元
- nemoto — โคน รากฐาน ส่วนล่างสุดของสิ่งของ
- しっかり
- shikkari — แน่นหนา มั่นคง อย่างแข็งแกร่ง
- 固定
- kotei — การยึด การตรึง การทำให้อยู่กับที่
- さ
- sa — อนุภาคท้ายประโยคแสดงการยืนยัน
- れ
- re — ส่วนหนึ่งของรูปถูกกระทำ passive form
- わけ
- wake — เหตุผล ความหมาย ดังนั้นจึง
- なく
- naku — โดยไม่มี รูปปฏิเสธเชื่อมต่อ
- この
- kono — นี้ สิ่งนี้ คำชี้เฉพาะใกล้ผู้พูด
- 他
- hoka — อื่น นอกจากนี้ สิ่งอื่นๆ
- 変わり
- kawari — การเปลี่ยนแปลง ความแตกต่าง
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →