Mother West Wind "Why" Stories — Page 49
ในตอนนั้นมีสัตว์บางตัว ซึ่งหนึ่งในนั้นคือคุณพ่อมัสแครทเฒ่า บรรพบุรุษที่ถูกนับถอยหลังไปนับพันชั่วอายุคนของเจอร์รี่ มัสแครท ที่ได้เรียนรู้การเดินและวิ่งบนพื้นดินแห้ง แต่ก็ยังคงรักน้ำอยู่
その頃、動物たちの中に、ジェリー・マスクラットの何千代も前のご先祖様であるマスクラットじいさんのように、乾いた陸地を歩いたり走ったりすることを覚えながらも、やはり水を愛していた者たちがいました。
คุณปู่กบพูดต่อไปว่า วันหนึ่ง แม่ธรรมชาติเฒ่าพบคุณพ่อมัสแครทนั่งอยู่บนก้อนหิน ดูเศร้าหมองมาก
おじいさんカエルは続けました。「ある日、老いたる母なる自然がマスクラットじいさんを岩の上に座って、とても悲しそうにしているのを見つけました。」
แม่ธรรมชาติเฒ่าถามว่า คุณพ่อมัสแครท เป็นอะไรไปหรือ
「マスクラットさん、どうしたのですか?」と老いたる母なる自然は尋ねました。
คุณพ่อมัสแครทดูอับอายมากเมื่อในที่สุดเขายอมรับว่าเขาอิจฉาลูกพี่ลูกน้องของเขาและสัตว์อื่นๆ บางตัว เพราะพวกมันมีบ้านที่สวยงามบนพื้นดิน
マスクラットじいさんはとても恥ずかしそうにしながら、ついに、陸に素晴らしい家を持っているいとこたちや他の動物たちをうらやましく思っていたことを認めました。
แม่ธรรมชาติเฒ่าถามว่า แล้วทำไมคุณไม่สร้างบ้านสวยๆ บนพื้นดินล่ะ
「では、なぜ陸に素晴らしい家を建てないのですか?」と老いたる母なる自然は尋ねました。
คุณพ่อมัสแครทลังเลแล้วพูดว่า ฉัน ฉันรักน้ำมากเกินไปจนไม่อยากอยู่บนพื้นดินตลอดเวลา และ และก็นั่นแหละ ฉันถูกวางลงในน้ำตั้งแต่แรก และฉันควรจะพอใจกับสิ่งที่มีอยู่และใช้ให้ดีที่สุด
マスクラットじいさんはためらいながら言いました。「わ、わたしは水がとても好きで、ずっと陸にいたくないのです。そ、それに、もともとわたしは水の中に置かれたのですから、持っているものに満足して、それを最大限に活かすべきなのです。」
แม่ธรรมชาติเฒ่าพึงพอใจกับคุณพ่อมัสแครทมาก
老いたる母なる自然はマスクラットじいさんにとても満足しました。
Vocabulary
- その
- sono — คำชี้เฉพาะ หมายถึง 'นั้น' ใช้ก่อนคำนาม
- 頃
- koro — ช่วงเวลาหนึ่ง หมายถึง 'ราวๆ' หรือ 'ตอนนั้น'
- 動物
- dōbutsu — สัตว์ สิ่งมีชีวิตที่ไม่ใช่พืช
- たち
- tachi — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์สำหรับคนหรือสัตว์
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ เชื่อมคำนามสองคำ
- 中
- naka — ข้างใน ตรงกลาง หมายถึง 'ในหมู่' หรือ 'ภายใน'
- に
- ni — อนุภาคบอกสถานที่ เวลา หรือทิศทางในประโยค
- 何千代
- nanchiyo — หลายพันยุค ระยะเวลายาวนานนับพันชั่วอายุคน
- も
- mo — อนุภาคแสดง 'ด้วย' หรือ 'ก็' เน้นความครอบคลุม
- 前
- mae — ก่อนหน้า อยู่ข้างหน้า หรือในอดีต
- ご
- go — คำนำหน้าแสดงความสุภาพหรือให้เกียรติสิ่งที่ตามมา
- 先祖様
- senzosama — บรรพบุรุษ ผู้สืบสายเลือดในรุ่นก่อนๆ
- で
- de — อนุภาคบอกสถานที่กระทำ วิธีการ หรือสาเหตุ
- ある
- aru — มีอยู่ เป็น (ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิตหรือสิ่งของ)
- じいさん
- jiisan — คุณปู่ คุณตา ชายสูงอายุ
- よう
- yō — ดูเหมือน คล้ายกับ ใช้แสดงการเปรียบเทียบ
- 乾い
- kawai (kawaite) — แห้ง สภาพที่ไม่มีความชื้นหรือน้ำ
- た
- ta — คำลงท้ายกริยาแสดงอดีตกาลหรือสิ่งที่เสร็จแล้ว
- 陸地
- rikuchi — แผ่นดิน พื้นที่บนบกที่ไม่ใช่น้ำ
- を
- wo — อนุภาคบอกกรรมตรง ชี้สิ่งที่ถูกกระทำในประโยค
- 歩い
- arui (aruite) — เดิน การเคลื่อนที่ด้วยเท้าอย่างช้าๆ
- たり
- tari — คำต่อท้ายแสดงการกระทำหลายอย่างสลับกัน
- 走っ
- hashit (hashitte) — วิ่ง การเคลื่อนที่อย่างรวดเร็วด้วยเท้า
- する
- suru — ทำ กริยาอเนกประสงค์ที่ใช้บ่อยที่สุดในภาษาญี่ปุ่น
- こと
- koto — สิ่งของนามธรรม เรื่องราว ใช้เปลี่ยนกริยาเป็นนาม
- 覚え
- oboe (oboete) — จำได้ เรียนรู้ ระลึกถึงสิ่งที่ผ่านมา
- ながら
- nagara — ขณะที่ทำสิ่งหนึ่งพร้อมกับทำอีกสิ่งหนึ่ง
- やはり
- yahari — อย่างที่คาดไว้ ก็ยังคง ตามที่คิด
- 水
- mizu — น้ำ ของเหลวใสไม่มีสีและกลิ่น
- 愛し
- aishi (aishite) — รัก มีความรู้สึกผูกพันและหวงแหนอย่างลึกซึ้ง
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยา แสดงลำดับหรือวิธีการกระทำ
- い
- i — ส่วนหนึ่งของกริยา いる แสดงสถานะต่อเนื่อง
- 者
- mono — ผู้ที่ บุคคลหรือสิ่งมีชีวิตที่กระทำบางสิ่ง
- が
- ga — อนุภาคบอกประธาน ชี้ผู้กระทำในประโยค
- まし
- mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ (ました) แสดงอดีตสุภาพ
- おじいさん
- ojiisan — คุณปู่ คุณตา ชายสูงอายุ ใช้สุภาพกว่า じいさん
- カエル
- kaeru — กบ สัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำที่กระโดดได้
- は
- wa — อนุภาคบอกหัวข้อประโยค ชี้สิ่งที่กำลังพูดถึง
- 続け
- tsuzuke (tsuzukete) — ทำต่อไป ดำเนินต่อเนื่องโดยไม่หยุด
- 日
- hi / nichi — วัน ดวงอาทิตย์ หรือประเทศญี่ปุ่น แล้วแต่บริบท
- 老い
- oi (oite) — แก่ชรา สภาวะที่อายุมากขึ้นและร่างกายเสื่อมถอย
- たる
- taru — รูปคลาสสิกของ である แสดงสภาพหรือคุณสมบัติ
- 母
- haha / okāsan — แม่ ผู้หญิงที่ให้กำเนิดลูก
- なる
- naru — กลายเป็น เปลี่ยนสภาพไปสู่สิ่งอื่น
- 自然
- shizen — ธรรมชาติ สิ่งแวดล้อมที่ไม่ได้สร้างโดยมนุษย์
- 岩
- iwa — หิน ก้อนหินขนาดใหญ่ในธรรมชาติ
- 上
- ue — ด้านบน ข้างบน ตำแหน่งที่สูงกว่า
- 座っ
- suwat (suwatte) — นั่ง อยู่ในท่านั่งบนพื้นหรือเก้าอี้
- とても
- totemo — มาก อย่างยิ่ง ใช้เน้นขนาดหรือระดับ
- 悲し
- kanashi — เศร้า รู้สึกเสียใจหรือเจ็บปวดทางใจ
- そう
- sō — ดูเหมือนว่า อย่างนั้น ใช้แสดงความรู้สึกหรือลักษณะ
- し
- shi — กริยาเชื่อม ใช้ต่อเนื่องประโยค หรือรูปของ する
- いる
- iru — อยู่ มีอยู่ ใช้กับสิ่งมีชีวิตที่เคลื่อนไหวได้
- 見つけ
- mitsuke (mitsukete) — พบ ค้นพบ เจอสิ่งที่ตามหาหรือไม่ได้คาดคิด
- さん
- san — คำเรียกท้ายชื่อแสดงความสุภาพ เทียบเท่า คุณ
- どう
- dō — อย่างไร ใช้ถามเกี่ยวกับวิธี สภาพ หรือความรู้สึก
- です
- desu — กริยาเชื่อมสุภาพ หมายถึง 'เป็น' หรือ 'คือ'
- か
- ka — อนุภาคท้ายประโยคคำถาม เปลี่ยนประโยคเป็นคำถาม
- と
- to — กับ และ หรืออัญประกาศ แล้วแต่บริบท
- 尋ね
- tazune (tazunete) — ถาม สอบถามข้อมูลหรือความคิดเห็นจากผู้อื่น
- 恥ずかし
- hazukashi — อับอาย รู้สึกอายหรือเขินเมื่อถูกมองหรือถูกถาม
- ついに
- tsui ni — ในที่สุด ท้ายที่สุด หลังจากรอหรือพยายามนาน
- 陸
- riku — แผ่นดิน บกที่แตกต่างจากทะเลหรือน้ำ
- 素晴らしい
- subarashii — วิเศษมาก ยอดเยี่ยม น่าทึ่งอย่างยิ่ง
- 家
- ie / uchi — บ้าน ที่พักอาศัยของคนหรือสัตว์
- 持っ
- mot (motte) — ถือ มี ครอบครองสิ่งของหรือคุณสมบัติบางอย่าง
- いとこ
- itoko — ลูกพี่ลูกน้อง ญาติที่เป็นลูกของพี่น้องพ่อแม่
- や
- ya — และ ใช้ระบุตัวอย่างรายการโดยไม่จำกัดทั้งหมด
- 他
- hoka / ta — อื่นๆ สิ่งหรือบุคคลที่นอกเหนือจากที่กล่าวถึง
- うらやましく
- urayamashiku — อิจฉา รู้สึกอยากได้สิ่งที่คนอื่นมีเหมือนกัน
- 思っ
- omot (omotte) — คิด รู้สึก มีความคิดเห็นหรือความรู้สึกเกี่ยวกับบางสิ่ง
- 認め
- mitome (mitomete) — ยอมรับ ยืนยัน ยอมรับความจริงบางอย่าง
- なぜ
- naze — ทำไม ใช้ถามสาเหตุหรือเหตุผลของสิ่งที่เกิดขึ้น
- 建て
- tate (tatete) — สร้าง ก่อสร้างบ้านหรืออาคาร
- ない
- nai — ไม่มี ไม่ได้ รูปปฏิเสธในภาษาญี่ปุ่น
- ためらい
- tamerai — ลังเล ไม่แน่ใจ รู้สึกไม่กล้าตัดสินใจ
- 言い
- ii (itte) — พูด บอก กล่าว สื่อสารด้วยคำพูด
- わ
- wa — อนุภาคท้ายประโยคแสดงอารมณ์ มักใช้โดยผู้หญิง
- わたし
- watashi — ฉัน ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่งแบบสุภาพ
- 好き
- suki — ชอบ รู้สึกพอใจหรือมีความสุขกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- ずっと
- zutto — ตลอดมา ตลอดเวลา ต่อเนื่องโดยไม่หยุดหรือเปลี่ยน
- たく
- taku — ส่วนหนึ่งของ たい แสดงความต้องการหรืออยากทำ
- それ
- sore — นั่น สิ่งนั้น ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
- もともと
- motomoto — แต่เดิม โดยธรรมชาติ ตั้งแต่ต้น
- 置か
- oka (okare) — วาง ถูกวาง สภาพที่ถูกจัดวางไว้ในตำแหน่งหนึ่ง
- れ
- re — ส่วนหนึ่งของรูปถูกกระทำ (passive form) ในกริยา
- から
- kara — จาก ตั้งแต่ หรือ เพราะว่า แล้วแต่บริบท
- もの
- mono — สิ่งของ วัตถุ หรือเรื่องราว ใช้ได้หลายความหมาย
- 満足
- manzoku — พอใจ ความรู้สึกพึงพอใจกับสิ่งที่มีหรือสิ่งที่เกิดขึ้น
- 最大限
- saidaigen — สูงสุด เต็มที่ ใช้ประโยชน์ได้มากที่สุดเท่าที่เป็นไปได้
- 活かす
- ikasu — ใช้ประโยชน์ นำมาใช้ให้เกิดประโยชน์สูงสุด
- べき
- beki — ควร สมควรทำ แสดงหน้าที่หรือสิ่งที่พึงกระทำ
- な
- na — อนุภาคท้ายประโยคแสดงความรู้สึก หรือคำขยายนาม
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →