Mother West Wind "Why" Stories — Page 59
กระรอกลายนั่งจ้องมองสันดินเล็กๆ ที่ทำให้หญ้านูนขึ้นมา
シマリスは、草が盛り上がっている小さな土手をじっと見つめていました。
เขาเคยเห็นสันดินเล็กๆ แบบนั้นบ่อยครั้งโดยไม่ได้คิดอะไรมากนัก
彼はそのような小さな土手をよく見かけていましたが、あまり気にしたことはありませんでした。
เขารู้ดีว่าสันดินเหล่านั้นถูกสร้างโดยไมเนอร์ตัวตุ่น
それらはモグラのマイナーが作ったものだと彼は知っていました。
เขารู้เรื่องนี้มาตั้งแต่เริ่มหัดถามคำถามตอนยังเด็กๆ
それは彼が質問をし始めるくらいの年齢になったころからずっと知っていたことでした。
แต่ขณะที่เขามองดูสันดินนั้น ก็นึกขึ้นมาได้ทันทีว่าตลอดชีวิตเขาแทบไม่เคยเห็นไมเนอร์ตัวตุ่นเลยสักครั้งหรือสองครั้ง
しかし今この土手を見ていると、生涯でマイナーを一度か二度しか見たことがないと突然気づきました。
"ช่างเป็นวิธีการดำรงชีวิตที่แปลกประหลาดเสียจริง!" กระรอกลายคิด
「なんて変わった暮らし方だろう!」とシマリスは思いました。
"มันก็ดีอยู่หรอกที่จะมีบ้านอบอุ่นใต้ดิน ที่ซึ่งเราสามารถนอนหลับผ่านฤดูหนาวอันยาวนานและหนาวเย็นได้อย่างปลอดภัย
「地面の下に居心地のよい家があって、長くて寒い冬をぐっすり眠って過ごし、完全に安全でいられるのはいいことだけれど、
แต่ที่ใครจะอยากใช้ชีวิตใต้ดินตลอดเวลาในช่วงฤดูใบไม้ผลิ ฤดูร้อน และฤดูใบไม้ร่วงอันสวยงาม ฉันก็ไม่เข้าใจ
美しい春や夏や秋に、ずっと地面の下で暮らしたいと思う理由が私にはわかりません。
ลองนึกดูสิว่าไมเนอร์พลาดอะไรไปบ้าง ทั้งแสงแดด ดอกไม้ เสียงร้องของนก และสายลมน้อยร่าเริงที่คอยเล่นด้วย!
マイナーが見逃しているものを考えてみてください――太陽の光、花々、鳥のさえずり、そして一緒に遊んでくれる陽気な小さな風たち!」
"ฉันสงสัยว่า--"
「私が疑問に思うのは――」
"แกสงสัยอะไรอยู่?" เสียงนั้นดังขึ้นใกล้กับกระรอกลายมากจนทำให้มันสะดุ้งโดด
「何を疑問に思っているの?」その声はシマリスのすぐそばから聞こえてきたので、シマリスはびっくりして飛び上がりました。
มันหมุนตัวกลับ เห็นจอห์นนี่ ชัค ที่แอบเดินเขย่งเท้ามาอย่างเงียบที่สุดเท่าที่จะทำได้ เพื่อทำให้กระรอกลายตกใจ
振り返ると、ジョニー・チャックがシマリスを驚かせようとして、できるだけそっと忍び足でやって来たのでした。
จอห์นนี่ยิ้มกว้าง "แกสงสัยอะไรอยู่?" เขาถามซ้ำ
ジョニーはにやりと笑いました。「何を疑問に思っているの?」と彼は繰り返しました。
กระรอกลายทำหน้าใส่จอห์นนี่ "ฉันสงสัยเรื่องหนึ่งที่เดิมพันได้เลยว่าแกไม่รู้แน่" มันตอบ
シマリスはジョニーに向かって顔をしかめました。「きっとあなたが知らないことを疑問に思っているのよ」と彼女は答えました。
"เรื่องง่ายๆ นั่นเอง" จอห์นนี่ตอบ
「それは簡単だよ」とジョニーは答えました。
Vocabulary
- シマリス
- shimarisu — กระรอกลายที่มีขนาดเล็กน่ารัก
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- 草
- kusa — หญ้าหรือพืชเล็กที่ขึ้นตามพื้นดิน
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานหรือกรรมในประโยค
- 盛り上がっている
- moriagatte iru — นูนขึ้นหรือโป่งขึ้นอยู่ในขณะนี้
- 小さな
- chiisana — มีขนาดเล็กน้อย ไม่ใหญ่โต
- 土手
- dote — คันดินหรือเนินดินที่ถูกก่อขึ้น
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมตรงของกริยา
- じっと
- jitto — จ้องมองนิ่งๆ โดยไม่ขยับเขยื้อน
- 見つめて
- mitsumete — จ้องมองอย่างตั้งใจและไม่ละสายตา
- いました
- imashita — กริยา 'อยู่' ในรูปอดีตกาลสุภาพ
- 彼
- kare — สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย แปลว่า เขา
- そのような
- sono you na — แบบนั้น หรือประเภทนั้น ลักษณะนั้น
- よく
- yoku — บ่อยๆ หรือมักจะ ใช้บ่อยในชีวิตประจำวัน
- 見かけて
- mikakete — เห็นโดยบังเอิญหรือพบเจอโดยไม่ตั้งใจ
- あまり
- amari — ไม่ค่อย ใช้กับประโยคปฏิเสธ
- 気に
- ki ni — ใส่ใจหรือสนใจ มักใช้ใน 気にする
- した
- shita — กริยา 'ทำ' ในรูปอดีตกาล
- こと
- koto — สิ่งของนามธรรม เรื่องราว หรือเหตุการณ์
- ありません
- arimasen — ไม่มี ใช้ปฏิเสธสิ่งของหรือสถานการณ์
- でした
- deshita — กริยาเชื่อมในอดีตกาลสุภาพ แปลว่า ได้เป็น
- それら
- sorera — สรรพนามชี้สิ่งของนั้นๆ หลายชิ้น
- モグラ
- mogura — ตัวตุ่น สัตว์ขุดดินขนาดเล็ก
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือเชื่อมคำนาม
- マイナー
- mainaa — เล็กน้อย ไม่สำคัญ หรือไม่เป็นที่รู้จัก
- 作った
- tsukutta — สร้างหรือทำขึ้นในอดีตกาล
- もの
- mono — สิ่งของ วัตถุ หรือสิ่งที่จับต้องได้
- だ
- da — กริยาเชื่อมกลางๆ แปลว่า คือ หรือ เป็น
- と
- to — อนุภาคแสดงการอ้างคำพูดหรือความคิด
- 知って
- shitte — รู้ เป็นรูป て-form ของ 知る
- それ
- sore — สิ่งนั้น สรรพนามชี้สิ่งของอยู่ใกล้ผู้ฟัง
- 質問
- shitsumon — คำถาม การถามหรือสอบถามข้อมูล
- し始める
- shihajimeru — เริ่มต้นทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งเป็นครั้งแรก
- くらい
- kurai — ประมาณ ราว หรือระดับหนึ่ง
- 年齢
- nenrei — อายุของบุคคลหรือสิ่งมีชีวิต
- に
- ni — อนุภาคแสดงตำแหน่ง เวลา หรือทิศทาง
- なった
- natta — กลายเป็น เปลี่ยนสถานะในอดีตกาล
- ころ
- koro — ช่วงเวลาหรือระยะเวลาโดยประมาณ
- から
- kara — ตั้งแต่ จาก แสดงจุดเริ่มต้นของเวลา
- ずっと
- zutto — ตลอดเวลา ต่อเนื่องโดยไม่หยุด
- いた
- ita — อยู่ กริยา いる ในอดีตกาลปกติ
- しかし
- shikashi — แต่ว่า อย่างไรก็ตาม ใช้เชื่อมความขัดแย้ง
- 今
- ima — ตอนนี้ ขณะนี้ ปัจจุบัน
- この
- kono — นี้ ชี้สิ่งของที่อยู่ใกล้ผู้พูด
- 見て
- mite — ดู เป็นรูป て-form ของ 見る
- いる
- iru — อยู่ ใช้กับสิ่งมีชีวิตที่กำลังทำสิ่งใด
- 生涯
- shougai — ชั่วชีวิต ตลอดช่วงชีวิตของบุคคล
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่ วิธีการ หรือขอบเขต
- 一度
- ichido — หนึ่งครั้ง ครั้งเดียวในช่วงเวลาหนึ่ง
- か
- ka — อนุภาคคำถาม หรือแสดงความไม่แน่ใจ
- 二度
- nido — สองครั้ง หมายถึงเกิดขึ้นสองครั้ง
- しか
- shika — เท่านั้น ใช้กับประโยคปฏิเสธ
- 見た
- mita — ดูแล้ว กริยา 見る ในอดีตกาล
- ない
- nai — ไม่มี หรือไม่ได้ทำ รูปปฏิเสธ
- 突然
- totsuzen — อย่างกะทันหัน ไม่มีการเตือนล่วงหน้า
- 気づき
- kizuki — ตระหนักรู้หรือสังเกตเห็นบางสิ่ง
- ました
- mashita — รูปกริยาอดีตกาลสุภาพในภาษาญี่ปุ่น
- なんて
- nante — ช่างเป็น ใช้แสดงความประหลาดใจหรือดูถูก
- 変わった
- kawatta — แปลก ผิดแปลกจากปกติ หรือเปลี่ยนแปลงแล้ว
- 暮らし方
- kurashikata — วิถีชีวิต วิธีดำเนินชีวิตประจำวัน
- だろう
- darou — คงจะเป็น แสดงการคาดเดาหรือสงสัย
- 思い
- omoi — ความคิด ความรู้สึก หรือการคิดถึงบางสิ่ง
- 地面
- jimen — พื้นดิน พื้นผิวของโลกที่เราเดินบน
- 下
- shita — ข้างล่าง ใต้ หรือด้านล่างของสิ่งใด
- 居心地
- igokochi — ความรู้สึกสบาย สะดวก ในสถานที่หนึ่ง
- よい
- yoi — ดี เหมาะสม หรือน่าพอใจ
- 家
- ie — บ้าน ที่อยู่อาศัยของครอบครัว
- あって
- atte — มีอยู่ รูป て-form ของ ある
- 長くて
- nagakute — ยาวนาน เชื่อมลักษณะสองอย่างเข้าด้วยกัน
- 寒い
- samui — หนาว อากาศเย็นหรืออุณหภูมิต่ำ
- 冬
- fuyu — ฤดูหนาว ฤดูกาลที่อากาศหนาวเย็น
- ぐっすり
- gussuri — นอนหลับสนิทโดยไม่ตื่นกลางดึก
- 眠って
- nemutte — นอนหลับ รูป て-form ของ 眠る
- 過ごし
- sugoshi — ใช้เวลา ผ่านเวลาในช่วงหนึ่งๆ
- 完全
- kanzen — สมบูรณ์ ครบถ้วน ไม่มีข้อบกพร่อง
- 安全
- anzen — ปลอดภัย ไม่มีอันตรายหรือความเสี่ยง
- いられる
- irareru — สามารถอยู่ได้ รูปศักยภาพของ いる
- いい
- ii — ดี น่าพอใจ หรือยอมรับได้
- けれど
- keredo — แต่ว่า อย่างไรก็ตาม แสดงความขัดแย้ง
- 美しい
- utsukushii — สวยงาม งดงาม มีความงามโดดเด่น
- 春
- haru — ฤดูใบไม้ผลิ อากาศอบอุ่นดอกไม้บาน
- や
- ya — และ ใช้เชื่อมรายการสิ่งของบางส่วน
- 夏
- natsu — ฤดูร้อน ช่วงเวลาที่อากาศร้อนที่สุด
- 秋
- aki — ฤดูใบไม้ร่วง ใบไม้เปลี่ยนสีและร่วงหล่น
- 暮らしたい
- kurashitai — อยากใช้ชีวิต ต้องการอาศัยอยู่ที่ใดที่หนึ่ง
- 思う
- omou — คิด รู้สึก หรือเชื่อในบางสิ่ง
- 理由
- riyuu — เหตุผล สาเหตุที่ทำให้เกิดสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 私
- watashi — ฉัน สรรพนามบุรุษที่หนึ่งสุภาพ
- わかり
- wakari — เข้าใจ รู้ รากศัพท์ของ わかる
- ません
- masen — รูปปฏิเสธสุภาพของกริยาในปัจจุบัน
- 見逃して
- minogashite — พลาดโอกาสดู ปล่อยให้ผ่านไปโดยไม่สังเกต
- 考えて
- kangaete — คิดพิจารณา รูป て-form ของ 考える
- みて
- mite — ลองดู ใช้หลัง て-form แปลว่า ลองทำ
- ください
- kudasai — กรุณา ใช้ขอร้องอย่างสุภาพ
- 太陽
- taiyou — ดวงอาทิตย์ แหล่งพลังงานแสงและความร้อน
- 光
- hikari — แสงสว่าง รังสีที่มองเห็นได้ด้วยตาเปล่า
- 花々
- hanabana — ดอกไม้หลายๆ ดอก ดอกไม้นานาชนิด
- 鳥
- tori — นก สัตว์ปีกที่บินได้ส่วนใหญ่
- さえずり
- saezuri — เสียงร้องของนก เสียงขับขานเพลงนก
- そして
- soshite — และแล้ว จากนั้น ใช้เชื่อมประโยค
- 一緒
- issho — ด้วยกัน พร้อมกัน ร่วมกันทำสิ่งใด
- 遊んで
- asonde — เล่น รูป て-form ของ 遊ぶ
- くれる
- kureru — ให้ ทำสิ่งดีให้ผู้พูด แสดงความกรุณา
- 陽気
- youki — ร่าเริง สดชื่น มีอารมณ์ดีและเบิกบาน
- な
- na — อนุภาคเชื่อมคุณศัพท์ประเภท な กับคำนาม
- 風
- kaze — ลม กระแสอากาศที่เคลื่อนที่
- たち
- tachi — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ของคน สัตว์
- 疑問
- gimon — ข้อสงสัย คำถามที่ยังไม่ได้รับคำตอบ
- 何
- nani — อะไร ใช้ถามเกี่ยวกับสิ่งของหรือเรื่องราว
- 思って
- omotte — คิดอยู่ รูป て-form ของ 思う
- その
- sono — นั้น ชี้สิ่งของที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
- 声
- koe — เสียงพูด เสียงร้อง ของคนหรือสัตว์
- すぐ
- sugu — ทันที เดี๋ยวนี้ หรืออยู่ใกล้มาก
- そば
- soba — ข้างๆ ใกล้ๆ บริเวณใกล้เคียง
- 聞こえて
- kikoete — ได้ยิน รูป て-form ของ 聞こえる
- きた
- kita — มาถึง รูปอดีตของ くる แสดงการมาใกล้
- びっくり
- bikkuri — ตกใจ ประหลาดใจอย่างกะทันหัน
- して
- shite — ทำ รูป て-form ของ する
- 飛び上がり
- tobiagari — กระโดดขึ้น ลอยตัวขึ้นด้วยความตกใจ
- 振り返る
- furikaeru — หันกลับมาดู หรือมองย้อนกลับไป
- 驚かせよう
- odorokaseyou — จะทำให้ตกใจ ตั้งใจทำให้คนอื่นแปลกใจ
- できるだけ
- dekiru dake — ให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้
- そっと
- sotto — เบาๆ แผ่วเบา โดยไม่ให้ใครรู้ตัว
- 忍び足
- shinobiashi — การเดินแอบๆ เดินเบาๆ ไม่ให้ได้ยินเสียง
- やって
- yatte — ทำ รูป て-form ของ やる
- 来た
- kita — มาแล้ว กริยา くる ในอดีตกาล
- にやりと
- niyari to — ยิ้มเขียน ยิ้มมุมปากอย่างพอใจหรือแกล้งทำ
- 笑い
- warai — การหัวเราะ หรือรอยยิ้ม ความสนุกสนาน
- 繰り返し
- kurikaeshi — ซ้ำๆ ทำซ้ำหลายครั้ง ย้ำอีกครั้ง
- 向かって
- mukatte — หันหน้าไปทาง มุ่งหน้าไปยัง
- 顔
- kao — ใบหน้า หน้าตาของบุคคล
- しかめ
- shikame — ขมวดคิ้ว ทำหน้านิ่วคิ้วขมวดด้วยความไม่พอใจ
- きっと
- kitto — แน่นอน คงจะ แสดงความมั่นใจสูง
- あなた
- anata — คุณ สรรพนามบุรุษที่สองในภาษาญี่ปุ่น
- 知らない
- shiranai — ไม่รู้ ไม่ทราบ รูปปฏิเสธของ 知る
- よ
- yo — อนุภาคท้ายประโยคแสดงการยืนยันหรือเน้น
- 彼女
- kanojo — เธอ สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง
- 答え
- kotae — คำตอบ การตอบสนองต่อคำถาม
- 簡単
- kantan — ง่าย ไม่ซับซ้อน ทำได้โดยไม่ยาก
- だよ
- da yo — นะ คือ รูปกลางๆ เน้นการยืนยัน
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →