Mother West Wind "Why" Stories — Page 61
กระรอกลายพาด จอห์นนี่ ชัค จิมมี่ สกั๊งค์ และแดนนี่ เมโดว์ เมาส์ ดูเหมือนว่าพวกเขารู้สึกโง่เขลามากทีเดียว ซึ่งก็เป็นเช่นนั้นจริงๆ
シマリスのジョニー・チャック、ジミー・スカンク、そしてダニー・メドウ・マウスは、本当に間抜けな気持ちがしているように見えました。
คุณเห็นไหม ตลอดชีวิตของพวกเขา ไมเนอร์ โมล เป็นหนึ่งในเพื่อนบ้านที่ใกล้ชิดที่สุด แต่พวกเขากลับไม่รู้อะไรเกี่ยวกับเขาเลยแม้แต่นิดเดียว
だってみんな、マイナー・モグラはずっと一番近くに住んでいた隣人の一人だったのに、彼のことを何も知らなかったのですから。
"มันเกิดขึ้นเมื่อนานมาแล้ว" ปู่กบกล่าวต่อ
「それはずっと昔のことじゃ」とおじいさんカエルが続けました。
"ตอนที่โลกยังอ่อนเยาว์อยู่ใช่ไหม?" แดนนี่ เมโดว์ เมาส์ พูดแทรกขึ้น
「世界が若かった頃ですか?」とダニー・メドウ・マウスが口をはさみました。
"แน่นอน" ปู่กบตอบ โดยแสร้งทำเป็นว่าหัวร้อนมากกับคำถามโง่ๆ เช่นนั้น
「もちろんじゃ」とおじいさんカエルは答え、そんな愚かな質問にひどく腹を立てているふりをしました。
แดนนี่俯首称臣และตั้งใจว่าจะกัดลิ้นตัวเองก่อนที่จะถามคำถามอีกครั้ง
ダニーは頭を垂れ、もう二度と質問する前に舌を噛んでやろうと心に決めました。
"ในสมัยนั้น บรรพบุรุษของไมเนอร์ที่ห่างกันนับพันชั่วอายุคนไม่ได้อาศัยอยู่ใต้ดิน" ปู่กบกล่าวต่อ
「あの頃、マイナーの何千代も前のご先祖様は地面の下には住んでいなかったのじゃ」とおじいさんカエルは続けました。
"ไม่มีใครอยู่ใต้ดินเลย เขาไม่ได้แตกต่างจากสัตว์อื่นๆ มากนัก อาหารมีมากมาย และทุกคนก็สนิทสนมกันดีกับทุกคน
「誰も地面の下には住んでいなかった。彼は他の多くの動物とそれほど違いはなかった。食べ物は豊富で、みんながお互いにとても仲良くやっていた。
คุณโมลก็ใช้ชีวิตเหมือนกับคนอื่นๆ เขาไปไหนมาไหนตามใจชอบ เพลิดเพลินกับแสงแดด และมีส่วนร่วมในช่วงเวลาดีๆ ของเพื่อนบ้าน
モールさんも他のみんなと同じように暮らしていた。好きなときに行き来して、日差しを楽しみ、近所の楽しい集まりにも参加していた。
ทุกคนชื่นชอบเขา และเมื่อใดก็ตามที่เขาไปเยี่ยมเยียน เขาก็ได้รับการต้อนรับอย่างอบอุ่นเสมอ
みんなが彼のことを好きで、彼が訪ねて来るといつでも温かく迎えられた。
แต่มีสิ่งหนึ่งที่คุณโมลไม่เคยทำ นั่นคือเขาไม่เคยยุ่งกับเรื่องของคนอื่น ไม่เลย คุณโมลไม่เคยเอาจมูกยื่นเข้าไปในที่ที่ตัวเองไม่มีธุระ
でも、モールさんが決してしなかったことがひとつある。それは他人のことに口を出さないということじゃ。そうじゃ、モールさんは自分には関係のないところに鼻を突っ込むことは決してなかった。
"เป็นเวลานานที่ทุกอย่างดำเนินไปอย่างราบรื่นสำหรับทุกคนในป่าสีเขียวและทุ่งหญ้าสีเขียว จากนั้นก็มาถึงช่วงเวลาที่ยากลำบาก และมันก็ยิ่งยากขึ้นเรื่อยๆ
「長い間、緑の森と緑の草原のみんなにとって、すべてが順調に進んでいた。それから苦しい時代がやって来た。そしてますます苦しくなっていった。
Vocabulary
- シマリス
- shimarisu — กระรอกลายชนิดหนึ่งที่มีลายบนหลัง
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือเชื่อมคำนาม
- そして
- soshite — และแล้วก็, ใช้เชื่อมประโยคหรือเหตุการณ์
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานหรือหัวข้อของประโยค
- 本当に
- hontō ni — จริงๆ, อย่างแท้จริง
- 間抜け
- manuke — คนโง่เขลา, ทำท่างุ่มง่ามไม่รู้เรื่อง
- な
- na — อนุภาคเชื่อมคุณศัพท์ประเภท na กับคำนาม
- 気持ち
- kimochi — ความรู้สึก, อารมณ์ภายในจิตใจ
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานหรือกรรมในประโยค
- し
- shi — รูปก้านของกริยา する แสดงการกระทำ
- て
- te — รูปกริยา te-form ใช้เชื่อมประโยคต่อเนื่อง
- いる
- iru — อยู่, ใช้กับสิ่งมีชีวิตหรือสถานะต่อเนื่อง
- よう
- yō — ดูเหมือนว่า, แสดงการคาดเดาหรือลักษณะที่เห็น
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง, เวลา, หรือเป้าหมาย
- 見え
- mie — รูปก้านของ 見える แปลว่าดูเหมือน, มองเห็น
- まし
- mashi — รูปก้าน masu-form ของกริยา แสดงความสุภาพ
- た
- ta — อนุภาคท้ายประโยคแสดงอดีตกาล
- だって
- datte — ก็เพราะว่า, ใช้แสดงเหตุผลหรือข้อแก้ตัว
- みんな
- minna — ทุกคน, พวกเขาทั้งหมด
- ずっと
- zutto — ตลอดเวลา, นานมาก, ไกลกว่า
- 一番
- ichiban — อันดับหนึ่ง, ที่สุด
- 近く
- chikaku — ใกล้ๆ, บริเวณใกล้เคียง
- 住ん
- sun — รูปก้านของ 住む แปลว่าอาศัยอยู่
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำหรือวิธีการ
- い
- i — รูปก้านของกริยา いる แสดงสถานะ
- 隣人
- rinjin — เพื่อนบ้าน, ผู้ที่อาศัยอยู่ใกล้เคียง
- 一人
- hitori — คนเดียว, บุคคลหนึ่งคน
- だっ
- da(tte) — รูปย่อของ だった หรือ だって แสดงสภาพ
- 彼
- kare — เขา, ใช้แทนบุคคลเพศชาย
- こと
- koto — เรื่องราว, สิ่งที่เป็นนามธรรม
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมตรงของกริยา
- 何
- nani / nani mo — อะไร, ใช้ถามหรือแสดงการปฏิเสธทุกอย่าง
- も
- mo — ด้วย, แม้แต่, ใช้แสดงการเพิ่มหรือเน้น
- 知ら
- shira — รูปก้านปฏิเสธของ 知る แปลว่าไม่รู้
- なかっ
- naka(tta) — รูปอดีตปฏิเสธ แปลว่าไม่ได้...
- です
- desu — คำลงท้ายสุภาพแสดงว่า คือ, เป็น
- から
- kara — เพราะว่า, จาก, แสดงเหตุผลหรือจุดเริ่มต้น
- それ
- sore — นั่น, สิ่งนั้นที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
- 昔
- mukashi — กาลก่อน, สมัยโบราณ, เมื่อนานมาแล้ว
- じゃ
- ja — รูปย่อของ では แปลว่า ถ้าอย่างนั้น
- と
- to — อนุภาคแสดงการอ้างอิงคำพูดหรือความคิด
- おじいさん
- ojīsan — คุณปู่, คุณตา, ผู้ชายสูงอายุ
- カエル
- kaeru — กบ, สัตว์สะเทินน้ำสะเทินบก
- 続け
- tsuzuke — รูปก้านของ 続ける แปลว่าพูดต่อ, ดำเนินต่อ
- 世界
- sekai — โลก, สิ่งแวดล้อมรอบตัวทั้งหมด
- 若かっ
- wakaka(tta) — รูปอดีตของ 若い แปลว่าเมื่อยังหนุ่มสาว
- 頃
- koro — ช่วงเวลา, ราวๆ, ยุคสมัยนั้น
- か
- ka — อนุภาคท้ายประโยคแสดงคำถาม
- 口
- kuchi — ปาก, อวัยวะสำหรับพูดและรับประทาน
- はさみ
- hasami — กรรไกร, สิ่งที่ใช้ตัด (ที่นี่หมายถึงการสอดแทรก)
- もちろん
- mochiron — แน่นอน, ไม่ต้องสงสัยเลย
- 答え
- kotae — คำตอบ, การตอบสนองต่อคำถาม
- そんな
- sonna — อย่างนั้น, ชนิดนั้น, แบบนั้น
- 愚か
- oroka — โง่เขลา, ขาดสติปัญญา
- 質問
- shitsumon — คำถาม, การซักถาม
- ひどく
- hidoku — อย่างรุนแรง, มากเกินไป
- 腹
- hara — ท้อง, ความรู้สึกโกรธภายใน
- 立て
- tate — รูปก้านของ 立てる แปลว่าทำให้โกรธ
- ふり
- furi — ท่าทาง, แกล้งทำเป็น
- 頭
- atama — หัว, ศีรษะ
- 垂れ
- tare — รูปก้านของ 垂れる แปลว่าห้อยลง, ก้มลง
- もう
- mō — แล้ว, อีกต่อไป, ใช้เน้นการเปลี่ยนแปลง
- 二度
- nido — สองครั้ง, อีกครั้งหนึ่ง
- する
- suru — ทำ, กระทำ, กริยาทั่วไป
- 前
- mae — ก่อน, ด้านหน้า, ข้างหน้า
- 舌
- shita — ลิ้น, อวัยวะในปาก
- 噛ん
- kan — รูปก้านของ 噛む แปลว่ากัด, เคี้ยว
- やろう
- yarō — จะทำ, ตัดสินใจว่าจะกระทำสิ่งนั้น
- 心
- kokoro — จิตใจ, หัวใจ, ความรู้สึกภายใน
- 決め
- kime — รูปก้านของ 決める แปลว่าตัดสินใจ
- あの
- ano — นั้น, ที่อยู่ไกลออกไป, ที่รู้จักกันดี
- 何千代
- nanchiyo — หลายพันชั่วอายุคน, ยาวนานนับพันปี
- ご先祖様
- go-senzo-sama — บรรพบุรุษ, ผู้สืบสายมาก่อน
- 地面
- jimen — พื้นดิน, ผิวดิน
- 下
- shita — ข้างล่าง, ใต้, ด้านล่าง
- 誰
- dare — ใคร, บุคคลที่ไม่รู้ว่าเป็นใคร
- 他
- hoka — อื่นๆ, นอกจากนี้
- 多く
- ōku — จำนวนมาก, ส่วนใหญ่
- 動物
- dōbutsu — สัตว์, สิ่งมีชีวิตที่ไม่ใช่พืช
- それほど
- sorehodo — มากขนาดนั้น, ถึงขนาดนั้น
- 違い
- chigai — ความแตกต่าง, ข้อต่างกัน
- 食べ物
- tabemono — อาหาร, สิ่งที่กินได้
- 豊富
- hōfu — อุดมสมบูรณ์, มีมากมาย
- お互い
- otagai — ซึ่งกันและกัน, ต่างฝ่ายต่าง
- とても
- totemo — มาก, อย่างยิ่ง
- 仲良く
- nakayoku — อย่างเป็นมิตร, ลงรอยกันดี
- やっ
- ya(tte) — รูปย่อของ やって แปลว่าทำ, ดำเนินการ
- 同じ
- onaji — เหมือนกัน, อย่างเดียวกัน
- 暮らし
- kurashi — การใช้ชีวิต, วิถีชีวิตประจำวัน
- 好き
- suki — ชอบ, มีความรู้สึกพอใจ
- とき
- toki — เวลา, ช่วงเวลา, ขณะที่
- 行き来
- ikiki — การไปมาหาสู่กัน, การแลกเปลี่ยนการเยี่ยม
- 日差し
- hizashi — แสงแดด, แสงที่ส่องลงมา
- 楽しみ
- tanoshimi — ความสุข, ความเพลิดเพลิน
- 近所
- kinjo — ละแวกบ้าน, บริเวณใกล้เคียงที่อยู่อาศัย
- 楽しい
- tanoshii — สนุกสนาน, มีความสุข
- 集まり
- atsumari — การรวมตัว, งานชุมนุม
- 参加
- sanka — การเข้าร่วม, การมีส่วนร่วม
- 訪ね
- tazune — รูปก้านของ 訪ねる แปลว่าไปเยี่ยม
- 来る
- kuru — มา, เดินทางมาถึงสถานที่นี้
- いつ
- itsu — เมื่อไร, ถามหรืออ้างถึงเวลา
- 温かく
- atatakaku — อย่างอบอุ่น, ด้วยความเป็นมิตร
- 迎え
- mukae — การต้อนรับ, รูปก้านของ 迎える
- られ
- rare — รูปถูกกระทำ passive form ของกริยา
- でも
- demo — แต่ว่า, อย่างไรก็ตาม
- 決して
- kesshite — ไม่เลย, ไม่มีทาง (ใช้กับปฏิเสธ)
- ひとつ
- hitotsu — หนึ่งอย่าง, สิ่งหนึ่ง
- ある
- aru — มี, อยู่ (สำหรับสิ่งไม่มีชีวิต)
- 他人
- tanin — คนอื่น, บุคคลที่ไม่เกี่ยวข้อง
- 出さ
- dasa — รูปก้านปฏิเสธของ 出す แปลว่าแสดง, เอาออก
- ない
- nai — ไม่มี, ไม่ได้ทำ (รูปปฏิเสธ)
- いう
- iu — พูดว่า, กล่าวว่า
- そう
- sō — อย่างนั้น, ใช่แล้ว
- 自分
- jibun — ตัวเอง, ตนเอง
- 関係
- kankei — ความสัมพันธ์, เรื่องที่เกี่ยวข้อง
- ところ
- tokoro — สถานที่, จุด, ตอนที่
- 鼻
- hana — จมูก, อวัยวะรับกลิ่น
- 突っ込む
- tsukkomu — แทรกแซง, ยื่นจมูกเข้าไปในเรื่องของคนอื่น
- 長い
- nagai — ยาว, นาน
- 間
- aida / ma — ระหว่าง, ช่วงเวลา, ระยะ
- 緑
- midori — สีเขียว, ต้นไม้ที่เขียวชอุ่ม
- 森
- mori — ป่า, บริเวณที่มีต้นไม้ขึ้นหนาแน่น
- 草原
- sōgen — ทุ่งหญ้า, บริเวณที่มีหญ้าปกคลุม
- とっ
- to(tte) — รูปย่อของ とって แปลว่าสำหรับ, เอา
- すべて
- subete — ทั้งหมด, ทุกสิ่งทุกอย่าง
- 順調
- junchō — ราบรื่น, ดำเนินไปได้ดี
- 進ん
- susu(n)de — รูปก้านของ 進む แปลว่าก้าวหน้า, ดำเนินต่อ
- 苦しい
- kurushii — ลำบาก, เจ็บปวด, ยากแค้น
- 時代
- jidai — ยุคสมัย, ช่วงเวลาในประวัติศาสตร์
- 来
- ki — รูปก้านของ 来る แปลว่ามา
- ます
- masu — คำลงท้ายสุภาพของกริยา
- 苦しく
- kurushiku — รูปกริยาวิเศษณ์ของ 苦しい แปลว่ายากลำบาก
- なっ
- na(tte) — รูปก้านของ なる แปลว่ากลายเป็น
- いっ
- i(tte) — รูปย่อของ いって จาก 行く แปลว่าไป
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →