Mother West Wind "Why" Stories — Page 67
บังเอิญว่า คุณงูเขียวตัวน้อยนอนขดตัวอยู่บนกอหญ้าเล็กๆ เพื่ออาบแดดยามเช้า
ちょうどそのとき、ミスター・グリーンスネークは小さな草むらの上でとぐろを巻いて、朝の日光浴をしていました。
แน่นอนว่าปีเตอร์แรบบิทและจอห์นนี่ชัคไม่ได้กลัวเขาเลย
もちろん、ピーター・ラビットとジョニー・チャックは彼を怖がっていませんでした。
ถ้าเป็นคุณงูหางกระดิ่งหรือคุณงูโกเฟอร์ก็คงเป็นอีกเรื่องหนึ่ง
もしミスター・ガラガラヘビやミスター・ゴーファースネークだったなら、話は違っていたでしょう。
แต่จากคุณงูเขียวตัวน้อยนั้น ไม่มีอะไรต้องกลัวเลย
しかし、小さなミスター・グリーンスネークからは何も恐れることはありませんでした。
บางครั้งปีเตอร์ก็จะกระโดดข้ามตัวเขาเพียงเพื่อความสนุก
ときどき、ピーターはただ遊びのために彼の上を飛び越えることもありました。
เมื่อปีเตอร์ทำแบบนั้น เขามักจะขยิบตาอย่างเป็นมิตรเสมอ
そうするとき、ピーターはいつも気さくにウィンクしました。
แต่คุณงูเขียวไม่เคยขยิบตาตอบกลับเลย
しかし、ミスター・グリーンスネークは決してウィンクを返しませんでした。
แทนที่จะทำเช่นนั้น เขาจะเงยหัวขึ้น แลบลิ้นใส่ปีเตอร์ และขู่ฟี้ในท่าทีที่พยายามทำให้ดูดุร้ายและโกรธมาก
その代わりに、頭を持ち上げ、ピーターに向かって舌を出し、とても獰猛で怒っているように見せようとしながら威嚇しました。
จากนั้นปีเตอร์ก็จะหัวเราะและขยิบตาให้เขาอีกครั้ง
するとピーターは笑って、また彼にウィンクするのでした。
แต่คุณงูเขียวไม่เคยขยิบตาตอบกลับแม้แต่ครั้งเดียว
しかし、ミスター・グリーンスネークは一度もウィンクを返しませんでした。
ปีเตอร์กำลังคิดถึงเรื่องนี้ขณะที่เขาและจอห์นนี่ชัคนอนยืดตัวในที่แดดส่องเพื่อหายใจและพักผ่อน
ピーターは、彼とジョニー・チャックが日当たりの良い場所で息を整えて休んでいるとき、このことを考えていました。
เขาไม่เคยคิดถึงเรื่องนี้มาก่อน แต่เมื่อสังเกตเห็นแล้ว เขาก็นึกไม่ออกว่าเคยเห็นคุณงูเขียวขยิบตาเลยสักครั้ง
今まで考えたことはありませんでしたが、気がついてみると、ミスター・グリーンスネークがウィンクしているのを見た記憶が全くありませんでした。
และญาติพี่น้องของคุณงูเขียวก็เช่นกัน เขาจึงพูดเรื่องนี้กับจอห์นนี่ชัค
ミスター・グリーンスネークの仲間たちも同じでした。彼はその話をジョニー・チャックに持ちかけました。
"นั่นก็จริงนะ" จอห์นนี่ตอบอย่างใคร่ครวญ "ฉันก็ไม่เคยเห็นพวกเขาขยิบตาเหมือนกันเลย คิดว่าพวกเขาขยิบตาได้ไหมนะ"
「そうだね」とジョニーは考え深げに答えました。「僕も彼らがウィンクするのを見たことがないよ。彼らはウィンクできると思う?」
"ไปถามคุณงูเขียวกันเถอะ" ปีเตอร์พูด
「ミスター・グリーンスネークに聞きに行こうよ」とピーターが言いました。
ทั้งสองกระโดดขึ้นและวิ่งไปยังกอหญ้าที่คุณงูเขียวอยู่
二匹は跳び上がり、ミスター・グリーンスネークがいる草むらへと駆けていきました。
Vocabulary
- ちょうど
- choudo — พอดี, ตรงเวลา, พอดิบพอดี
- その
- sono — นั้น, สิ่งนั้น (ชี้สิ่งที่กล่าวถึง)
- とき
- toki — เวลา, ช่วงเวลา, ขณะที่
- ミスター
- misutaa — คำนำหน้าชื่อผู้ชาย แปลว่า นาย
- グリーン
- guriin — สีเขียว หรือใช้เป็นชื่อเฉพาะ
- スネーク
- suneeku — งู (ทับศัพท์จากภาษาอังกฤษ snake)
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- 小さな
- chiisana — เล็ก, มีขนาดเล็ก (ใช้ขยายคำนาม)
- 草むら
- kusamura — กอหญ้า, พุ่มหญ้าที่รกทึบ
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือเชื่อมคำนาม
- 上
- ue — ด้านบน, ข้างบน
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่หรือวิธีการกระทำ
- とぐろ
- toguro — การขดตัวเป็นวง (มักใช้กับงู)
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมของประโยค
- 巻い
- maki — พันรอบ, ขด, ม้วน (รูปก้าน)
- て
- te — อนุภาคเชื่อมประโยคแสดงลำดับการกระทำ
- 朝
- asa — ตอนเช้า, ยามเช้า
- 日光浴
- nikkoukyoku — การอาบแดด, การนอนรับแสงแดด
- し
- shi — รูปเชื่อมของกริยา แสดงการกระทำต่อเนื่อง
- い
- i — ส่วนหนึ่งของกริยารูปดำเนินอยู่ (いる)
- まし
- mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพอดีต (ました)
- た
- ta — อนุภาคแสดงอดีตกาลหรือการกระทำสำเร็จแล้ว
- もちろん
- mochiron — แน่นอน, ไม่ต้องสงสัย
- ラビット
- rabitto — กระต่าย (ทับศัพท์จาก rabbit)
- と
- to — และ, กับ (เชื่อมคำนามหรือแสดงคู่)
- 彼
- kare — เขา, ผู้ชายคนนั้น (สรรพนามบุรุษที่สาม)
- 怖がっ
- kowagat(te) — รู้สึกกลัว, แสดงความกลัว
- ませ
- mase — ส่วนหนึ่งของรูปปฏิเสธสุภาพ (ませんでした)
- ん
- n — อนุภาคปฏิเสธ หรือเสียงนาสิก
- でし
- deshi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ (でした)
- もし
- moshi — ถ้า, หาก (ใช้นำประโยคเงื่อนไข)
- ガラガラヘビ
- garagarahebi — งูหางกระดิ่ง งูที่มีเสียงกรุ๋งกริ๋ง
- や
- ya — หรือ, และ (ยกตัวอย่างบางส่วน)
- ゴーファー
- goofaa — กอเฟอร์ สัตว์ฟันแทะขุดดิน
- だっ
- dat(ta) — รูปอดีตของ だ (เป็น/คือ)
- なら
- nara — ถ้าเป็นเช่นนั้น, ในกรณีที่
- 話
- hanashi — เรื่องราว, การพูดคุย, เรื่อง
- 違っ
- chigat(te) — แตกต่าง, ไม่เหมือน, ผิด
- でしょ
- desho — คงจะ, ใช่ไหม (แสดงการคาดเดา)
- う
- u — อนุภาคแสดงการคาดเดาหรือเจตนา
- しかし
- shikashi — แต่, อย่างไรก็ตาม (接続詞)
- から
- kara — จาก, เพราะ (แสดงจุดเริ่มต้นหรือเหตุผล)
- 何
- nani — อะไร, สิ่งใด (คำถาม)
- も
- mo — ด้วย, ก็, แม้แต่ (อนุภาคเน้น)
- 恐れる
- osoreru — กลัว, หวาดกลัวสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- こと
- koto — สิ่ง, เรื่อง, เหตุการณ์ (นามนาม)
- あり
- ari — มี, อยู่ (รูปก้านของ ある)
- ときどき
- tokidoki — บางครั้งบางคราว, เป็นบางเวลา
- ただ
- tada — แค่, เพียงแต่, เฉพาะ
- 遊び
- asobi — การเล่น, ความสนุกสนาน
- ため
- tame — เพื่อ, เพราะ, ประโยชน์
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง จุดมุ่งหมาย หรือเวลา
- 飛び越える
- tobioeru — กระโดดข้าม, ผ่านข้ามสิ่งกีดขวาง
- そう
- sou — อย่างนั้น, เช่นนั้น
- する
- suru — ทำ, กระทำ (กริยาสารพัดประโยชน์)
- いつも
- itsumo — เสมอ, ทุกครั้ง, เป็นประจำ
- 気さく
- kisaku — เป็นมิตร, ใจดี, เป็นกันเอง
- ウィンク
- winku — การขยิบตา, การวิงก์
- 決して
- kesshite — ไม่เคย, ไม่มีทาง (ใช้กับปฏิเสธ)
- 返し
- kaeshi — การตอบกลับ, การคืน, การส่งคืน
- 代わり
- kawari — แทน, แทนที่, ตัวแทน
- 頭
- atama — หัว, ศีรษะ
- 持ち上げ
- mochiage — ยกขึ้น, ยกระดับ
- 向かっ
- mukat(te) — หันไปทาง, มุ่งหน้าไปยัง
- 舌
- shita — ลิ้น, อวัยวะในปาก
- 出し
- dashi — ยื่นออก, แลบออก (รูปก้าน)
- とても
- totemo — มาก, อย่างมาก, ยิ่งนัก
- 獰猛
- doumou — ดุร้าย, โหดเหี้ยม, ก้าวร้าว
- 怒っ
- okot(te) — โกรธ, อยู่ในสภาพโกรธ
- いる
- iru — อยู่ (แสดงสภาพดำเนินอยู่ของสิ่งมีชีวิต)
- よう
- you — ดูเหมือน, ราวกับ (แสดงการเปรียบเทียบ)
- 見せよう
- miseyou — จะแสดงให้ดู, ลองทำให้เห็น
- ながら
- nagara — ขณะที่, ไปพร้อมๆ กัน
- 威嚇
- ikaku — การข่มขู่, การคุกคามให้กลัว
- 笑っ
- warat(te) — หัวเราะ, ยิ้ม (รูปเชื่อมประโยค)
- また
- mata — อีกครั้ง, นอกจากนี้, อีกด้วย
- 一度
- ichido — ครั้งหนึ่ง, หนึ่งครั้ง
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธาน หรือแต่ (接続)
- 日当たり
- hiatari — การได้รับแสงแดด, บริเวณที่แดดส่อง
- 良い
- yoi — ดี, เหมาะสม, ใช้ได้
- 場所
- basho — สถานที่, ตำแหน่ง, บริเวณ
- 息
- iki — ลมหายใจ, การหายใจ
- 整え
- otoroe — จัดให้เป็นระเบียบ, ปรับให้พร้อม
- 休ん
- yasum(de) — พัก, หยุดพัก
- この
- kono — นี้, สิ่งนี้ (ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด)
- 考え
- kangae — ความคิด, แนวคิด, การคิด
- 今
- ima — ตอนนี้, ขณะนี้, ปัจจุบัน
- まで
- made — จนถึง, ถึง, ตลอดจน
- 気
- ki — ความรู้สึก, จิตใจ, ความสนใจ
- つい
- tsui — โดยไม่ตั้งใจ, เผลอ, เพิ่งเมื่อกี้
- みる
- miru — ลองทำดู (ต่อจากกริยา て)
- 見
- mi — ดู, มอง (รูปก้านของ 見る)
- 記憶
- kioku — ความทรงจำ, การจดจำ
- 全く
- mattaku — อย่างสิ้นเชิง, โดยสมบูรณ์, เลย
- 仲間
- nakama — เพื่อน, สหาย, กลุ่มพวกเดียวกัน
- たち
- tachi — พหูพจน์ของบุคคลหรือสัตว์
- 同じ
- onaji — เหมือนกัน, อย่างเดียวกัน
- 持ち
- mochi — ถือ, มี (รูปก้านของ 持つ)
- かけ
- kake — เริ่มต้นกระทำ, กำลังจะทำ
- だ
- da — เป็น, คือ (copula รูปธรรมดา)
- ね
- ne — ใช่ไหม, นะ (ขอการยืนยันจากผู้ฟัง)
- 深げ
- fukage — ดูลึกซึ้ง, มีลักษณะจริงจัง
- 答え
- kotae — คำตอบ, การตอบ
- 僕
- boku — ผม, ฉัน (สรรพนามผู้ชายไม่เป็นทางการ)
- 彼ら
- karera — พวกเขา, บุคคลเหล่านั้น (พหูพจน์)
- ない
- nai — ไม่มี, ไม่ (รูปปฏิเสธ)
- よ
- yo — นะ (อนุภาคเน้นหรือบอกข้อมูลใหม่)
- でき
- deki — สามารถ, ทำได้ (รูปก้านของ できる)
- る
- ru — ส่วนลงท้ายกริยารูปพจนานุกรม
- 思う
- omou — คิด, รู้สึกว่า, เห็นว่า
- 聞き
- kiki — ฟัง, ถาม (รูปก้านของ 聞く)
- 行こう
- ikou — ไปกันเถอะ (รูปชักชวน)
- 言い
- ii — พูด, กล่าว (รูปก้านของ 言う)
- 二匹
- nihiki — สัตว์สองตัว (ลักษณนามสำหรับสัตว์)
- 跳び上がり
- tobiagari — กระโดดขึ้น, โดดขึ้นอย่างรวดเร็ว
- へ
- e — ไปยัง, ไปทาง (อนุภาคแสดงทิศทาง)
- 駆け
- kake — วิ่ง, วิ่งเร็ว (รูปก้านของ 駆ける)
- いき
- iki — ไป (รูปก้านของ 行く ในรูปเชื่อม)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →