← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 73

Thai → Japanese Full Text Level 2/10

เจ้าจะไม่มีวันกระพริบตาได้อีกแล้ว เพราะเจ้าและลูกหลานของเจ้าตลอดไปชั่วนิรันดร์จะไม่มีเปลือกตา เพื่อให้คนทั้งโลกได้รู้ว่าผู้ที่ใช้สิ่งที่ได้รับมาในทางที่ผิดนั้น จะต้องสูญเสียสิ่งนั้นไป

お前は二度とまばたきができない。なぜならお前と、お前の子供たち、そしてその子孫たちは永遠にまぶたを持てないからだ。それは世界中の人々が、与えられたものを誤った使い方をする者はそれを取り上げられると知るためだ。

"ตอนนี้เจ้าก็รู้แล้วว่าทำไมคุณงูเขียวตัวเล็กๆ ถึงกระพริบตาใส่เจ้าไม่ได้ เขาไม่มีเปลือกตาไว้กระพริบนี่นา" คุณปู่กบพูดจบ

「これでわかったね、小さなミスター・グリーンスネークがなぜ君にウィンクできないか。まばたきするためのまぶたがないんだよ」とグランドファーザー・フロッグは話を締めくくった。

ปีเตอร์ กระต่ายหายใจลึกๆ "ขอบคุณมากๆ เลยนะคะ คุณปู่กบ" เขากล่าว "ครั้งหน้าคุณปู่จะเล่าให้ฟังได้ไหมว่าทำไมบ็อบบี้ แรคคูนถึงมีวงแหวนอยู่บนหาง"

ピーター・ラビットは大きく息を吸い込んだ。「ありがとう、本当にありがとうございます、グランドファーザー・フロッグ」と彼は言った。「次はボビー・クーンがしっぽに輪模様をつけている理由を教えてもらえますか?」

"บางที" คุณปู่กบตอบ

「たぶんね」とグランドファーザー・フロッグは答えた。

บทที่ สิบเอ็ด — ทำไมบ็อบบี้ แรคคูนถึงมีวงแหวนอยู่บนหาง

第十一章 — ボビー・クーンのしっぽに輪模様がある理由

ปีเตอร์ กระต่ายไม่ยอมปล่อยให้คุณปู่กบได้พักผ่อนเลย ทุกวันปีเตอร์จะแวะไปที่สระน้ำยิ้มเพื่อรบเร้าขอให้คุณปู่กบเล่านิทาน นิทานเรื่องหนึ่งโดยเฉพาะ เขาอยากรู้ว่าทำไมบ็อบบี้ แรคคูนถึงมีวงแหวนอยู่บนหาง

ピーター・ラビットはグランドファーザー・フロッグをまったく休ませようとしなかった。毎日ピーターはスマイリング・プールを訪ね、グランドファーザー・フロッグに話をせがんだ。ある特定の話を。ボビー・クーンがなぜしっぽに輪模様をつけているのかを知りたかったのだ。

ปีเตอร์นั้นชื่นชมหางของบ็อบบี้ แรคคูนมานานแล้ว ปีเตอร์เองมีหางที่น่าขำเล็กๆ เป็นแค่กระจุกขนสีขาวกลมๆ ดังนั้นหางที่หล่อเหลาของบ็อบบี้ แรคคูนจึงทำให้เกิดความอิจฉาเล็กๆ น้อยๆ ในใจของปีเตอร์อยู่บ้าง

ピーターはずっとボビー・クーンのしっぽに憧れていた。ピーター自身のしっぽは何とも滑稽な小さなもので、ただの白い綿のかたまりにすぎなかった。だからボビー・クーンのような立派なしっぽを見ると、ピーターの心にほんの少しの嫉妬心が芽生えることもあった。

แต่ไม่ใช่ความอิจฉามากเท่ากับความอยากรู้อยากเห็นที่ทำให้ปีเตอร์รบเร้าขอฟังนิทานเรื่องนั้น หางของบ็อบบี้ แรคคูนนั้นสวยงามมาก มีลายวงแหวนสีดำและสีเทาที่งดงาม และปีเตอร์ไม่รู้จักหางอื่นใดที่เหมือนกับมันเลย

しかしピーターをその話にせがませたのは、嫉妬よりも好奇心の方が強かった。ボビー・クーンのしっぽはとても美しく、黒と灰色の見事な輪模様があり、ピーターはそれに似たしっぽを他に知らなかった。

Vocabulary

お前
omae — คำสรรพนามบุรุษที่สองที่ไม่สุภาพ หมายถึง 'แก' หรือ 'นาย'
wa — อนุภาคแสดงประธานหรือหัวข้อของประโยค
二度と
nidoto — วลีหมายถึง 'ไม่อีกต่อไป' หรือ 'ไม่เป็นครั้งที่สอง'
まばたき
mabataki — การกะพริบตาหรือการกระพริบเปลือกตา
ga — อนุภาคแสดงประธานหรือกรรมในประโยคญี่ปุ่น
でき
deki — รูปก้านของ できる หมายถึง 'สามารถทำได้'
ない
nai — คำปฏิเสธหมายถึง 'ไม่มี' หรือ 'ไม่ได้'
なぜなら
nazenara — คำเชื่อมหมายถึง 'เพราะว่า' หรือ 'เนื่องจาก'
to — อนุภาคหมายถึง 'และ' หรือ 'กับ' หรือ 'ว่า'
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือเชื่อมคำนาม
子供
kodomo — คำหมายถึง 'เด็ก' หรือ 'ลูก'
たち
tachi — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์สำหรับคนหรือสิ่งมีชีวิต
そして
soshite — คำเชื่อมหมายถึง 'และแล้ว' หรือ 'จากนั้น'
その
sono — คำชี้เฉพาะหมายถึง 'นั้น' ใช้ก่อนคำนาม
子孫
shison — คำหมายถึง 'ลูกหลาน' หรือ 'ผู้สืบสกุล'
永遠
eien — คำหมายถึง 'ตลอดกาล' หรือ 'นิรันดร์'
ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือสถานที่
まぶた
mabuta — คำหมายถึง 'เปลือกตา' ส่วนปิดดวงตา
wo — อนุภาคแสดงกรรมตรงในประโยค
持て
mote — รูปคำสั่งของ 持つ หมายถึง 'จงมี' หรือ 'ถือไว้'
から
kara — อนุภาคหมายถึง 'เพราะ' หรือ 'จาก'
da — กริยาเชื่อมหมายถึง 'เป็น' หรือ 'คือ' รูปลำลอง
それ
sore — คำชี้เฉพาะหมายถึง 'สิ่งนั้น' หรือ 'นั่น'
世界中
sekaijuu — คำหมายถึง 'ทั่วโลก' หรือ 'ตลอดทั้งโลก'
人々
hitobito — คำหมายถึง 'ผู้คน' หรือ 'ประชาชนทั้งหลาย'
与え
atae — รูปก้านของ 与える หมายถึง 'มอบให้' หรือ 'ให้'
られ
rare — รูปกริยาวิเคราะห์แสดง Passive หรือ ความสามารถ
ta — รูปกริยาอดีตกาลหรือบอกความสำเร็จของการกระทำ
もの
mono — คำหมายถึง 'สิ่ง' หรือ 'ของ' หรือ 'สิ่งของ'
誤っ
ayamatte — รูปของ 誤る หมายถึง 'ทำผิด' หรือ 'ใช้อย่างผิดๆ'
使い方
tsukaikata — คำหมายถึง 'วิธีใช้' หรือ 'การใช้งาน'
する
suru — กริยาหมายถึง 'ทำ' เป็นกริยาพื้นฐานในภาษาญี่ปุ่น
mono / sha — คำหมายถึง 'ผู้ที่...' หรือ 'บุคคลที่กระทำสิ่งนั้น'
取り上げ
toriage — รูปก้านของ 取り上げる หมายถึง 'ยึด' หรือ 'เอาคืน'
られる
rareru — รูป Passive/Potential กริยาหมายถึง 'ถูก...' หรือ 'สามารถ'
知る
shiru — กริยาหมายถึง 'รู้' หรือ 'ทราบ'
ため
tame — คำหมายถึง 'เพื่อ' หรือ 'เนื่องจาก' แสดงเหตุผลหรือวัตถุประสงค์
これ
kore — คำชี้เฉพาะหมายถึง 'สิ่งนี้' หรือ 'นี่'
de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำ วิธีการ หรือเหตุผล
わかっ
wakatte — รูปของ わかる หมายถึง 'เข้าใจ' หรือ 'รู้แล้ว'
ne — อนุภาคท้ายประโยคขอการยืนยันหมายถึง 'ใช่ไหม'
小さな
chiisana — คำวิเศษณ์นามหมายถึง 'เล็กๆ' หรือ 'ตัวน้อย'
なぜ
naze — คำถามหมายถึง 'ทำไม' หรือ 'เพราะเหตุใด'
kimi — สรรพนามบุรุษที่สองสุภาพเล็กน้อยหมายถึง 'คุณ' หรือ 'เธอ'
ウィンク
uinku — คำทับศัพท์หมายถึง 'การขยิบตา' (Wink)
ka — อนุภาคท้ายประโยคแสดงคำถามในภาษาญี่ปุ่น
n — รูปย่อของ の ในประโยคพูดหรือคำอธิบายลำลอง
yo — อนุภาคท้ายประโยคแสดงการยืนยันหรือเน้นข้อมูลใหม่
hanashi — คำหมายถึง 'เรื่องราว' หรือ 'การสนทนา'
締めくくっ
shimekukutte — รูปของ 締めくくる หมายถึง 'สรุป' หรือ 'จบลง'
大きく
ookiku — รูปวิเศษณ์ของ 大きい หมายถึง 'อย่างใหญ่' หรือ 'ลึก'
iki — คำหมายถึง 'ลมหายใจ' หรือ 'การหายใจ'
吸い込ん
suikomu — รูปของ 吸い込む หมายถึง 'สูดเข้า' หรือ 'หายใจเข้าลึกๆ'
ありがとう
arigatou — คำขอบคุณหมายถึง 'ขอบคุณ' ใช้ในชีวิตประจำวัน
本当
hontou — คำหมายถึง 'จริงๆ' หรือ 'แท้จริง'
ございます
gozaimasu — รูปสุภาพมากของ あります หมายถึง 'มี' หรือ 'เป็น'
kare — สรรพนามบุรุษที่สามหมายถึง 'เขา' หรือ 'แฟนหนุ่ม'
言っ
itte — รูปของ 言う หมายถึง 'พูด' หรือ 'กล่าว'
tsugi — คำหมายถึง 'ถัดไป' หรือ 'ลำดับต่อไป'
しっぽ
shippo — คำหมายถึง 'หาง' ส่วนปลายสุดของร่างกายสัตว์
wa — คำหมายถึง 'วงกลม' หรือ 'แหวน' หรือ 'ลาย'
模様
moyou — คำหมายถึง 'ลวดลาย' หรือ 'ลายดอก' บนพื้นผิว
つけ
tsuke — รูปก้านของ つける หมายถึง 'ติด' หรือ 'ทำให้มี'
te — อนุภาคเชื่อมกริยาหลายตัวหรือแสดงการกระทำต่อเนื่อง
いる
iru — กริยาหมายถึง 'อยู่' ใช้กับสิ่งมีชีวิตหรือบอกสถานะ
理由
riyuu — คำหมายถึง 'เหตุผล' หรือ 'สาเหตุ'
教え
oshie — รูปก้านของ 教える หมายถึง 'สอน' หรือ 'บอก'
もらえ
morae — รูปของ もらえる หมายถึง 'ขอรับ' หรือ 'ได้รับจาก'
ます
masu — รูปสุภาพของกริยาใช้ในสถานการณ์เป็นทางการ
たぶん
tabun — คำหมายถึง 'บางที' หรือ 'น่าจะ' แสดงความไม่แน่ใจ
答え
kotae — คำหมายถึง 'คำตอบ' หรือ 'การตอบ'
dai — คำนำหน้าตัวเลขบอกลำดับหมายถึง 'ที่...' เช่น ที่หนึ่ง
十一
juuichi — ตัวเลขหมายถึง 'สิบเอ็ด' หรือ 'สิบหนึ่ง'
shou — คำหมายถึง 'บท' หรือ 'ตอน' ในหนังสือหรือวรรณกรรม
ある
aru — กริยาหมายถึง 'มี' หรือ 'อยู่' ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิต
まったく
mattaku — คำเน้นหมายถึง 'อย่างสิ้นเชิง' หรือ 'เลยทีเดียว'
休ま
yasuma — รูปก้านปฏิเสธของ 休む หมายถึง 'พัก' หรือ 'หยุดพัก'
se — รูปของ させる (Causative) หมายถึง 'ทำให้...' หรือ 'ยอมให้'
よう
you — คำหมายถึง 'ดูเหมือน' หรือ 'ตั้งใจจะ' ขึ้นอยู่กับบริบท
shi — รูปเชื่อมกริยาหมายถึง 'และ' หรือ 'ด้วย' บอกเหตุผลเพิ่มเติม
なかっ
nakatte — รูปอดีตปฏิเสธของ ない หมายถึง 'ไม่ได้' หรือ 'ไม่มี'
毎日
mainichi — คำหมายถึง 'ทุกวัน' หรือ 'ประจำวัน'
プール
puuru — คำทับศัพท์หมายถึง 'สระว่ายน้ำ' (Pool)
訪ね
tazune — รูปก้านของ 訪ねる หมายถึง 'เยี่ยมเยียน' หรือ 'ไปหา'
せがん
segan — รูปของ せがむ หมายถึง 'รบเร้า' หรือ 'ขอร้องซ้ำๆ'
特定
tokutei — คำหมายถึง 'เฉพาะเจาะจง' หรือ 'ระบุสิ่งใดสิ่งหนึ่ง'
知り
shiri — รูปก้านของ 知る หมายถึง 'รู้' หรือ 'ทราบ'
たかっ
takatte — รูปอดีตของ たい หมายถึง 'อยากจะ...' ในอดีต
ずっと
zutto — คำหมายถึง 'ตลอดเวลา' หรือ 'มาโดยตลอด'
憧れ
akogare — คำหมายถึง 'ความใฝ่ฝัน' หรือ 'การชื่นชมอย่างลึกซึ้ง'
i — รูปก้านของ いる ใช้ต่อกับ て หรืออนุภาคอื่น
自身
jishin — คำหมายถึง 'ตัวเอง' หรือ 'ตนเอง'
何とも
nantomo — วลีหมายถึง 'อย่างยิ่ง' หรือ 'น่าประหลาดใจ' เน้นความรู้สึก
滑稽
kokkei — คำหมายถึง 'ตลกขบขัน' หรือ 'น่าขำ'
na — รูปเชื่อมของคำวิเศษณ์นาม (na-adjective) ก่อนคำนาม
ただ
tada — คำหมายถึง 'เพียงแค่' หรือ 'แต่เพียง' หรือ 'ฟรี'
白い
shiroi — คำวิเศษณ์หมายถึง 'สีขาว'
綿
wata — คำหมายถึง 'ฝ้าย' หรือ 'สำลี' วัสดุนุ่มสีขาว
かたまり
katamari — คำหมายถึง 'ก้อน' หรือ 'กลุ่ม' ของสิ่งที่รวมกัน
すぎ
sugi — คำต่อท้ายหมายถึง 'เกินไป' หรือ 'มากเกินไป'
だから
dakara — คำเชื่อมหมายถึง 'ดังนั้น' หรือ 'เพราะฉะนั้น'
立派
rippa — คำหมายถึง 'สง่างาม' หรือ 'ยอดเยี่ยม' หรือ 'น่าชื่นชม'
見る
miru — กริยาหมายถึง 'มอง' หรือ 'ดู' หรือ 'เห็น'
kokoro — คำหมายถึง 'ใจ' หรือ 'จิตใจ' หรือ 'ความรู้สึก'
ほんの
honno — คำหมายถึง 'เพียงเล็กน้อย' หรือ 'แค่นิดหน่อย'
少し
sukoshi — คำหมายถึง 'เล็กน้อย' หรือ 'นิดหน่อย'
嫉妬心
shittoshin — คำหมายถึง 'ความรู้สึกอิจฉา' หรือ 'ความหึงหวง'
芽生える
mebaeru — กริยาหมายถึง 'งอกขึ้น' หรือ 'ผุดขึ้นในใจ'
こと
koto — คำนามแท้หมายถึง 'เรื่อง' หรือ 'สิ่ง' นามธรรม
mo — อนุภาคหมายถึง 'ด้วย' หรือ 'ก็' หรือ 'แม้แต่'
あっ
atte — รูปของ ある หมายถึง 'มี' หรือ 'เกิดขึ้น' รูปเชื่อม
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →