← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 82

Thai → Japanese Full Text Level 2/10

มันเป็นนกแร้ง หรือจะเรียกว่านกแร้งหัวแดงก็ได้ถ้าชอบ เหมือนกับข้าเลย แต่มันอยู่คนละสายของครอบครัว มันมีหัวล้านเหมือนกับข้า แต่หัวของมันเป็นสีดำแทนที่จะเป็นสีแดง นั่นเป็นเพราะปู่ของมันเป็นคนสกปรกและต่ำต้อย เหมือนกับมันนั่นแหละ

あいつはハゲタカだ、それともコンドルと呼んでもいい、ちょうどわしと同じようにな。でも、あいつはわしとは別の家系に属している。あいつもわしと同じように頭が禿げているが、あいつの頭は赤ではなく黒い。それはあいつのじいさんがだらしなくて下品な奴だったからだ、あいつと同じようにな。

ปีเตอร์แรบบิทเงี่ยหูฟัง นี่ดูเหมือนจะเป็นอีกเรื่องราวหนึ่ง เขาอยากรู้เรื่องของญาติหัวดำของคุณลุงแร้งมาก อยากรู้จริงๆ เขาสงสัยว่าจะต้องรบเร้าคุณลุงแร้งให้เล่าเรื่องเหมือนกับปู่กบหรือเปล่า อย่างไรก็ตาม เขาจะลองดู คงไม่เสียหายอะไรถ้าจะลอง

ピーター・ラビットは耳をそばだてた。これはまた別の話になりそうだった。彼はオールド・ミスター・バザードの黒頭の従兄弟のことがとても気になった、本当にとても気になった。オールド・ミスター・バザードも、じいさんカエルのように、話をせがまなければならないのかと思った。とにかく、やってみればわかる。試してみて損はない。

"ขอโทษนะครับ ทำไมญาติของคุณถึงมีหัวดำ" ปีเตอร์ถามอย่างสุภาพที่สุดเท่าที่จะทำได้

「あのう、なぜあなたの従兄弟は黒い頭をしているのですか?」とピーターはできるだけ丁寧に尋ねた。

"เพราะปู่ของมันถามมากเกินไป" คุณลุงแร้งตอบพร้อมกับขยิบตาให้คนอื่นอย่างแยบยล

「じいさんが質問しすぎたからだ」とオールド・ミスター・バザードはずる賢くほかのみんなにウィンクしながら答えた。

ทุกคนหัวเราะ เพราะทุกคนรู้ดีว่าไม่มีใครถามมากเท่าปีเตอร์แรบบิท ปีเตอร์หัวเราะไปด้วย แม้จะดูเขินๆ นิดหน่อย แต่เขาก็ไม่ได้ตั้งใจจะยอมแพ้แค่เพราะถูกหัวเราะเยาะ โอ้ ไม่เลย!

みんなが笑った。ピーター・ラビットほど質問をする者はいないと誰もが知っていたからだ。ピーターも一緒に笑ったが、少し決まり悪そうな顔をしていた。でも、笑われたくらいで諦めるつもりはなかった。とんでもない!

"กรุณาเล่าเรื่องให้ฟังด้วยนะครับ คุณลุงแร้ง" เขาวิงวอน

「お願いです、バザードさん、お話を聞かせてください」と彼は懇願した。

คุณลุงแร้งเป็นคนใจดีและเอื้อเฟื้อโดยธรรมชาติ และเมื่อปีเตอร์วิงวอนอย่างจริงจัง ท่านก็หาเหตุผลที่จะปฏิเสธไม่ได้ นอกจากนี้ ท่านยังค่อนข้างชอบเล่าเรื่องด้วย

オールド・ミスター・バザードは生まれつき気さくで親切な性格で、ピーターがそんなに熱心に頼むと、断る気にはなれなかった。それに、彼は話を語るのがわりと好きだった。

Vocabulary

あいつ
aitsu — คนนั้น (ใช้พูดถึงบุคคลที่สามอย่างไม่เป็นทางการ)
wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
ハゲタカ
hagetaka — แร้งหัวโล้น นกล่าเนื้อชนิดหนึ่ง
da — คำแสดงการยืนยัน เทียบกับ 'คือ' ในภาษาไทย
それとも
soretomo — หรือว่า (ใช้เชื่อมสองตัวเลือก)
コンドル
kondoru — คอนดอร์ นกขนาดใหญ่จากทวีปอเมริกา
to — อนุภาคแปลว่า 'และ' หรือ 'ว่า'
呼んで
yonde — การเรียกชื่อหรือเรียกหาใครสักคน
mo — อนุภาคแปลว่า 'ด้วย' หรือ 'ก็ได้'
いい
ii — ดี หรือ ใช้ได้ เป็นที่ยอมรับ
ちょうど
choudo — พอดีเป๊ะ ตรงกันพอดี
わし
washi — ฉัน (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง ใช้โดยผู้ชายสูงอายุ)
同じ
onaji — เหมือนกัน เช่นเดียวกัน
よう
you — เหมือน ดูเหมือน ราวกับ
ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือตำแหน่ง
na — อนุภาคท้ายประโยคแสดงอารมณ์หรือความรู้สึก
でも
demo — แต่ว่า อย่างไรก็ตาม
betsu — ต่างออกไป แยกจากกัน ไม่เหมือนกัน
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ หรือเชื่อมคำนาม
家系
kakei — สายตระกูล วงศ์ตระกูล สายเลือด
属して
zokushite — เป็นสมาชิกของ อยู่ในกลุ่มหรือตระกูล
いる
iru — อยู่ (ใช้กับสิ่งมีชีวิต) หรือแสดงการกระทำต่อเนื่อง
atama — หัว ส่วนบนสุดของร่างกาย
ga — อนุภาคแสดงประธานของกริยา
禿げて
hagete — หัวล้าน ไม่มีผมหรือขน
aka — สีแดง
de — อนุภาคแสดงสถานที่ วิธีการ หรือเหตุผล
なく
naku — ไม่ใช่ ไม่มี (รูปปฏิเสธของ ない)
黒い
kuroi — สีดำ มีสีดำ
それ
sore — สิ่งนั้น อันนั้น (ชี้ไปยังสิ่งที่กล่าวถึง)
じいさん
jiisan — คุณตา ชายชราหรือผู้สูงอายุ
だらしなくて
darashinakute — ไม่มีระเบียบ สกปรก ไม่เรียบร้อย
te — อนุภาคเชื่อมกริยา แปลว่า 'แล้วก็' หรือ 'และ'
下品
gehin — หยาบคาย ไม่สุภาพ ต่ำช้า
yatsu — คนนั้น ไอ้นั่น (พูดถึงบุคคลอย่างดูถูก)
だった
datta — เคยเป็น (รูปอดีตของ だ)
から
kara — เพราะ เนื่องจาก หรือ จาก
mimi — หู อวัยวะรับฟังเสียง
wo — อนุภาคแสดงกรรมของกริยา
そばだてた
sobadateta — ตั้งหูฟัง เงี่ยหูฟังอย่างตั้งใจ
これ
kore — สิ่งนี้ อันนี้ (ชี้ไปยังสิ่งใกล้ตัว)
また
mata — อีกครั้ง นอกจากนี้ อีกด้วย
hanashi — เรื่องราว การสนทนา เรื่องเล่า
なり
nari — ดูเหมือนจะ มีแนวโน้มเป็น
そう
sou — อย่างนั้น ดูเหมือนเช่นนั้น
kare — เขา (สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย)
黒頭
kurogashira — หัวดำ หัวสีดำ
従兄弟
itoko — พี่น้องลูกพี่ลูกน้อง ญาติรุ่นเดียวกัน
こと
koto — เรื่อง สิ่ง ข้อเท็จจริง (ใช้ทำให้กริยาเป็นนาม)
とても
totemo — มาก อย่างยิ่ง
ki — ความรู้สึก จิตใจ ความสนใจ
なった
natta — กลายเป็น เกิดขึ้น (รูปอดีตของ なる)
本当
hontou — จริงๆ ความจริง แท้จริง
せがま
segama — รากของ せがむ แปลว่า รบเร้า วิงวอน
なけれ
nakere — ส่วนหนึ่งของ なければならない แปลว่า ต้องทำ
ba — อนุภาคแสดงเงื่อนไข แปลว่า 'ถ้า'
なら
nara — ถ้าหาก ในกรณีที่ (แสดงเงื่อนไข)
ない
nai — ไม่มี ไม่ใช่ (รูปปฏิเสธ)
ka — อนุภาคตั้งคำถาม เทียบกับ 'ไหม' ในภาษาไทย
思った
omotta — คิด รู้สึก (รูปอดีตของ 思う)
とにかく
tonikaku — อย่างไรก็ตาม ไม่ว่าจะอย่างไร
やって
yatte — ลอง ทำ (รูป て-form ของ やる)
みれ
mire — รากของ みれば แปลว่า ลองดู ถ้าลอง
わかる
wakaru — เข้าใจ รู้ ทราบ
試して
tameshite — ลองทำ ทดสอบ (รูป て-form)
みて
mite — ลองดู (ใช้ต่อจากกริยาอื่น)
son — ขาดทุน เสียเปรียบ สูญเสีย
あのう
anou — เอ่อ อืม (คำพูดลังเล ก่อนพูด)
なぜ
naze — ทำไม เพราะเหตุใด
あなた
anata — คุณ (สรรพนามบุรุษที่สอง)
して
shite — ทำ (รูป て-form ของ する)
です
desu — คือ เป็น (รูปสุภาพของ だ)
できる
dekiru — ทำได้ สามารถ มีความสามารถ
だけ
dake — เพียงแค่ เท่านั้น
丁寧
teinei — สุภาพ ละเอียดรอบคอบ มีมารยาท
尋ねた
tazuneta — ถาม สอบถาม (รูปอดีตของ 尋ねる)
質問
shitsumon — คำถาม การถาม
shi — ทำ (รูปเชื่อมประโยคของ する)
すぎた
sugita — เกินไป มากเกินไป (รูปอดีต)
ずる賢く
zurugashikoku — เจ้าเล่ห์ ฉลาดแกมโกง
ほか
hoka — อื่นๆ นอกจากนี้ คนอื่น
みんな
minna — ทุกคน ทั้งหมด
ウィンク
winku — การขยิบตา ส่งสัญญาณด้วยการกระพริบตา
ながら
nagara — ขณะที่ ในขณะเดียวกัน (ทำสองอย่างพร้อมกัน)
答えた
kotaeta — ตอบ ตอบคำถาม (รูปอดีต)
笑った
waratta — หัวเราะ ยิ้ม (รูปอดีตของ 笑う)
ほど
hodo — ประมาณ ราว เท่ากับ ขนาดนั้น
する
suru — ทำ กระทำ (กริยาหลักในภาษาญี่ปุ่น)
mono — คน บุคคล ผู้ที่
いない
inai — ไม่มี ไม่อยู่ (รูปปฏิเสธของ いる)
誰もが
daremo ga — ทุกคน ไม่มีใครไม่รู้
知って
shitte — รู้จัก ทราบ (รูป て-form ของ 知る)
いた
ita — อยู่ รู้ (รูปอดีตของ いる แสดงสภาพต่อเนื่อง)
一緒
issho — ด้วยกัน พร้อมกัน
少し
sukoshi — นิดหน่อย เล็กน้อย
決まり悪
kimariwaru — เขิน อาย รู้สึกไม่สบายใจ
kao — ใบหน้า หน้า
笑わ
warawa — รากของ 笑われる แปลว่า ถูกหัวเราะเยาะ
れた
reta — ส่วนท้ายของรูปถูกกระทำ (passive form) ในอดีต
くらい
kurai — ประมาณ ราวๆ ระดับนั้น
諦める
akirameru — ยอมแพ้ ล้มเลิก ยอมรับความจริง
つもり
tsumori — ตั้งใจ วางแผน มีความตั้งใจที่จะ
なかった
nakatta — ไม่มี ไม่ได้ (รูปปฏิเสธอดีตของ ない)
とんでも
tondemo — ไม่เลย ไม่มีทางเลย (แสดงการปฏิเสธอย่างแข็งขัน)
お願い
onegai — ขอร้อง วิงวอน โปรดกรุณา
さん
san — คำนำหน้าชื่อแสดงความสุภาพ เทียบกับ 'คุณ'
お話
ohanashi — เรื่องราว การสนทนา (รูปสุภาพของ 話)
聞か
kika — รากของ 聞かせる แปลว่า ให้ได้ยิน เล่าให้ฟัง
せて
sete — ให้ทำ (รูป て-form ของ causative)
ください
kudasai — กรุณา โปรด (ใช้ขอร้องสุภาพ)
懇願
kongan — วิงวอน ขอร้องอย่างสุดหัวใจ
した
shita — ทำ (รูปอดีตของ する)
生まれつき
umaretsuki — โดยธรรมชาติ ตั้งแต่เกิด โดยกำเนิด
気さく
kisaku — เป็นมิตร สนิทสนม เข้ากับคนง่าย
親切
shinsetsu — 親切 親切 ใจดี มีน้ำใจ เอื้อเฟื้อ
性格
seikaku — นิสัย บุคลิกภาพ ลักษณะนิสัย
そんな
sonna — แบบนั้น อย่างนั้น ขนาดนั้น
熱心
nesshin — กระตือรือร้น ตั้งใจ ขยัน
頼む
tanomu — ขอร้อง วิงวอน ฝากฝัง
断る
kotowaru — ปฏิเสธ ไม่รับ บอกปัด
なれ
nare — รากของ なれない แปลว่า ไม่สามารถเป็น
それに
soreni — นอกจากนั้น อีกทั้ง ยิ่งกว่านั้น
語る
kataru — เล่าเรื่อง บอกเล่า พูดถึง
わりと
warito — ค่อนข้าง พอสมควร
好き
suki — ชอบ รัก มีความชื่นชอบ
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →