Mother West Wind "Why" Stories — Page 83
เขาสะบัดขนออก กางปีกออกครึ่งหนึ่งเพื่อให้ลมพัดใต้ปีก มองลงไปที่สัตว์เล็กๆ ในทุ่งหญ้าและป่าที่มารวมตัวกันอยู่ที่โคนต้นไม้ตายสูงใหญ่ซึ่งเป็นที่โปรดปรานของมันในการเกาะพัก
彼は羽を広げ、翼を半分開いて風を下に通し、大きな枯れ木の根元に集まった草原や森の小さな生き物たちを見下ろしました。
มันยิ้มกว้างให้กับพวกมันอย่างตลกขบขัน แล้วจึงเริ่มเล่าเรื่องนี้
彼は最もおかしな様子でみんなに笑いかけ、それからこの話を始めました。
"เมื่อนานมาแล้วในยุคที่คุณปู่นกแร้งทะเลาะกับท่านอินทรีเจ้าแห่งนกเล็กน้อย แล้วบินสูงจนขนบนหัวถูกเผาร่วง
「ずっと昔、おじいさんハゲワシがイーグル王様とちょっとした喧嘩をして、あまりにも高く飛びすぎて頭の羽を焦がしてしまった頃のことじゃ。
คุณปู่นกแร้งมีลูกพี่ลูกน้อง และลูกพี่ลูกน้องคนนี้ก็เกียจคร้านและไม่มีคุณค่าโดยธรรมชาติ
おじいさんハゲワシにはいとこがいて、そのいとこは生まれつき怠け者でろくでなしじゃった。
เหมือนกับคนไร้ค่าส่วนใหญ่ เขาชอบสร้างความรำคาญให้ผู้อื่นอยู่เสมอ โดยการยุ่งเรื่องของทุกคนแต่ไม่เคยดูแลเรื่องของตัวเอง
ろくでなしの人間によくあるように、そいつはいつも他人の邪魔をして、みんなのことに首を突っ込んでは自分のことは何もしなかった。
ไม่มีเรื่องราวใดที่สมาชิกไร้ค่าของตระกูลนกแร้งคนนี้จะไม่รู้และไม่เข้าไปยุ่งด้วย
ハゲワシ一族のこのろくでなしが知らない、または首を突っ込まないことなど何もなかった。
มันถามคำถามได้มากกว่าปีเตอร์กระต่ายเสียอีก และใครก็ตามที่ทำได้แบบนั้นก็ต้องถามมากจริงๆ
そいつはピーター・ラビットよりもたくさん質問ができて、そんなことができる者はよほどたくさん質問するに違いない。」
ทุกคนมองไปที่ปีเตอร์และหัวเราะ ปีเตอร์ทำหน้าตลกและหัวเราะด้วย
みんながピーターを見て笑いました。ピーターはおかしな顔をして一緒に笑いました。
"ดูเหมือนว่าเขาแค่เดินไปรอบๆ ตั้งแต่เช้าจรดค่ำเพื่อถามคำถาม" นายนกแร้งเฒ่าพูดต่อ
「そいつはただ朝から晩まで歩き回っては質問ばかりしていたようじゃ」と老ハゲワシ殿は続けました。
"ทุกคนเริ่มกลัวที่จะเห็นนกแร้งไร้ค่าคนนั้นมา เพราะมันต้องรังควานด้วยคำถามเกี่ยวกับเรื่องที่ไม่เกี่ยวกับมันเลย"
「みんながそのろくでなしのハゲワシが来るのを恐れるようになったのじゃ。なぜなら、そいつは自分には全く関係のないことについて質問して迷惑をかけるに決まっておったからな。」
Vocabulary
- 彼
- kare — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานในประโยคภาษาญี่ปุ่น
- 羽
- hane — ขนนก หรือปีกของสัตว์ปีก
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมตรงในประโยคภาษาญี่ปุ่น
- 広げ
- hiroge — กริยา กาง หรือ펼치다 ขยายออกให้กว้าง
- 翼
- tsubasa — ปีก อวัยวะที่ใช้บินของนกหรือสัตว์
- 半分
- hanbun — ครึ่งหนึ่ง แบ่งออกเป็นสองส่วนเท่าๆ กัน
- 開い
- hira i — กริยา เปิด หรือกางออก (รูปผันของ 開く)
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาต่อเนื่องในประโยคภาษาญี่ปุ่น
- 風
- kaze — ลม กระแสอากาศที่พัดผ่าน
- 下
- shita — ด้านล่าง ตำแหน่งที่อยู่ต่ำกว่าสิ่งอื่น
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง สถานที่ หรือเวลา
- 通し
- tōshi — ให้ผ่านทะลุ หรือปล่อยให้ผ่านไปได้
- 大きな
- ōkina — ขนาดใหญ่ มีขนาดโตกว่าปกติ
- 枯れ木
- kareki — ต้นไม้แห้งตาย ไม่มีใบหรือชีวิตเหลืออยู่
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 根元
- nemoto — โคนต้น บริเวณฐานล่างสุดของต้นไม้
- 集まっ
- atsumatte — รวมตัวกัน มารวมกันเป็นกลุ่ม
- た
- ta — อนุภาคแสดงกาลอดีตในภาษาญี่ปุ่น
- 草原
- sōgen — ทุ่งหญ้า พื้นที่โล่งปกคลุมด้วยหญ้า
- や
- ya — อนุภาคแสดงการยกตัวอย่างหลายสิ่ง เช่น และ หรือ
- 森
- mori — ป่า พื้นที่ที่มีต้นไม้ขึ้นหนาแน่น
- 小さな
- chiisana — ขนาดเล็ก มีขนาดน้อยกว่าปกติ
- 生き物
- ikimono — สิ่งมีชีวิต สัตว์หรือสิ่งที่มีชีวิตอยู่
- たち
- tachi — ปัจจัยแสดงพหูพจน์ของสิ่งมีชีวิตในภาษาญี่ปุ่น
- 見下ろし
- mikudashi — มองลงมาจากที่สูง มองดูจากเบื้องบน
- 最も
- mottomo — มากที่สุด ระดับสูงสุดในการเปรียบเทียบ
- おかしな
- okashina — แปลกประหลาด น่าขบขัน ไม่ปกติ
- 様子
- yōsu — ลักษณะท่าทาง สภาพหรือรูปแบบที่ปรากฏให้เห็น
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำ หรือวิธีการ
- みんな
- minna — ทุกคน ทั้งหมด ไม่มีการยกเว้น
- 笑いかけ
- waraikake — เริ่มยิ้มหัวเราะหรือแสดงท่าทีตลก
- それから
- sorekara — หลังจากนั้น แล้วจึง ลำดับเหตุการณ์ต่อมา
- この
- kono — นี้ ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
- 話
- hanashi — เรื่องราว การสนทนา หรือนิทาน
- 始め
- hajime — เริ่มต้น จุดแรกของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- ずっと
- zutto — ตลอดเวลา นานมาก โดยไม่หยุด
- 昔
- mukashi — กาลก่อน เมื่อนานมาแล้ว อดีตกาล
- おじいさん
- ojiisan — คุณปู่หรือคุณตา ผู้ชายสูงอายุ
- ハゲワシ
- hagewashi — แร้ง นกขนาดใหญ่ที่กินซากสัตว์
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานหรือกรรมในประโยค
- イーグル
- īguru — นกอินทรี นกล่าเหยื่อขนาดใหญ่
- 王様
- ō-sama — พระราชา กษัตริย์ ผู้ปกครองสูงสุด
- と
- to — อนุภาคแสดงการร่วม หมายถึง และ หรือ กับ
- ちょっとした
- chotto shita — เล็กน้อย ไม่ใช่เรื่องใหญ่โต
- 喧嘩
- kenka — การทะเลาะวิวาท ความขัดแย้งระหว่างบุคคล
- あまりにも
- amarini mo — มากเกินไป เกินกว่าที่ควรจะเป็น
- も
- mo — อนุภาคแสดงความเพิ่มเติม หมายถึง ด้วย หรือ ก็
- 高く
- takaku — สูง อยู่ในระดับที่มากกว่าปกติ
- 飛び
- tobi — การบิน การเคลื่อนที่ในอากาศ
- すぎ
- sugi — เกินไป มากเกินควร ใช้ต่อท้ายกริยา
- 頭
- atama — ศีรษะ ส่วนบนสุดของร่างกาย
- 焦がし
- kogashi — ทำให้ไหม้ หรือทำให้ร้อนจนเกรียม
- しまっ
- shimatte — ทำบางอย่างจนเสร็จสิ้นหรือเกิดผลที่ไม่ตั้งใจ
- 頃
- koro — ช่วงเวลา ประมาณเวลาใดเวลาหนึ่ง
- こと
- koto — เรื่อง สิ่ง หรือเหตุการณ์ที่เป็นนามธรรม
- じゃ
- ja — รูปย่อของ では ใช้พูดแบบไม่เป็นทางการ
- いとこ
- itoko — ลูกพี่ลูกน้อง บุตรของพี่น้องพ่อหรือแม่
- い
- i — กริยา อยู่ หรือมีอยู่ (สำหรับสิ่งมีชีวิต)
- 生まれつき
- umaretsuki — โดยกำเนิด ติดตัวมาตั้งแต่เกิด
- 怠け者
- namakemono — คนขี้เกียจ ผู้ที่ไม่ชอบทำงาน
- ろくでなし
- rokudenashi — คนไร้ประโยชน์ ไม่มีคุณค่าต่อสังคม
- 人間
- ningen — มนุษย์ สิ่งมีชีวิตที่เป็นคน
- よく
- yoku — บ่อยๆ ดี หรืออย่างถี่ถ้วน
- ある
- aru — มี อยู่ (สำหรับสิ่งของหรือนามธรรม)
- よう
- yō — เหมือนกับ ดูเหมือน ใช้เปรียบเทียบ
- そいつ
- soitsu — ไอ้นั่น ไอ้คนนั้น พูดถึงบุคคลอย่างดูถูก
- いつも
- itsumo — เสมอ ตลอดเวลา ทุกครั้ง
- 他人
- tanin — คนอื่น บุคคลที่ไม่เกี่ยวข้องกับตัวเอง
- 邪魔
- jama — การรบกวน สิ่งที่ขัดขวางหรือแทรกแซง
- 首
- kubi — คอ ส่วนของร่างกายระหว่างหัวกับลำตัว
- 突っ込ん
- tsukkon de — ยื่นหัวเข้าไป สอดแทรกตัวเองเข้าไป
- 自分
- jibun — ตัวเอง ตัวเราเอง สรรพนามสะท้อนกลับ
- 何
- nani — อะไร คำถามถามสิ่งของหรือเรื่องราว
- なかっ
- nakatte — รูปอดีตปฏิเสธของ ない ไม่มี ไม่ได้
- 一族
- ichizoku — วงศ์ตระกูล ครอบครัวใหญ่หรือเผ่าพันธุ์
- 知ら
- shira — รู้ ทราบ มีความรู้เกี่ยวกับสิ่งใด
- ない
- nai — ไม่มี ไม่ใช่ คำปฏิเสธในภาษาญี่ปุ่น
- または
- mata wa — หรือ ใช้เชื่อมสองตัวเลือกในประโยค
- など
- nado — เป็นต้น ฯลฯ ใช้ยกตัวอย่างไม่ครบถ้วน
- ラビット
- rabitto — กระต่าย ทับศัพท์จากภาษาอังกฤษ rabbit
- より
- yori — มากกว่า ใช้เปรียบเทียบระหว่างสองสิ่ง
- たくさん
- takusan — มากมาย จำนวนหรือปริมาณที่มาก
- 質問
- shitsumon — คำถาม การสอบถามเพื่อหาคำตอบ
- でき
- deki — สามารถทำได้ มีความสามารถกระทำสิ่งนั้น
- そんな
- sonna — แบบนั้น อย่างนั้น ชี้สิ่งที่กล่าวถึง
- できる
- dekiru — สามารถทำได้ มีความสามารถหรือความเป็นไปได้
- 者
- mono — บุคคล ผู้ที่กระทำหรือเป็นสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- よほど
- yohodo — มากทีเดียว อย่างยิ่ง ในระดับที่สูงมาก
- する
- suru — ทำ กระทำ กริยาพื้นฐานในภาษาญี่ปุ่น
- 違いない
- chigai nai — ต้องแน่นอน ไม่มีข้อสงสัย เป็นความจริงแน่ๆ
- 見
- mi — ดู มอง สังเกต รูปผันของกริยา 見る
- 笑い
- warai — การหัวเราะ รอยยิ้ม การแสดงความขบขัน
- 顔
- kao — ใบหน้า หน้าตา ส่วนหน้าของศีรษะ
- 一緒
- issho — ด้วยกัน พร้อมกัน ร่วมกับผู้อื่น
- ただ
- tada — เพียงแค่ แค่นั้น ไม่มีอะไรมากกว่า
- 朝
- asa — เช้า ช่วงต้นของวันหลังพระอาทิตย์ขึ้น
- から
- kara — จาก ตั้งแต่ แสดงจุดเริ่มต้นหรือสาเหตุ
- 晩
- ban — เย็น กลางคืน ช่วงท้ายของวัน
- まで
- made — จนถึง ถึงกระทั่ง แสดงจุดสิ้นสุด
- 歩き回っ
- arukimawatte — เดินวนเวียน เดินไปมาโดยไม่มีจุดหมาย
- ばかり
- bakari — แต่เพียง แค่อย่างเดียว ทำสิ่งนั้นเป็นหลัก
- 老
- rō — แก่ ชรา คำนำหน้าแสดงความสูงอายุ
- 殿
- tono — ท่าน เจ้า คำเรียกผู้มีฐานะสูง
- 続け
- tsuzuke — ทำต่อไป ดำเนินต่อเนื่องโดยไม่หยุด
- その
- sono — นั้น ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟังหรือที่กล่าวถึง
- 来る
- kuru — มา เคลื่อนที่เข้าหาผู้พูด
- 恐れる
- osoreru — กลัว เกรงกลัว มีความหวาดระแวง
- なっ
- natte — กลายเป็น เปลี่ยนสภาพเป็นสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- なぜなら
- nazenara — เพราะว่า สาเหตุเนื่องจาก ใช้อธิบายเหตุผล
- 全く
- mattaku — โดยสิ้นเชิง อย่างสมบูรณ์ ไม่มีข้อยกเว้น
- 関係
- kankei — ความสัมพันธ์ ความเชื่อมโยงระหว่างสิ่งต่างๆ
- ついて
- tsuite — เกี่ยวกับ เกี่ยวข้องกับเรื่องใดเรื่องหนึ่ง
- 迷惑
- meiwaku — ความรำคาญ การสร้างความลำบากให้ผู้อื่น
- かける
- kakeru — สร้างภาระหรือปัญหาให้กับผู้อื่น
- 決まっ
- kimatte — ถูกกำหนดไว้ ตัดสินใจแล้ว เป็นสิ่งแน่นอน
- な
- na — อนุภาคท้ายประโยคแสดงความรู้สึกหรือเน้นย้ำ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →