Mother West Wind "Why" Stories — Page 85
จากนั้นเขาก็เลื่อนตัวไปอีกด้านของปล่องไฟแล้วก็แอบฟัง
それから彼は煙突の反対側に移動して、耳を澄ませました。
ไม่ว่าเขาจะนั่งอยู่ที่ไหน เขาก็ไม่สามารถได้ยินเสียงที่คุยกันอยู่ในบ้านหลังเล็กๆ ทรุดโทรมหลังนั้นได้เลย
どこに座っても、あの古びた小さな家の中で話されていることが聞こえませんでした。
แล้วคุณคิดว่ามิสเตอร์แร้งทำอะไร เขาก็แค่ยื่นหัวโง่ๆ ของเขาลงไปในปล่องไฟให้ลึกที่สุดเท่าที่จะทำได้ แล้วก็แอบฟังอยู่นั่นแหละ
ミスター・バザードはどうしたと思いますか?彼はあの愚かな頭を煙突の中にできる限り深く突っ込んで、じっと耳を澄ませたのです。
ใช่แล้ว นั่นแหละคือสิ่งที่แร้งไร้ค่าตัวนั้นทำ
そうです、それがあのろくでなしのバザードのしたことです。
แต่ที่เขาได้ยินก็แค่เสียงพึมพำๆ เท่านั้น ซึ่งทำให้เขายิ่งอยากรู้มากขึ้นไปอีก
しかし彼に聞こえたのは、ただのブツブツというつぶやきだけで、それがかえって彼の好奇心をますます強くしました。
ดูเหมือนว่าเขาจะต้องเสียสติแน่ๆ หากไม่ได้รู้ว่ากำลังเกิดอะไรขึ้นในบ้านหลังเล็กๆ นั้น
あの小さな古い家の中で何が起きているのかを知らなければ、頭がおかしくなってしまいそうでした。
ตอนที่เขายื่นหัวและคอลงไปในปล่องไฟนั้น มันก็เลยเปรอะเขม่าดำไปหมด
煙突の中に頭と首を突っ込んだとき、すすで真っ黒になってしまいました。
แต่เขาก็ไม่ได้ใส่ใจเลย เขาไม่ได้สังเกตด้วยซ้ำ
しかし彼はそんなことを全く気にしませんでした。気づきさえしなかったのです。
เขาอยากรู้มากจนไม่สังเกตสิ่งใดเลย และในไม่ช้าเขาก็ลืมไปหมดเลยว่าตัวเองอยู่ที่ไหน และว่าเขากำลังแอบฟังในที่ที่ตัวเองไม่มีสิทธิ์
彼はあまりに好奇心が強くて何も気づかず、やがて自分がどこにいるのか、そして立ち聞きすべきでない場所で聞き耳を立てていることも、すっかり忘れてしまいました。
เขาลืมทุกอย่างและตะโกนลงไปในปล่องไฟ ใช่แล้ว เขาตะโกนลงไปในปล่องไฟเลยทีเดียว
彼はすべてを忘れて煙突の中に向かって叫びました。そうです、煙突の中に向かって叫んだのです!
"ช่วยพูดดังขึ้นหน่อยได้ไหม" เขาตะโกนลงไปในปล่องไฟ ว่าอย่างนั้นเลย
「もう少し大きな声で話してもらえませんか」と彼は煙突の中に向かって叫んだのです。
Vocabulary
- それから
- sorekara — หลังจากนั้น, แล้วก็, ต่อมา
- 彼
- kare — เขา (ผู้ชาย) สรรพนามบุรุษที่สาม
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- 煙突
- entotsu — ปล่องไฟ ท่อระบายควันจากเตา
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 反対側
- hantaigawa — ด้านตรงข้าม อีกฝั่งหนึ่ง
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง สถานที่ หรือเวลา
- 移動
- idou — การเคลื่อนที่ ย้ายตำแหน่งจากที่หนึ่งไปอีกที่
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาต่อเนื่อง
- 耳
- mimi — หู อวัยวะรับเสียง
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมตรงของกริยา
- 澄ませ
- sumasе — ตั้งใจฟัง เงี่ยหูฟังอย่างตั้งใจ
- た
- ta — อนุภาคแสดงกาลอดีต
- どこ
- doko — ที่ไหน คำถามแสดงสถานที่
- 座っ
- suwat(te) — นั่ง อยู่ในท่านั่ง
- も
- mo — อนุภาคแสดงความด้วย หรือ ก็ตาม
- あの
- ano — นั่น (ของที่อยู่ไกลออกไป)
- 古び
- furubi — เก่าคร่ำคร่า ดูโทรม
- 小さな
- chiisana — เล็ก มีขนาดไม่ใหญ่
- 家
- ie — บ้าน ที่พักอาศัย
- 中
- naka — ข้างใน ภายใน
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำหรือวิธีการ
- 話さ
- hanasa — รูปหนึ่งของกริยา พูด
- れ
- re — รูปถูกกระทำ (passive) ของกริยา
- いる
- iru — กริยาแสดงสภาพต่อเนื่อง มีอยู่ (สิ่งมีชีวิต)
- こと
- koto — เรื่อง สิ่งที่เกิดขึ้น ประสบการณ์
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธาน หรือเน้นสิ่งที่พูดถึง
- 聞こえ
- kikoе — ได้ยิน เสียงที่ดังถึงหู
- ん
- n — อนุภาคปฏิเสธ ใช้คู่กับ ません
- どう
- dou — อย่างไร คำถามแสดงวิธีหรือความเห็น
- と
- to — อนุภาคอ้างอิงคำพูดหรือความคิด
- 思い
- omoi — คิด รู้สึก มีความเห็น
- ます
- masu — รูปกริยาสุภาพในภาษาญี่ปุ่น
- か
- ka — อนุภาคแสดงคำถามตอนท้ายประโยค
- 愚か
- oroka — โง่เขลา ไม่มีสติปัญญา
- な
- na — อนุภาคเชื่อมคำคุณศัพท์กลุ่ม な กับนาม
- 頭
- atama — หัว สมอง ความคิด
- できる限り
- dekiru kagiri — เท่าที่จะทำได้ อย่างสุดความสามารถ
- 深く
- fukaku — อย่างลึก ในระดับที่ลึกมาก
- 突っ込ん
- tsukkon — ยัดลงไป ดันเข้าไปลึกๆ
- じっと
- jitto — อยู่นิ่งๆ ไม่ขยับ
- です
- desu — กริยาช่วยแสดงความสุภาพ คือ เป็น
- そう
- sou — อย่างนั้น ใช่แล้ว
- それ
- sore — นั่น สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
- ろくでなし
- rokudenashi — คนไร้ค่า คนเลว ไม่มีประโยชน์
- しかし
- shikashi — แต่ว่า อย่างไรก็ตาม
- ただ
- tada — เพียงแค่ แค่นั้นเอง
- ブツブツ
- butsubutsu — บ่นพึมพำ พูดอุบอิบในลำคอ
- いう
- iu — พูด บอก กล่าว
- つぶやき
- tsubuyaki — การพึมพำ เสียงบ่นเบาๆ
- だけ
- dake — เท่านั้น แค่นั้น
- かえっ
- kaet(te) — รูปหนึ่งของ かえって แปลว่า กลับกลายเป็น
- 好奇心
- koukishin — ความอยากรู้อยากเห็น
- 強く
- tsuyoku — อย่างแรงกล้า อย่างเข้มแข็ง
- 古い
- furui — เก่า ไม่ใหม่
- 何
- nani — อะไร คำถามแสดงสิ่งของ
- 起き
- oki — เกิดขึ้น ตื่นนอน
- 知ら
- shira — รู้ ทราบ รับรู้
- ば
- ba — อนุภาคแสดงเงื่อนไข ถ้า...
- おかしく
- okashiku — แปลก น่าหัวเราะ ผิดปกติ
- なっ
- nat(te) — กลายเป็น เปลี่ยนสภาพ
- しまい
- shimai — รูปหนึ่งของ しまう แปลว่า จบสิ้น
- 首
- kubi — คอ หรือแปลว่าถูกไล่ออก
- だ
- da — กริยาช่วยแสดงความจริง คือ เป็น (ไม่เป็นทางการ)
- とき
- toki — เวลา ช่วงเวลาที่...
- すす
- susu — เขม่า ฝุ่นดำจากควัน
- 真っ黒
- makkuro — ดำสนิท ดำมากจนสุด
- そんな
- sonna — แบบนั้น ประเภทนั้น
- 全く
- mattaku — โดยสิ้นเชิง เลย ไม่เลย
- 気
- ki — ความรู้สึก จิตใจ ความสนใจ
- 気づき
- kizuki — การสังเกตเห็น การตระหนักรู้
- さえ
- sae — แม้แต่ ถึงขนาด
- あまり
- amari — ไม่ค่อย (ใช้กับปฏิเสธ) มากเกินไป
- 気づか
- kizuka — สังเกตเห็น รู้ตัว ตระหนัก
- ず
- zu — รูปปฏิเสธเชื่อมกริยา โดยไม่...
- やがて
- yagate — ในไม่ช้า ต่อมา ในที่สุด
- 自分
- jibun — ตัวเอง ตนเอง
- そして
- soshite — แล้วก็ และ จากนั้น
- 立ち聞き
- tachigiki — การแอบฟัง ยืนฟังลักๆ
- べき
- beki — ควรจะ สมควร
- ない
- nai — ไม่มี ไม่ใช่ ปฏิเสธ
- 場所
- basho — สถานที่ ที่ตั้ง
- 聞き耳
- kikimimi — การเงี่ยหูฟัง ตั้งใจฟังแอบๆ
- 立て
- tate — ตั้ง ชูขึ้น (รูปคำสั่ง)
- すっかり
- sukkari — โดยสมบูรณ์ ทั้งหมด หมดสิ้น
- 忘れ
- wasure — ลืม ลืมเลือน
- すべて
- subete — ทุกอย่าง ทั้งหมด
- 向かっ
- mukat(te) — หันไปหา มุ่งสู่ทิศทาง
- 叫び
- sakebi — การตะโกน การร้องดังๆ
- 叫ん
- sakon — ตะโกน ร้องเสียงดัง
- もう
- mou — แล้ว อีก มากกว่านี้
- 少し
- sukoshi — นิดหน่อย เล็กน้อย
- 大きな
- oukina — ใหญ่โต มีขนาดใหญ่
- 声
- koe — เสียง (พูด) เสียงของคน
- 話し
- hanashi — พูด เล่าเรื่อง สนทนา
- もらえ
- morae — ขอรับ ขอให้ช่วย (รูปขอร้อง)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →