← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 87

Thai → Japanese Full Text Level 2/10

"นั่นเป็นเรื่องราวที่วิเศษมากเลยนะครับ คุณนกแร้ง" เขากล่าว "และผมขอบคุณท่านมากๆ เลยครับ มันดีพอๆ กับเรื่องของคุณปู่กบเลยทีเดียว"

「それは素晴らしい お話 でした、バザード さん」と 彼 は 言い まし た。「本当に 本当に ありがとう ございます。カエル の おじいさん の お話 と 同じくらい 良かった です よ。」

คุณนกแร้งแก่ยิ้มกว้างและค่อยๆ กระพริบตาข้างหนึ่งให้ลุงบิลลีพอสซัม ขณะที่ตอบว่า "ขอบคุณนะ น้องกระต่าย นั่นเป็นคำพูดที่ดีที่สุดที่เธอจะพูดได้เลยล่ะ"

バザード じいさん は にやりと 笑い、ビリー ポッサム おじさん に ゆっくり と 片目 を ウィンク し ながら 答え まし た。「ありがとう、ブレア ラビット。それ は 君 が 言える 中 で 一番 素敵 な 言葉 だ よ。」

"แต่มันเป็นความจริงนะ!" ทุกคนร้องพร้อมกัน จากนั้นทุกคนก็ส่งเสียงเชียร์สามครั้งให้คุณนกแร้งแก่ก่อนที่จะแยกย้ายกันไปทำธุระส่วนตัวของตัวเอง

「でも 本当 の こと だ よ!」と みんな が 一緒に 叫び まし た。そして みんな は 老 バザード さん に 三度 の 歓声 を 送っ て から、それぞれ 自分 の 用事 を し に 出発 し まし た。

บทที่สิบสาม: ทำไมบัสเตอร์แบร์จึงดูเหมือนไม่มีหาง

第十三章:バスター ベア に なぜ しっぽ が ない よう に 見える の か

ปีเตอร์แรบบิทมีเรื่องใหม่ที่ทำให้ก้อนความอยากรู้อยากเห็นของเขาต้องกระวนกระวายใจ และมันก็ทำให้กระวนกระวายมากทีเดียว

ピーター ラビット に は、好奇心 の かたまり を ざわつかせる 新しい こと が あり まし た。そして それ は かなり ざわつか せ まし た。

เขาเพิ่งเห็นบัสเตอร์แบร์เป็นครั้งแรก และคุณคิดว่าอะไรที่สร้างความประทับใจให้เขามากที่สุด?

彼 は ちょうど 初めて バスター ベア を 見た ところ でし た。では、何 が 彼 に 一番 印象 を 与え た と 思い ます か?

มันไม่ใช่ขนาดตัวที่ใหญ่โตของบัสเตอร์ หรือความแข็งแกร่งอันน่าอัศจรรย์ หรือเล็บขนาดใหญ่ หรือเสียงที่ดังก้องครึกโครมของเขา ไม่ใช่เลยครับ มันไม่ใช่สักอย่างเดียวในนั้น

それ は バスター の 大きな 体 でも なく、素晴らしい 力 でも なく、大きな 爪 でも なく、低く ゴロゴロ した 声 でも あり ませ ん でし た。いいえ、そのどれ でも なかっ た の です。

มันคือความจริงที่ว่าบัสเตอร์แบร์ดูเหมือนไม่มีหาง! ปีเตอร์รับไม่ได้กับเรื่องนั้น เขาเกือบจะสงสารบัสเตอร์แบร์เสียด้วยซ้ำ

それ は バスター ベア に しっぽ が ない よう に 見える という 事実 でし た!ピーター は それ が 信じられ ませ ん でし た。彼 は バスター ベア を ほとんど かわいそう に 思い まし た。

คุณรู้ไหม ปีเตอร์นั้นชื่นชมหางสวยงามมาก เขารู้สึกอายหางตลกๆ เล็กๆ ของตัวเองมาโดยตลอด

ご存知 の よう に、ピーター は 立派 な しっぽ を とても 尊敬 し て い まし た。彼 は ずっと 自分 の 持つ おかしな 小さな しっぽ を 少し 恥ずかしく 思っ て い まし た。

それでも、それは本物のしっぽですし、彼はよくその考えで自分を慰めていました。

それ でも、それ は 本物 の しっぽ で あり、彼 は よく その 考え で 自分 を 慰め て い まし た。

ดังนั้นสิ่งแรกที่ปีเตอร์ทำเมื่อเห็นบัสเตอร์แบร์คือมองหาว่าเขามีหางแบบไหน

だから ピーター が バスター ベア を 見た とき に 最初 に し た こと は、彼 が どんな しっぽ を 持っ て いる か 見る こと でし た。

Vocabulary

それ
sore — สิ่งนั้น สรรพนามชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
素晴らしい
subarashii — ยอดเยี่ยม วิเศษมาก น่าชื่นชม
お話
o-hanashi — เรื่องราว การสนทนา (รูปสุภาพ)
ta — อนุภาคแสดงกาลอดีตของกริยา
さん
san — คำเรียกนามสุภาพ เทียบกับ คุณ นาย
to — อนุภาคแสดงการอ้างคำพูด หรือ และ
kare — เขา สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย
言い
ii — รากกริยา 言う กล่าว พูด
本当に
hontou ni — อย่างแท้จริง จริงๆ อย่างจริงจัง
ありがとう
arigatou — ขอบคุณ คำแสดงความขอบคุณ
ござい
gozai — รากของกริยาสุภาพมาก ございます มี อยู่
ます
masu — อนุภาคแสดงความสุภาพท้ายกริยา
カエル
kaeru — กบ สัตว์สะเทินน้ำสะเทินบกขนาดเล็ก
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือเชื่อมนาม
おじいさん
ojiisan — คุณปู่ คุณตา ชายชราที่เคารพ
同じ
onaji — เหมือนกัน เท่ากัน ชนิดเดียวกัน
くらい
kurai — ประมาณ ราวๆ แสดงระดับหรือปริมาณ
良かっ
yokkat- — รากอดีตของ よい ดี ดีแล้ว
です
desu — กริยาช่วยแสดงความสุภาพ คือ เป็น
yo — อนุภาคท้ายประโยคแสดงการยืนยันหรือเน้น
じいさん
jiisan — ชายชรา ปู่ ตา (ไม่เป็นทางการ)
にやり
niyari — ยิ้มแย้มอย่างพอใจหรือแกมโกง ยิ้มมุม
笑い
warai — การหัวเราะ การยิ้ม ความขบขัน
おじさん
ojisan — ลุง ผู้ชายวัยกลางคน คำเรียกสุภาพ
ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือเป้าหมาย
ゆっくり
yukkuri — ช้าๆ อย่างผ่อนคลาย ไม่รีบ
片目
katame — ตาข้างเดียว ตาด้านหนึ่ง
wo — อนุภาคแสดงกรรมตรงของกริยา
ウィンク
winku — การขยิบตา การกระพริบตาข้างเดียว
shi — รูปกริยาเชื่อมประโยค ทำ (และ...)
ながら
nagara — ขณะที่ ในขณะเดียวกัน ทำสองสิ่งพร้อมกัน
答え
kotae — คำตอบ การตอบ การโต้ตอบ
ラビット
Rabitto — กระต่าย (ทับศัพท์ภาษาอังกฤษ)
kimi — เธอ คุณ สรรพนามบุรุษที่สองไม่เป็นทางการ
ga — อนุภาคแสดงประธานหรือเน้นสิ่งที่กล่าวถึง
言える
ieru — พูดได้ สามารถพูดหรือกล่าวได้
naka — ภายใน ตรงกลาง ในบรรดา
de — อนุภาคแสดงสถานที่ วิธีการ หรือขอบเขต
一番
ichiban — ที่สุด อันดับหนึ่ง มากที่สุด
素敵
suteki — สวยงาม ดีเยี่ยม น่าประทับใจ
na — อนุภาคเชื่อมคุณศัพท์ประเภท na กับนาม
言葉
kotoba — คำพูด ภาษา ถ้อยคำ
da — กริยาเชื่อมไม่เป็นทางการ คือ เป็น
でも
demo — แต่ อย่างไรก็ตาม แสดงการขัดแย้ง
本当
hontou — ความจริง แท้จริง ของจริง
こと
koto — เรื่อง สิ่ง นามที่ทำให้กริยาเป็นนาม
みんな
minna — ทุกคน ทั้งหมด พวกเราทุกคน
一緒に
issho ni — พร้อมกัน ด้วยกัน ร่วมกัน
叫び
sakebi — การตะโกน การร้องกึกก้อง เสียงดัง
そして
soshite — และจากนั้น แล้วก็ เชื่อมประโยค
rou — ชรา แก่ เกี่ยวกับความสูงอายุ
三度
sando — สามครั้ง สามหน
歓声
kansei — เสียงโห่ร้องยินดี เสียงไชโยโห่ร้อง
送っ
okut- — รากอดีตของ 送る ส่ง มอบ
te — อนุภาคเชื่อมกริยาแสดงลำดับหรือเหตุ
から
kara — หลังจาก จาก เพราะ แสดงต้นทางหรือเหตุ
それぞれ
sorezore — ต่างคนต่าง แต่ละคน แต่ละอย่าง
自分
jibun — ตัวเอง ตัวเอง สรรพนามสะท้อนกลับ
用事
youji — ธุระ กิจธุระ สิ่งที่ต้องทำ
出発
shuppatsu — การออกเดินทาง การเริ่มต้นเดินทาง
dai — ที่ (ใช้นำหน้าตัวเลขแสดงลำดับ)
十三
juusan — สิบสาม เลข 13
shou — บท ตอน หมวดในหนังสือ
なぜ
naze — ทำไม เพราะเหตุใด คำถามเหตุผล
しっぽ
shippo — หาง ส่วนหางของสัตว์
ない
nai — ไม่มี ไม่ รูปปฏิเสธของกริยา
よう
you — ดูเหมือน ราวกับ แสดงความเปรียบเทียบ
見える
mieru — มองเห็น ดูเหมือน ปรากฏ
ka — อนุภาคท้ายประโยคคำถาม
好奇心
koukishin — ความอยากรู้อยากเห็น ความสงสัยใคร่รู้
かたまり
katamari — ก้อน กลุ่มก้อน สิ่งที่รวมตัวกันแน่น
ざわつか
zawatsuka — ทำให้ยุ่งวุ่นวาย ทำให้ไม่สงบ
せる
seru — อนุภาคแสดงการบังคับหรือทำให้ทำ
新しい
atarashii — ใหม่ สด ทันสมัย
あり
ari — มี อยู่ รากกริยา ある
かなり
kanari — ค่อนข้าง พอสมควร มากทีเดียว
ちょうど
choudo — พอดี ตรงเวลา 丁度 พอดิบพอดี
初めて
hajimete — เป็นครั้งแรก ครั้งแรกสุด
見た
mita — มองแล้ว เห็นแล้ว รูปอดีตของ 見る
ところ
tokoro — สถานที่ จุด ตอนที่เพิ่ง... (บริบท)
では
dewa — ในกรณีนี้ แล้วก็ (เชื่อมประโยค)
nani — อะไร สิ่งใด คำถามถามสิ่งของ
印象
inshou — ความประทับใจ ภาพลักษณ์แรกพบ
与え
atae — รากกริยา 与える มอบให้ ให้
思い
omoi — ความคิด ความรู้สึก ความรัก
大きな
ookina — ใหญ่โต มีขนาดใหญ่ (รูปคุณศัพท์)
karada — ร่างกาย ตัว ร่าง
なく
naku — ไม่มี ปราศจาก รูปเชื่อมปฏิเสธ
chikara — พลัง ความแข็งแกร่ง กำลัง
tsume — เล็บ กรงเล็บ เล็บสัตว์
低く
hikuku — ต่ำ เบา (เสียง) รูปกริยาวิเศษณ์ของ 低い
ゴロゴロ
gorogoro — เสียงครางคล้ายแมว เสียงฟ้าร้อง กลิ้ง
koe — เสียง เสียงพูด เสียงร้อง
n — อนุภาคปฏิเสธหรือแสดงคำอธิบาย ใน ません
いいえ
iie — ไม่ใช่ ไม่ คำตอบปฏิเสธ
そのどれ
sono dore — สิ่งใดในนั้น อันไหนในบรรดานั้น
という
to iu — ที่เรียกว่า ซึ่งก็คือ แสดงคำนิยาม
事実
jijitsu — ข้อเท็จจริง ความเป็นจริง ข้อเท็จจริง
信じられ
shinjirare — รากกริยาของ ไม่น่าเชื่อ เชื่อได้
ほとんど
hotondo — เกือบทั้งหมด แทบจะ ส่วนใหญ่
かわいそう
kawaisou — น่าสงสาร น่าเวทนา น่าเห็นใจ
ご存知
gozonji — ทราบ รู้ (รูปสุภาพมาก คำว่า รู้)
立派
rippa — ยิ่งใหญ่ น่าเกรงขาม สง่างาม
とても
totemo — มาก อย่างมาก ยิ่งนัก
尊敬
sonkei — การเคารพ การนับถือ การยกย่อง
ずっと
zutto — ตลอดมา นานมาก ไกลกว่าเดิม
持つ
motsu — ถือ มี ครอบครอง
おかしな
okashina — แปลก ประหลาด น่าขัน
小さな
chiisana — เล็กน้อย เล็กๆ (รูปคุณศัพท์)
少し
sukoshi — นิดหน่อย เล็กน้อย ไม่มาก
恥ずかしく
hazukashiku — รู้สึกอาย เขินอาย รูปกริยาวิเศษณ์
思っ
omot- — รากอดีตของ 思う คิด รู้สึก
本物
honmono — ของแท้ ของจริง ของแท้จริง
よく
yoku — บ่อยๆ ดี อย่างดี รูปกริยาวิเศษณ์
その
sono — นั้น สิ่งนั้น ชี้สิ่งที่กล่าวถึง
考え
kangae — ความคิด แนวคิด การพิจารณา
慰め
nagusame — การปลอบใจ ความปลอบโยน สิ่งบรรเทาใจ
だから
dakara — ดังนั้น เพราะฉะนั้น เหตุนั้น
とき
toki — เวลา ขณะที่ ช่วงเวลา
最初
saisho — เริ่มแรก ครั้งแรก ตั้งแต่ต้น
どんな
donna — แบบไหน ชนิดใด อะไรประเภท
持っ
mot- — รากอดีตของ 持つ ถือ มี
いる
iru — อยู่ มีชีวิตอยู่ (สำหรับสิ่งมีชีวิต)
見る
miru — มอง ดู มองดู
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →