Mother West Wind "Why" Stories — Page 88
ลองนึกภาพดูสิว่าเขาแปลกใจแค่ไหน เมื่อเขาไม่แน่ใจเลยว่าบัสเตอร์มีหางหรือเปล่า
バスターに尻尾があるかどうかわからなかったとき、彼がどれほど驚いたか想像してみてください。
มีบางอย่างที่อาจจะเป็นหาง แต่ปีเตอร์ก็ยังไม่แน่ใจแม้แต่เรื่องนั้น
尻尾のつもりかもしれないものがありましたが、ピーターはそれさえも確信が持てませんでした。
ถ้ามันเป็นหางจริง มันก็เล็กจนน่าขำมากจนปีเตอร์รู้สึกว่าเขาไม่มีเหตุผลอะไรต้องละอายใจกับหางของตัวเองเลย
もしそれが尻尾だとしたら、あまりにも小さくて滑稽なので、ピーターは自分の尻尾を恥じる必要はないと感じました。
เขายังคิดเรื่องนี้อยู่เมื่อเขาเริ่มเดินทางกลับบ้าน
彼はそのことを考えながら、家に向かって出発しました。
กลางทาง เขาหยุด เห็นว่าทางไปสระน้ำยิ้มโล่งอยู่ และตัดสินใจทันทีว่าจะไปถามปู่กบเรื่องหางของบัสเตอร์แบร์
途中で立ち止まり、スマイリングプールへの道が開けているのを見て、バスターベアの尻尾についておじいさんカエルに聞こうと突然決めました。
เขาก็เริ่มกระโดดออกไป ลิปเพอร์ตี้-ลิปเพอร์ตี้-ลิป
彼はぴょんぴょんと跳ねながら出発しました。
"โอ้ ปู่กบ" เขาหอบใจพูด ทันทีที่มาถึงริมสระน้ำยิ้ม "บัสเตอร์แบร์มีหางไหมครับ"
「おじいさんカエル」と彼はスマイリングプールのほとりに着くなり息を切らして言いました。「バスターベアには尻尾がありますか?」
ปู่กบมองปีเตอร์อยู่นิ่งๆ สักครู่สองครู่
おじいさんカエルはしばらくの間、黙ってピーターを見つめました。
แล้วก็ถามช้าๆ ว่า "ตาของเจ้าไว้ทำอะไร ปีเตอร์แรบบิท ไม่เห็นหรือว่าเขามีหางหรือเปล่า"
それからゆっくりと「ピーターラビット、目は何のためにあるの?彼に尻尾があるかどうか見えなかったの?」と尋ねました。
"ไม่ครับ ปู่กบ ผมบอกไม่ได้จริงๆ ว่าเขามีหางหรือเปล่า" ปีเตอร์ตอบตามความจริง
「いいえ、おじいさんカエル。彼に尻尾があるかどうか本当にわかりませんでした」とピーターは正直に答えました。
"ตอนแรกผมคิดว่าเขาไม่มี แล้วก็คิดว่าอาจจะมี ถ้ามี มันก็ดูเหมือนไม่ใช่หางที่แท้จริงสักหน่อย"
「最初はないと思いましたが、あるかもしれないと思いました。もしあるとしても、本当の尻尾とは言えないような気がします。」
"เป็นหางที่แท้จริงนะ แม้เจ้าจะไม่คิดอย่างนั้นก็ตาม" ปู่กบโต้กลับ "และมันมีไว้เป็นสิ่งเตือนใจ"
「たとえそう思わなくても、それは本物の尻尾だよ」とおじいさんカエルは言い返しました。「そしてそれは戒めのためにあるんだ。」
"สิ่งเตือนใจ!" ปีเตอร์อุทานขึ้น ดูงงงวยมาก "เตือนใจให้ระลึกถึงอะไรครับ"
「戒め!」とピーターはとても困惑した様子で叫びました。「何の戒めですか?」
Vocabulary
- に
- ni — คำบุพบทแสดงทิศทาง เวลา หรือตำแหน่ง
- 尻尾
- shippo — หางของสัตว์
- が
- ga — คำแสดงประธานของประโยค
- ある
- aru — มีอยู่ (ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิต)
- か
- ka — อนุภาคท้ายประโยคแสดงคำถาม
- どうか
- dō ka — หรือไม่ก็ตาม แสดงความไม่แน่ใจ
- わから
- wakara — รูปฐานของ 'ไม่รู้' หรือ 'ไม่เข้าใจ'
- なかった
- nakatta — อดีตกาลปฏิเสธ แปลว่า ไม่ได้...
- とき
- toki — เวลา ช่วงเวลาที่เกิดเหตุการณ์
- 彼
- kare — เขา (สรรพนามบุรุษที่สาม ชาย)
- どれ
- dore — อันไหน สิ่งไหน (ใช้ถามเลือก)
- ほど
- hodo — มากแค่ไหน ระดับหรือขอบเขต
- 驚いた
- odoroi ta — ตกใจแล้ว รู้สึกประหลาดใจในอดีต
- 想像
- sōzō — การจินตนาการ นึกภาพขึ้นมา
- し
- shi — รูปกริยาเชื่อมประโยค แปลว่า ทำ...แล้ว
- て
- te — รูปกริยา て-form ใช้เชื่อมประโยค
- み
- mi — ลองทำดู (รูปย่อของ みる)
- ください
- kudasai — กรุณา... คำสุภาพขอร้องให้ทำสิ่งใด
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- つもり
- tsumori — ตั้งใจจะทำ มีแผนหรือความตั้งใจ
- も
- mo — ด้วย เช่นกัน อนุภาคแสดงการรวม
- しれ
- shire — รูปของ しれない แปลว่า อาจจะ
- ない
- nai — ปฏิเสธ ไม่มี ไม่ได้
- もの
- mono — สิ่งของ หรือแสดงเหตุผลอ่อนๆ
- あり
- ari — รูปกริยา ある มีอยู่
- まし
- mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ ました
- た
- ta — อนุภาคแสดงอดีตกาล เสร็จสิ้นแล้ว
- は
- wa — อนุภาคแสดงหัวข้อหลักของประโยค
- それ
- sore — สิ่งนั้น นั่น (ชี้สิ่งที่กล่าวถึง)
- さえ
- sae — แม้แต่... เน้นความหมายสุดขีด
- 確信
- kakushin — ความมั่นใจอย่างแน่วแน่ เชื่อแน่
- 持て
- mote — รูปกริยา สามารถมีหรือถือได้
- ん
- n — อนุภาคปฏิเสธสุภาพ ย่อจาก ない
- もし
- moshi — ถ้าหาก สมมติว่า
- だ
- da — กริยาเชื่อม 'คือ' รูปไม่เป็นทางการ
- と
- to — อนุภาคแสดงเงื่อนไข หรือ 'กับ'
- たら
- tara — ถ้า... แล้ว แสดงเงื่อนไขสมมติ
- あまり
- amari — เกินไป มากเกินไป (ใช้กับปฏิเสธ)
- にも
- ni mo — ด้วย เช่นกัน เน้นที่สิ่งที่กล่าว
- 小さく
- chīsaku — เล็กน้อย รูปกริยาของ เล็ก
- 滑稽
- kokkei — ตลกขบขัน น่าขำ ดูไม่น่าเชื่อถือ
- な
- na — อนุภาคขยายคำนาม (な-adjective)
- ので
- node — เพราะว่า เนื่องจาก แสดงเหตุผล
- 自分
- jibun — ตัวเอง ตนเอง
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมของกริยา
- 恥じる
- hajiru — รู้สึกละอาย อับอายต่อตนเอง
- 必要
- hitsuyō — จำเป็น ต้องการ ความจำเป็น
- 感じ
- kanji — ความรู้สึก รู้สึกถึงสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- その
- sono — นั้น ใช้ขยายนามที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
- こと
- koto — เรื่อง สิ่ง เหตุการณ์ (นามนามธรรม)
- 考え
- kangae — ความคิด การคิด
- ながら
- nagara — ขณะที่... ทำสองสิ่งพร้อมกัน
- 家
- ie / uchi — บ้าน ที่พักอาศัย
- 向かっ
- mukatt(e) — มุ่งหน้าไปยัง หันหน้าไปทาง
- 出発
- shuppatsu — การออกเดินทาง เริ่มต้นการเดินทาง
- 途中
- tochū — ระหว่างทาง กลางทาง
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำหรือวิธีการ
- 立ち止まり
- tachitomari — หยุดยืนอยู่ ชะงักระหว่างเดิน
- プール
- pūru — สระว่ายน้ำ
- へ
- e — อนุภาคแสดงทิศทาง ไปยัง
- 道
- michi — ถนน ทาง เส้นทาง
- 開け
- ake — เปิดออก แยกออก (รูปกริยา)
- いる
- iru — มีอยู่ (ใช้กับสิ่งมีชีวิต)
- 見
- mi — มอง ดู (รูปฐานกริยา)
- つい
- tsui — โดยไม่ตั้งใจ เผลอทำ
- おじいさん
- ojīsan — คุณปู่ คุณตา ผู้ชายสูงอายุ
- カエル
- kaeru — กบ สัตว์สะเทินน้ำสะเทินบก
- 聞こう
- kikō — จะถาม ตัดสินใจจะถามสิ่งนั้น
- 突然
- totsuzen — ทันใดนั้น อย่างกะทันหัน
- 決め
- kime — ตัดสินใจ กำหนด
- ぴょん
- pyon — เสียงกระโดด โดดอย่างเบา
- 跳ね
- hane — กระโดด กระโจน (รูปกริยา)
- ほとり
- hotori — ริม ข้างๆ เช่น ริมบึงหรือริมแม่น้ำ
- 着く
- tsuku — ถึง มาถึงสถานที่ปลายทาง
- なり
- nari — ทันทีที่... พอ...ก็ทันที
- 息
- iki — ลมหายใจ
- 切らし
- kirashi — หายใจไม่ทัน หอบแฮ่กๆ
- 言い
- ii — พูด กล่าว (รูปกริยา)
- ます
- masu — รูปกริยาสุภาพในปัจจุบัน/อนาคต
- しばらく
- shibaraku — สักครู่ ช่วงเวลาสั้นๆ
- 間
- aida / ma — ช่วงเวลา ระหว่างนั้น
- 黙っ
- damatt(e) — เงียบ ไม่พูด นิ่งเฉย
- 見つめ
- mitsume — จ้องมอง มองอย่างตั้งใจ
- から
- kara — จาก หลังจาก เพราะว่า
- ゆっくり
- yukkuri — ช้าๆ อย่างผ่อนคลาย ไม่รีบร้อน
- 目
- me — ตา ดวงตา
- 何
- nani / nani — อะไร สิ่งใด
- ため
- tame — เพื่อ เพราะ ประโยชน์
- 見え
- mie — มองเห็น ปรากฏให้เห็น
- なかっ
- nakatt(a) — อดีตปฏิเสธ ไม่ได้... (รูปย่อ)
- 尋ね
- tazune — ถาม สอบถาม
- いいえ
- iie — ไม่ใช่ ไม่ (คำปฏิเสธสุภาพ)
- 本当
- hontō — จริงๆ แน่ใจจริง
- わかり
- wakari — เข้าใจ รู้ (รูปกริยา)
- 正直
- shōjiki — ซื่อสัตย์ พูดตรงๆ ตามความจริง
- 答え
- kotae — คำตอบ การตอบ
- 最初
- saisho — ตอนแรก ในตอนเริ่มต้น
- 思い
- omoi — ความคิด ความรู้สึก การนึก
- 言え
- ie — สามารถพูดได้ (รูปศักยภาพ)
- よう
- yō — ดูเหมือน ราวกับ แสดงการคาดเดา
- 気
- ki — ความรู้สึก จิตใจ ความตั้งใจ
- たとえ
- tatoe — แม้ว่า สมมติว่า ถึงแม้จะ
- そう
- sō — อย่างนั้น เช่นนั้น
- 思わ
- omowa — คิดว่า รู้สึกว่า (รูปฐาน)
- なく
- naku — ไม่... รูปเชื่อมของปฏิเสธ
- 本物
- honmono — ของแท้ ของจริง ไม่ใช่ของปลอม
- よ
- yo — อนุภาคเน้นย้ำ ยืนยัน บอกให้รู้
- 言い返し
- iikae shi — พูดโต้ตอบกลับ เถียงกลับ
- そして
- soshite — และแล้ว จากนั้น เชื่อมเหตุการณ์
- 戒め
- imashime — การตักเตือน ข้อคิดสอนใจ
- とても
- totemo — มาก อย่างยิ่ง ใช้เน้นคุณศัพท์
- 困惑
- konwaku — ความสับสนงุนงง ไม่รู้จะทำอย่างไร
- 様子
- yōsu — ท่าทาง ลักษณะ สภาพที่ปรากฏ
- 叫び
- sakebi — การตะโกน การร้องออกมาดังๆ
- です
- desu — กริยาเชื่อมสุภาพ คือ หรือ เป็น
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →