Mother West Wind "Why" Stories — Page 93
มันไม่มีประโยชน์อะไรสำหรับเขาเลยแม้แต่น้อย แต่เขาก็ต้องแบกมันไปด้วยทุกที่ที่เขาไป
それは彼にとって何の役にも立たなかったが、それでも行く先々に持ち歩かなければならなかった。
ยิ่งกว่านั้น เขาได้ยินคุณกระรอกตัวเล็กๆ และคุณพอสซัมแอบพูดถึงหางของเขาในทางล้อเลียน
さらに悪いことに、小さなリスさんとポッサムさんがそれをからかっているのを聞いてしまった。
และแล้วเขาก็ค้นพบว่าคนที่ชมหางของเขาต่อหน้านั้น กลับหัวเราะและล้อเลียนเขาลับหลัง
そして、面と向かって彼の尻尾を褒めていた者たちが、陰では彼を笑いものにしてからかっていることがわかった。
และแล้วหมีราชาผู้เฒ่าก็อยากไม่มีหางยิ่งกว่าที่เคยอยากมีหางเสียอีก
そしてついに老熊王は、尻尾を持ちたいと願っていた時よりも、尻尾がなければよかったと強く思うようになった。
เขาเสียความอยากอาหารอีกครั้งและกลายเป็นคนหงุดหงิดขุ่นเคือง จนไม่มีใครกล้าเข้าใกล้เขา
また食欲をなくし、不機嫌で怒りっぽくなったので、誰も近づこうとしなかった。
เรื่องราวก็แย่ลงเรื่อยๆ จนกระทั่งแม่ธรรมชาติผู้เฒ่าได้มาเยือนป่าสีเขียวอีกครั้งเพื่อดูว่าสิ่งต่างๆ เป็นอย่างไรบ้าง
事態はどんどん悪化していき、ついに老いたる母なる自然がグリーンフォレストを訪れ、様子を見に来た。
หมีราชาผู้เฒ่าคุกเข่าลงอย่างอ่อนน้อมถ่อมตนและวิงวอนให้เธอเอาหางของเขาออกไป
老熊王はひざまずき、深々と頭を下げて、尻尾を取り去ってくれるよう懇願した。
ในตอนแรกแม่ธรรมชาติผู้เฒ่าปฏิเสธ แต่เขาวิงวอนอย่างหนักและสัญญาอย่างจริงจังว่าจะไม่บ่นอีกต่อไป
最初、老いたる母なる自然は断ったが、彼があまりにも熱心に懇願し、二度と不満を言わないと固く約束したので、
ในที่สุดเธอก็ใจอ่อนและเอาหางของเขาออกไป เหลือไว้เพียงแค่ชิ้นเล็กๆ น้อยๆ
ついに彼女は心を和らげ、ほんのわずかな部分だけを残して尻尾を取り去った。
ส่วนเล็กๆ นั้นถูกทิ้งไว้เป็นเครื่องเตือนใจ เพื่อไม่ให้เขาลืมบทเรียนที่ได้เรียนรู้และกลับมาอิจฉาอีก
それは彼が学んだ教訓を忘れ、再び妬みの心を持つことのないよう、戒めとして残されたのだった。
และหมีทุกตัวนับตั้งแต่วันนั้นในอดีตอันไกลโพ้น ก็แบกเครื่องเตือนใจนั้นติดตัวไปด้วย
そしてあの遠い昔の日から、すべての熊はその戒めを身につけて生きてきた。
แทบจะเรียกมันว่าหางจริงๆ ไม่ได้เลย มันคือเครื่องเตือนใจถึงความไม่พอใจที่โง่เขลาและงี่เง่าของหมีราชาผู้เฒ่า กบปู่สรุปทิ้งท้าย
それはとても尻尾とは呼べないほどのものだ。老熊王の愚かで馬鹿げた不満の戒めなのだよ、とカエルのおじいさんは締めくくった。
Vocabulary
- それ
- sore — สิ่งนั้น, สรรพนามชี้สิ่งที่อยู่ห่างออกไป
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- 彼
- kare — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง, เวลา หรือจุดประสงค์
- とって
- totte — สำหรับ, ในแง่ของบุคคลหรือสิ่งนั้น
- 何
- nani — อะไร, คำถามถามสิ่งของหรือเรื่องราว
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 役
- yaku — ประโยชน์, บทบาท หรือหน้าที่ที่รับผิดชอบ
- も
- mo — อนุภาคแสดงความหมายว่า 'ด้วย' หรือ 'ก็'
- 立た
- tata — รูปก้านของ 立つ แปลว่า มีประโยชน์
- なかった
- nakatta — ไม่ได้เป็น, รูปปฏิเสธอดีตของกริยา
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธาน หรือแสดงการขัดแย้ง
- それでも
- soredemo — ถึงกระนั้น, แม้จะเป็นเช่นนั้นก็ตาม
- 行く
- iku — ไป, เคลื่อนที่จากที่นี่ไปยังที่อื่น
- 先々
- sakizaki — ทุกที่ที่ไป, ในอนาคตข้างหน้าเสมอ
- 持ち歩か
- mochiaru ka — รูปก้านของ 持ち歩く แปลว่า พกพาติดตัวไป
- なければ
- nakereba — ถ้าไม่..., รูปเงื่อนไขปฏิเสธของกริยา
- なら
- nara — ถ้า, รูปเงื่อนไขหรือสมมติในภาษาญี่ปุ่น
- さらに
- sara ni — ยิ่งกว่านั้น, เพิ่มเติมจากสิ่งที่กล่าวมา
- 悪い
- warui — แย่, ไม่ดี, มีคุณภาพหรือสถานการณ์ไม่ดี
- こと
- koto — เรื่อง, สิ่งที่เป็นนามธรรมหรือเหตุการณ์
- 小さな
- chiisana — เล็ก, มีขนาดหรือปริมาณน้อย
- リス
- risu — กระรอก, สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดเล็ก
- さん
- san — คำเรียกสุภาพท้ายชื่อ เทียบกับ คุณ ในภาษาไทย
- と
- to — อนุภาคแสดงการร่วมกระทำ หรือเชื่อมประโยค
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมตรงของกริยา
- から
- kara — จาก, อนุภาคแสดงจุดเริ่มต้นหรือสาเหตุ
- かって
- katte — รูปเก่าของ かつて แปลว่า เมื่อก่อน
- いる
- iru — อยู่, กริยาแสดงการดำรงอยู่ของสิ่งมีชีวิต
- 聞いて
- kiite — รูป て-form ของ 聞く แปลว่า ได้ยิน, ฟัง
- しまった
- shimatta — ทำสำเร็จแล้ว มักแสดงความเสียใจหรือไม่ตั้งใจ
- そして
- soshite — และแล้ว, จากนั้น ใช้เชื่อมประโยคต่อเนื่อง
- 面
- men / omote — หน้า, ด้านหน้าของบุคคลหรือสิ่งของ
- 向かって
- mukatte — รูป て-form ของ 向かう แปลว่า หันหน้าไปทาง
- 尻尾
- shippo — หาง, ส่วนท้ายของร่างกายสัตว์
- 褒めて
- homete — รูป て-form ของ 褒める แปลว่า ชมเชย, ยกย่อง
- いた
- ita — รูปอดีตของ いる แปลว่า กำลังอยู่ในสภาพนั้น
- 者たち
- monotachi — พวกผู้คน, กลุ่มบุคคลหลายคน
- 陰
- kage — เงา, ด้านที่ซ่อนอยู่ หรือลับหลัง
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำ หรือวิธีการ
- 笑いもの
- waraimono — ตัวตลก, บุคคลที่ถูกเยาะเย้ยหัวเราะเยาะ
- して
- shite — รูป て-form ของ する แปลว่า ทำ, กระทำ
- わかった
- wakatta — รู้แล้ว, เข้าใจแล้ว รูปอดีตของ わかる
- ついに
- tsui ni — ในที่สุด, หลังจากรอนานก็บรรลุผล
- 老
- rou — แก่, ชรา ใช้เป็นคำขยายหน้านามในภาษาญี่ปุ่น
- 熊
- kuma — หมี, สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดใหญ่
- 王
- ou — กษัตริย์, ผู้ปกครองสูงสุดของอาณาจักร
- 持ち
- mochi — รูปก้านของ 持つ แปลว่า ถือ, มี, ครอบครอง
- たい
- tai — อยากจะ, แสดงความปรารถนาของผู้พูด
- 願って
- negatte — รูป て-form ของ 願う แปลว่า ปรารถนา, อ้อนวอน
- 時
- toki — เวลา, ช่วงเวลาที่เกิดเหตุการณ์ขึ้น
- より
- yori — มากกว่า, อนุภาคเปรียบเทียบในภาษาญี่ปุ่น
- よかった
- yokatta — ดีแล้ว, รูปอดีตของ よい แสดงความโล่งใจ
- 強く
- tsuyoku — อย่างแข็งแกร่ง, รูปวิเศษณ์ของ 強い
- 思う
- omou — คิด, รู้สึก ใช้แสดงความคิดเห็นหรือความรู้สึก
- よう
- you — ดูเหมือน, แสดงว่าได้เริ่มหรือกลายเป็นสภาพนั้น
- なった
- natta — กลายเป็น, รูปอดีตของ なる แสดงการเปลี่ยนแปลง
- また
- mata — อีกครั้ง, นอกจากนี้ยังมีอีก
- 食欲
- shokuyoku — ความอยากอาหาร, ความต้องการรับประทานอาหาร
- なくし
- nakushi — รูปก้านของ なくす แปลว่า สูญเสีย, ทำให้หมดไป
- 不機嫌
- fukigen — อารมณ์ไม่ดี, รู้สึกหงุดหงิดไม่พอใจ
- 怒りっぽく
- okorippoku — ขี้โกรธ, มีนิสัยโกรธง่ายเป็นประจำ
- 誰
- dare — ใคร, คำถามถามถึงบุคคล
- 近づこう
- chikazukou — รูปเจตนาของ 近づく แปลว่า จะเข้าใกล้
- しなかった
- shinakatta — ไม่ได้ทำ, รูปปฏิเสธอดีตของ する
- 事態
- jitai — สถานการณ์, สภาพการณ์ที่เกิดขึ้นอยู่
- どんどん
- dondon — เรื่อยๆ ต่อเนื่อง, แสดงการดำเนินไปอย่างรวดเร็ว
- 悪化
- akka — การเลวร้ายลง, สภาพที่แย่ลงกว่าเดิม
- いき
- iki — รูปก้านของ いく ที่ใช้ต่อจาก て-form แสดงความต่อเนื่อง
- 母
- haha — แม่, มารดา ใช้เรียกแม่ของตนเอง
- なる
- naru — กลายเป็น, แสดงการเปลี่ยนแปลงสภาพ
- 自然
- shizen — ธรรมชาติ, สิ่งแวดล้อมที่เกิดขึ้นเองตามธรรมชาติ
- 訪れ
- otozure — รูปก้านของ 訪れる แปลว่า มาเยือน, มาเยี่ยม
- 様子
- yousu — สภาพ, ลักษณะท่าทางหรืออาการของบุคคล
- 見
- mi — รูปก้านของ 見る แปลว่า ดู, มอง
- 来た
- kita — มาแล้ว, รูปอดีตของ 来る แสดงการมาถึง
- ひざまずき
- hizamazuki — รูปก้านของ ひざまずく แปลว่า คุกเข่าลง
- 深々
- fukabuka — อย่างลึกซึ้ง, อย่างถ่อมตัวมากเป็นพิเศษ
- 頭
- atama — หัว, ส่วนบนสุดของร่างกาย
- 下げて
- sagete — รูป て-form ของ 下げる แปลว่า โน้มลง, ก้มลง
- 取り去って
- torisatte — รูป て-form ของ 取り去る แปลว่า นำออกไป, เอาออก
- くれる
- kureru — ให้ (แก่ฉัน), กริยาแสดงการให้ที่ผู้พูดได้รับ
- 懇願
- kongan — การวิงวอน, การอ้อนวอนอย่างจริงจัง
- した
- shita — ทำแล้ว, รูปอดีตของ する
- 最初
- saisho — ตอนแรก, ครั้งแรกสุดในลำดับเหตุการณ์
- 断った
- kotowatta — ปฏิเสธแล้ว, รูปอดีตของ 断る แสดงการไม่ยอม
- あまり
- amari — มากเกินไป, ใช้กับปฏิเสธแปลว่า ไม่ค่อย
- 熱心
- nesshin — กระตือรือร้น, มีความตั้งใจและมุ่งมั่นสูง
- し
- shi — รูปก้านของ する หรือใช้แสดงเหตุผลเชื่อมประโยค
- 二度
- nido — สองครั้ง, ทำซ้ำเป็นครั้งที่สอง
- 不満
- fuman — ความไม่พอใจ, ความรู้สึกขัดเคือง
- 言わ
- iwa — รูปก้านของ 言う แปลว่า พูด, บอก, กล่าว
- ない
- nai — ไม่มี, ไม่ได้ รูปปฏิเสธในภาษาญี่ปุ่น
- 固く
- kataku — อย่างมั่นคง, รูปวิเศษณ์ของ 固い แปลว่า แน่วแน่
- 約束
- yakusoku — สัญญา, การให้คำมั่นว่าจะทำตามที่ตกลง
- 彼女
- kanojo — เธอ, สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง
- 心
- kokoro — จิตใจ, หัวใจ ส่วนที่รู้สึกและคิด
- 和らげ
- yawarage — รูปก้านของ 和らげる แปลว่า ทำให้อ่อนลง, บรรเทา
- ほんの
- hon no — เพียงแค่, เล็กน้อยมาก ใช้เน้นปริมาณน้อย
- わずか
- wazuka — เล็กน้อย, มีปริมาณหรือจำนวนน้อยมาก
- な
- na — รูปขยายนามของคำคุณศัพท์ na-adjective
- 部分
- bubun — ส่วน, ชิ้นส่วนหนึ่งจากสิ่งทั้งหมด
- だけ
- dake — เท่านั้น, เฉพาะ ใช้จำกัดขอบเขตสิ่งที่กล่าวถึง
- 残して
- nokoshite — รูป て-form ของ 残す แปลว่า ทิ้งไว้, เหลือไว้
- 取り去った
- torisatta — เอาออกแล้ว, รูปอดีตของ 取り去る
- 学んだ
- mananda — เรียนรู้แล้ว, รูปอดีตของ 学ぶ
- 教訓
- kyoukun — บทเรียน, ข้อคิดที่ได้จากประสบการณ์
- 忘れ
- wasure — รูปก้านของ 忘れる แปลว่า ลืม, ลืมเลือน
- 再び
- futatabi — อีกครั้งหนึ่ง, กลับมาทำซ้ำอีกรอบ
- 妬み
- netami — ความอิจฉาริษยา, ความรู้สึกหึงหวงผู้อื่น
- 持つ
- motsu — มี, ถือ ใช้แสดงการครอบครองสิ่งของ
- 戒め
- imashime — คำตักเตือน, การเตือนสติไม่ให้ทำผิดซ้ำ
- 残さ
- nokosa — รูปก้านของ 残す ในรูปกรรมวาจก แปลว่า ถูกทิ้งไว้
- れた
- reta — รูปปัจจัยกรรมวาจกอดีต แสดงว่าถูกกระทำ
- だった
- datta — เป็น (ในอดีต), รูปอดีตของ だ
- あの
- ano — นั้น (ที่อยู่ไกล), คำชี้เฉพาะที่ผู้พูดและผู้ฟังรู้จัก
- 遠い
- tooi — ไกล, มีระยะห่างมากจากจุดที่อยู่
- 昔
- mukashi — สมัยก่อน, กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว
- 日
- hi / nichi — วัน, ช่วงเวลาหนึ่งวัน หรือดวงอาทิตย์
- すべて
- subete — ทั้งหมด, ทุกสิ่งทุกอย่างโดยไม่มีข้อยกเว้น
- その
- sono — นั้น, คำชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
- 身
- mi — ร่างกาย, ตัวตน หรือตัวของบุคคลนั้น
- つけて
- tsukete — รูป て-form ของ つける แปลว่า ติด, สวมใส่
- 生きて
- ikite — รูป て-form ของ 生きる แปลว่า มีชีวิตอยู่
- きた
- kita — รูปอดีตของ くる ในรูปต่อเนื่อง แสดงการทำมาตลอด
- とても
- totemo — มาก, ใช้ขยายคำคุณศัพท์หรือวิเศษณ์
- 呼べ
- yobe — รูปก้านศักย์ของ 呼ぶ แปลว่า สามารถเรียกได้
- ほど
- hodo — ขนาด, ระดับ ใช้แสดงความเปรียบหรือขอบเขต
- もの
- mono — สิ่งของ, บุคคล หรือสิ่งที่เป็นนามธรรม
- だ
- da — เป็น, กริยาแสดงสภาพหรือการระบุในภาษาญี่ปุ่น
- 愚か
- oroka — โง่เขลา, ขาดความฉลาดหรือวิจารณญาณ
- 馬鹿げた
- bakageta — น่าหัวเราะ, โง่มากจนดูไร้สาระ
- よ
- yo — อนุภาคลงท้ายประโยคแสดงการยืนยัน, เน้นย้ำ
- カエル
- kaeru — กบ, สัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำชนิดหนึ่ง
- おじいさん
- ojiisan — คุณตา, ผู้ชายสูงอายุ ใช้เรียกอย่างสุภาพ
- 締めくくった
- shimekukutta — สรุปจบ, รูปอดีตของ 締めくくる แปลว่า ปิดท้าย
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →