Mother West Wind "Why" Stories — Page 95
ดวงอาทิตย์ลับหายไปนอนหลับอยู่หลังเนินเขาสีม่วง ฉันไม่เคยเห็นมันในตอนกลางวัน และฉันก็ไม่รู้ด้วยซ้ำว่ามันอยู่ที่ไหน
太陽 は 紫 の 丘 の 向こう に 沈ん で 眠っ て い ます 。 昼間 は 姿 を 見せ ない し 、 どこ に いる の か さえ わかり ませ ん 。
ฉันไม่เคยคิดถึงเรื่องนี้มาก่อน แต่ฉันก็สงสัยว่าทำไมมันถึงบินได้แค่ตอนกลางคืน
今 まで 考え た こと も なかっ た けど 、 なぜ 夜 しか 飛ば ない の か 不思議 だ な 。
ฉันคิดว่าครั้งหน้าที่ฉันเจอคุณปู่กบ ฉันจะถามมันเลย
今度 おじいさん カエル に 会っ た とき 、 聞い て みよう と 思う 。
อย่างที่รู้กันดีว่า เมื่อปีเตอร์ แรบบิตเกิดความอยากรู้อยากเห็นขึ้นมาแล้ว มันจะต้องหาคำตอบให้ได้
ご存知 の とおり 、 ピーター ・ ラビット は 一度 好奇心 が 芽生える と 、 必ず 満足 さ せ ず に は い られ ませ ん 。
เขาเริ่มสงสัยเกี่ยวกับฟลิตเตอร์ค้างคาวเพียงแค่เริ่มต้น ก็คิดไม่ออกเรื่องอื่นเลย
フリッター コウモリ の こと が 気 に なり 始める と 、 他 の こと は 何 も 考え られ なく なっ て しまい まし た 。
เขาจึงคอยดูจนกว่าทางจะโล่ง แล้วก็รีบวิ่งไปยังสระน้ำยิ้มอย่างเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้ กระโดดๆ ไปเรื่อยๆ
そこで 道 が 開ける の を 待っ て 、 スマイリング ・ プール へ 向かっ て ぴょんぴょん と 全力 で 走り まし た 。
เขาหวังว่าจะพบคุณปู่กบนั่งอยู่บนใบบัวสีเขียวใหญ่ตามปกติ และขอให้มันอารมณ์ดีด้วย
おじいさん カエル が いつも の 大きな 緑 の 睡蓮 の 葉 に 座っ て い て 、 機嫌 が いい こと を 願い まし た 。
ถ้าคุณปู่กบไม่อารมณ์ดี ก็ไม่มีประโยชน์อะไรที่จะขอให้เล่านิทานเลย
もし 機嫌 が 悪かっ たら 、 お話 を 聞かせ て もらえる はず が あり ませ ん 。
เมื่อปีเตอร์ไปถึงสระน้ำยิ้ม เขาก็ผิดหวัง ผิดหวังอย่างมาก
ピーター が スマイリング ・ プール に 着く と 、 がっかり し まし た 。 本当 に ひどく がっかり し まし た 。
ใบบัวสีเขียวใหญ่ยังอยู่ที่นั่น แต่ไม่มีใครนั่งอยู่บนมันเลย
大きな 緑 の 睡蓮 の 葉 は そこ に あり まし た が 、 誰 も 座っ て い ませ ん でし た 。
ด้วยเหตุใดก็ไม่ทราบ สระน้ำยิ้มดูเหมือนไม่เหมือนตัวเองเลย เมื่อไม่มีคุณปู่กบนั่งคอยดักจับแมลงวันสีเขียวโง่ๆ อยู่
おじいさん カエル が そこ に 座っ て 、 おろか な 緑 の ハエ を 待ち構え て い ない と 、 スマイリング ・ プール は どこか いつも と 違う 感じ が し まし た 。
สีหน้าของปีเตอร์แสดงให้เห็นชัดเจนว่าเขารู้สึกผิดหวังแค่ไหน
ピーター の 表情 は 、 どれ ほど がっかり し て いる か を はっきり と 物語っ て い まし た 。
เขากำลังจะหันหลังกลับไปแล้ว เมื่อมีเสียงลึกและก้องดังขึ้นว่า
ちょうど 立ち去ろう と し た とき 、 低く て 大きな 声 が 聞こえ まし た 。
"กบอ้วกแอ้ก! มารยาทของแกอยู่ที่ไหน ปีเตอร์ แรบบิต ถึงได้ลืมทักทายผู้ใหญ่ได้!"
「 チャグ ・ ア ・ ラム ! 目上 の 者 に 挨拶 も し ない と は 、 ピーター ・ ラビット 、 礼儀 は どこ へ いっ た の かい ? 」
Vocabulary
- 太陽
- taiyō — ดวงอาทิตย์ แหล่งพลังงานหลักของโลก
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- 紫
- murasaki — สีม่วง สีที่ผสมระหว่างแดงและน้ำเงิน
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 丘
- oka — เนินเขาเตี้ยๆ พื้นที่สูงกว่าบริเวณรอบข้าง
- 向こう
- mukō — ด้านโน้น ฝั่งตรงข้าม หรือเบื้องหน้าไกลออกไป
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือสถานที่
- 沈ん
- shizun — รูปผันของ 沈む หมายถึง จมหรือตกลงไป
- で
- de — อนุภาคแสดงวิธีการ สถานที่กระทำ หรือเหตุผล
- 眠っ
- nemutte — รูปผันของ 眠る หมายถึง นอนหลับ
- て
- te — รูปเชื่อมกริยาแสดงการกระทำต่อเนื่อง
- い
- i — ส่วนหนึ่งของรูป ている แสดงสภาวะต่อเนื่อง
- ます
- masu — คำลงท้ายกริยาแบบสุภาพในภาษาญี่ปุ่น
- 昼間
- hiruma — ช่วงเวลากลางวัน ตั้งแต่เช้าถึงเย็น
- 姿
- sugata — รูปร่าง ลักษณะ หรือภาพที่ปรากฏให้เห็น
- を
- o — อนุภาคแสดงกรรมตรงของกริยา
- 見せ
- mise — รูปผันของ 見せる หมายถึง แสดงให้เห็น
- ない
- nai — คำปฏิเสธ หมายถึง ไม่มี หรือ ไม่ทำ
- し
- shi — อนุภาคแสดงการยกเหตุผลหลายข้อ และอีกด้วย
- どこ
- doko — คำถามแปลว่า ที่ไหน หรือ ณ สถานที่ใด
- いる
- iru — กริยาแสดงการมีอยู่ของสิ่งมีชีวิต
- か
- ka — อนุภาคท้ายประโยคแสดงคำถาม
- さえ
- sae — อนุภาคเน้นความหมาย แปลว่า แม้กระทั่ง
- わかり
- wakari — รูปผันของ わかる หมายถึง เข้าใจ หรือ รู้
- ませ
- mase — ส่วนหนึ่งของ ません รูปปฏิเสธสุภาพ
- ん
- n — คำย่อของ の หรือ ない ในบริบทสนทนา
- 今
- ima — ขณะนี้ ตอนนี้ หมายถึงเวลาปัจจุบัน
- まで
- made — อนุภาคแปลว่า จนถึง หรือ กระทั่งถึง
- 考え
- kangae — รูปผันของ 考える หมายถึง คิด หรือ ใคร่ครวญ
- た
- ta — คำลงท้ายกริยาแสดงอดีตกาลในภาษาญี่ปุ่น
- こと
- koto — สิ่งของนามธรรม เรื่องราว หรือข้อเท็จจริง
- も
- mo — อนุภาคแปลว่า ด้วย เช่นกัน หรือ แม้แต่
- なかっ
- nakatta — รูปอดีตปฏิเสธของ ない แปลว่า ไม่มี ไม่ได้
- けど
- kedo — คำเชื่อมแปลว่า แต่ว่า หรือ ถึงแม้ว่า
- なぜ
- naze — คำถามแปลว่า ทำไม หรือ เหตุใด
- 夜
- yoru — ช่วงเวลากลางคืน หลังดวงอาทิตย์ตก
- しか
- shika — อนุภาคแปลว่า เท่านั้น ใช้คู่กับปฏิเสธ
- 飛ば
- toba — รูปผันของ 飛ぶ หมายถึง บิน หรือ โผบิน
- 不思議
- fushigi — แปลกประหลาด น่าพิศวง ไม่สามารถอธิบายได้
- だ
- da — กริยาเชื่อมแบบไม่เป็นทางการ แปลว่า เป็น คือ
- な
- na — อนุภาคท้ายประโยคแสดงความรู้สึกหรือเน้น
- 今度
- kondo — คราวหน้า หรือครั้งนี้ แล้วแต่บริบท
- おじいさん
- ojīsan — คุณปู่ คุณตา ชายสูงอายุที่เคารพนับถือ
- カエル
- kaeru — กบ สัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำที่ร้องเสียงก้อง
- 会っ
- atte — รูปผันของ 会う หมายถึง พบ หรือ เจอกัน
- とき
- toki — เวลา หรือ ช่วงเวลาที่เกิดเหตุการณ์นั้น
- 聞い
- kiite — รูปผันของ 聞く หมายถึง ฟัง หรือ ถาม
- みよう
- miyō — รูปผันของ みる แสดงความตั้งใจจะลองทำ
- と
- to — อนุภาคแปลว่า และ กับ หรือ แสดงคำพูด
- 思う
- omou — คิด รู้สึก หรือ มีความเห็นว่า
- ご存知
- gozonji — รูปสุภาพของ 知る แปลว่า ทราบ หรือ รู้
- とおり
- tōri — ตามที่ เหมือนกับ หรือ ดังที่กล่าวไว้
- 一度
- ichido — หนึ่งครั้ง หรือ เมื่อครั้งหนึ่ง
- 好奇心
- kōkishin — ความอยากรู้อยากเห็น ความสนใจใคร่รู้สิ่งใหม่
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธาน หรือเน้นสิ่งที่กล่าวถึง
- 芽生える
- mebаeru — เริ่มงอก เริ่มเกิดขึ้น เช่น ความรู้สึกใหม่
- 必ず
- kanarazu — อย่างแน่นอน ต้องเป็นเช่นนั้นเสมอ
- 満足
- manzoku — ความพึงพอใจ ความอิ่มเอมใจ
- さ
- sa — อนุภาคทำให้กริยาเป็นรูป causative หรือเน้นความหมาย
- せ
- se — ส่วนหนึ่งของรูป causative ทำให้ผู้อื่นกระทำ
- ず
- zu — รูปปฏิเสธแบบคลาสสิก แปลว่า โดยไม่ หรือ ไม่ได้
- られ
- rare — รูป passive หรือ potential แปลว่า ถูก หรือ สามารถ
- コウモリ
- kōmori — ค้างคาว สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมที่บินได้กลางคืน
- 気
- ki — ความรู้สึก จิตใจ หรือ พลังงานภายใน
- なり
- nari — รูปผันของ なる แปลว่า กลายเป็น หรือ ได้เป็น
- 始める
- hajimeru — เริ่มต้น ลงมือทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งเป็นครั้งแรก
- 他
- hoka — อื่นๆ ส่วนที่เหลือ หรือ นอกจากนี้
- 何
- nani — อะไร คำถามถามถึงสิ่งของหรือเรื่องราว
- なく
- naku — รูปผันของ ない ใช้เชื่อมประโยค แปลว่า ไม่มี
- なっ
- natte — รูปผันของ なる แปลว่า กลายเป็น เปลี่ยนสภาพ
- しまい
- shimai — รูปผันของ しまう แสดงผลที่เกิดขึ้นโดยไม่ตั้งใจ
- まし
- mashi — ส่วนหนึ่งของ ました รูปอดีตสุภาพ
- そこで
- sokode — ดังนั้น จึง ใช้เชื่อมเหตุและผลในประโยค
- 道
- michi — ถนน ทาง หรือ เส้นทางที่ใช้เดินทาง
- 開ける
- akeru — เปิด ทำให้เปิดออก หรือ ทำให้โล่ง
- 待っ
- matte — รูปผันของ 待つ หมายถึง รอ หรือ คอย
- プール
- pūru — สระน้ำ ทับศัพท์จากคำอังกฤษ pool
- へ
- e — อนุภาคแสดงทิศทาง แปลว่า ไปยัง หรือ สู่
- 向かっ
- mukatte — รูปผันของ 向かう หมายถึง มุ่งหน้าไป หรือ หันหน้าไป
- ぴょんぴょん
- pyonpyon — คำเสียงแสดงการกระโดดโลดเต้นอย่างสนุกสนาน
- 全力
- zenryoku — ใช้ความพยายามเต็มที่ สุดกำลังความสามารถ
- 走り
- hashiri — รูปผันของ 走る หมายถึง วิ่ง หรือ ขับรถ
- いつも
- itsumo — เสมอ ตลอดเวลา เป็นประจำ
- 大きな
- ōkina — ใหญ่โต มีขนาดใหญ่ ใช้ขยายคำนาม
- 緑
- midori — สีเขียว สีของใบไม้และธรรมชาติ
- 睡蓮
- suiren — ดอกบัว พืชน้ำที่มีใบลอยและดอกสวยงาม
- 葉
- ha — ใบไม้ ส่วนของพืชที่ทำการสังเคราะห์แสง
- 座っ
- suwatte — รูปผันของ 座る หมายถึง นั่ง
- 機嫌
- kigen — อารมณ์ความรู้สึก ว่าสบายใจหรือไม่สบายใจ
- いい
- ii — ดี เยี่ยม หรือ ใช้ได้ แสดงคุณภาพที่ดี
- 願い
- negai — ความปรารถนา คำขอร้อง หรือ คำอธิษฐาน
- もし
- moshi — ถ้าหาก สมมติว่า ใช้นำประโยคเงื่อนไข
- 悪かっ
- warukatta — รูปอดีตของ 悪い แปลว่า ไม่ดี หรือ แย่
- たら
- tara — รูปเงื่อนไขแปลว่า ถ้า... แล้ว หรือ เมื่อ...
- お話
- ohanashi — เรื่องราว การสนทนา รูปสุภาพของ 話
- 聞かせ
- kikase — รูปผันของ 聞かせる หมายถึง เล่าให้ฟัง
- もらえる
- moraeru — รูป potential ของ もらう แปลว่า รับได้ ขอได้
- はず
- hazu — ควรจะ น่าจะ แสดงความคาดหวังตามเหตุผล
- あり
- ari — รูปผันของ ある หมายถึง มีอยู่ หรือ เป็น
- 着く
- tsuku — มาถึง ไปถึงสถานที่ปลายทาง
- がっかり
- gakkari — รู้สึกผิดหวัง เสียใจเมื่อสิ่งที่หวังไม่เป็นจริง
- 本当
- hontō — จริงๆ ความจริง แท้จริงแล้ว
- ひどく
- hidoku — อย่างมาก อย่างรุนแรง รูปวิเศษณ์ของ ひどい
- そこ
- soko — ที่นั่น สถานที่ที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
- 誰
- dare — ใคร คำถามถามถึงบุคคล
- でし
- deshi — ส่วนหนึ่งของ でした รูปอดีตสุภาพของ だ
- おろか
- oroka — ไม่ต้องพูดถึง อย่าว่าแต่ ใช้เน้นยิ่งกว่านั้น
- ハエ
- hae — แมลงวัน แมลงขนาดเล็กที่บินได้
- 待ち構え
- machikamae — รอดักอยู่ เตรียมพร้อมรอคอยอย่างตั้งใจ
- どこか
- dokoka — ที่ไหนสักแห่ง สถานที่ที่ไม่ระบุชัดเจน
- 違う
- chigau — แตกต่าง ไม่เหมือน หรือ ผิด
- 感じ
- kanji — ความรู้สึก ความรู้สึกสัมผัส หรือ ความประทับใจ
- 表情
- hyōjō — สีหน้า การแสดงออกทางสีหน้า
- どれ
- dore — อันไหน ตัวไหน ใช้ถามเลือกจากหลายสิ่ง
- ほど
- hodo — ราว ประมาณ หรือ มากถึงระดับที่ว่า
- はっきり
- hakkiri — ชัดเจน อย่างแจ่มแจ้ง ไม่คลุมเครือ
- 物語っ
- monogatatte — รูปผันของ 物語る หมายถึง เล่าเรื่อง บอกเล่า
- ちょうど
- chōdo — พอดี ตรงพอดี หรือ ในขณะนั้นพอดี
- 立ち去ろう
- tachisarō — รูปผันแสดงเจตนาของ 立ち去る แปลว่า จะจากไป
- 低く
- hikuku — ต่ำ อย่างต่ำ รูปวิเศษณ์ของ 低い
- 声
- koe — เสียง เสียงพูด เสียงร้องของคนหรือสัตว์
- 聞こえ
- kikoе — รูปผันของ 聞こえる หมายถึง ได้ยิน
- 目上
- meue — ผู้ที่อาวุโสกว่า ผู้ที่มีตำแหน่งหรืออายุสูงกว่า
- 者
- mono — บุคคล ผู้ที่ คนที่มีลักษณะที่กล่าวถึง
- 挨拶
- aisatsu — การทักทาย การกล่าวคำสวัสดีตามมารยาท
- 礼儀
- reigi — มารยาท ระเบียบปฏิบัติที่ดีงามในสังคม
- いっ
- itte — รูปผันของ 言う หมายถึง พูด หรือ กล่าว
- かい
- kai — อนุภาคคำถามแบบไม่เป็นทางการ คล้าย か
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →