Mother West Wind "Why" Stories — Page 102
สปอตตี้ค่อยๆ หันหัวมองขึ้นไปที่ปีเตอร์ ดวงตาของมันมีประกายแววตาซุกซน แม้ปีเตอร์จะไม่ทันสังเกตเห็น
スポッティはゆっくりと頭を回して、ピーターを見上げました。その目にはいたずらっぽい輝きがありましたが、ピーターはそれに気づきませんでした。
"ก็ที่นี่ในสระยิ้มนี่แหละ แล้วจะให้ฉันอยู่ที่ไหนอีกล่ะ" มันตอบ
「ここ、スマイリング・プールですよ。ほかにどこに住むというんですか?」とスポッティは答えました。
"ฉันหมายถึง บ้านของแกอยู่ที่ไหน" ปีเตอร์ถาม "ฉันรู้อยู่แล้วว่าแกอยู่ในสระยิ้ม แต่บ้านของแกอยู่ที่ไหนกันแน่ อยู่ที่ตลิ่งหรืออยู่ใต้น้ำลงไป"
「つまり、おうちはどこにあるの?」とピーターは聞き返しました。「もちろん、スマイリング・プールに住んでいるのはわかってるけど、おうちはどこ?土手の中?それとも水の下?」
"บ้านของฉันอยู่ที่ไหนก็ตามที่ฉันอยู่ ตอนนี้ก็อยู่ที่นี่แหละ" สปอตตี้บอก "ฉันพาบ้านติดตัวไปทุกที่ที่ไป ฉันว่ามันสะดวกที่สุดแล้ว"
「ちょうど今いる場所が家ですよ。今はここです」とスポッティは言いました。「どこへ行くときも家を持ち歩いているんです。それがいちばん便利なやり方だと思って。」
จากนั้นสปอตตี้ก็หายไป กล่าวคือ หัว ขา และหางของมันหายไปหมด ปีเตอร์จ้องมองอย่างตั้งใจ แล้วก็เริ่มหัวเราะ เพราะมันนึกขึ้นมาได้ว่าที่สปอตตี้พูดนั้นเป็นความจริง บ้านอยู่กับตัวมันเอง และตอนนี้มันก็แค่หลบเข้าไปข้างใน มันไม่ต้องการบ้านอื่นใดนอกจากกระดองแข็งลายจุดนั้น ซึ่งตอนนี้มันซุกตัวอยู่ข้างในอย่างอบอุ่นสบาย
そう言うと、スポッティは姿を消しました。つまり、頭も足も尻尾も見えなくなったのです。ピーターはじっと見つめました。そして笑い始めました。スポッティが言ったことは本当だと気づいたからです。家はスポッティと一緒にあり、今はただ中に引っ込んだだけなのです。あの硬い斑点模様の甲羅以外に、ほかの家は必要ないのです。今、スポッティはその中に居心地よく収まっていました。
"นั่นเป็นความคิดที่ยอดเยี่ยมมาก! โฮ่ โฮ่ โฮ่! นั่นเป็นความคิดที่ยอดเยี่ยมมาก!" ปีเตอร์ร้องออกมา
「それはすごいアイデアだ!ホッ、ホッ、ホッ!それはすごいアイデアだ!」とピーターは叫びました。
"もちろんそうですよ" สปอตตี้ตอบโดยโผล่แค่หัวออกมา "ปีเตอร์ ไม่ว่าเมื่อไหรที่แกมาหา แกก็จะพบว่าฉันอยู่บ้านเสมอ และนั่นก็เป็นสิ่งที่คนอื่นส่วนใหญ่ทำไม่ได้หรอกนะ"
「もちろんそうですよ」とスポッティは頭だけを出して答えました。「ピーター、いつ訪ねてきても、わたしは必ずおうちにいますよ。それは他のほとんどの人には言えないことでしょう。」
Vocabulary
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- ゆっくり
- yukkuri — อย่างช้าๆ ไม่รีบร้อน
- と
- to — อนุภาคแสดงการอ้างอิงหรือการกระทำร่วม
- 頭
- atama — ส่วนหัวของร่างกาย
- を
- o — อนุภาคแสดงกรรมของประโยค
- 回し
- mawashi — การหมุนหรือเคลื่อนสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- て
- te — รูปกริยาเชื่อมประโยคต่อเนื่อง
- 見上げ
- miage — การแหงนมองขึ้นไปข้างบน
- まし
- mashi — ส่วนหนึ่งของรูปอดีตสุภาพ (ました)
- た
- ta — อนุภาคแสดงกาลอดีตในภาษาญี่ปุ่น
- その
- sono — นั่น หมายถึงสิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
- 目
- me — ดวงตา อวัยวะสำหรับมองเห็น
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง ตำแหน่ง หรือเวลา
- いたずらっぽい
- itazurappoi — มีลักษณะซุกซนหรือเจ้าเล่ห์เล็กน้อย
- 輝き
- kagayaki — แสงเจิดจ้า ความส่องแสงระยิบระยับ
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานหรือเน้นสิ่งที่กล่าวถึง
- あり
- ari — มีอยู่ ปรากฏอยู่ (รูปกริยา ある)
- それ
- sore — สิ่งนั้น หมายถึงสิ่งที่อ้างถึงก่อนหน้า
- 気づき
- kizuki — การสังเกตเห็นหรือรู้ตัวบางสิ่ง
- ませ
- mase — ส่วนหนึ่งของรูปปฏิเสธสุภาพ (ませんでした)
- ん
- n — อนุภาคปฏิเสธหรือเสียงสั้นในภาษาพูด
- でし
- deshi — ส่วนหนึ่งของรูปอดีตสุภาพ (でした)
- ここ
- koko — ที่นี่ สถานที่ซึ่งผู้พูดอยู่
- です
- desu — กริยาแสดงความเป็นอยู่อย่างสุภาพ
- よ
- yo — อนุภาคท้ายประโยคแสดงการยืนยัน
- ほか
- hoka — ที่อื่น สถานที่หรือสิ่งอื่นนอกเหนือจากนี้
- どこ
- doko — ที่ไหน คำถามเกี่ยวกับสถานที่
- 住む
- sumu — อาศัยอยู่ มีถิ่นพำนักในที่ใดที่หนึ่ง
- いう
- iu — พูด กล่าว บอก
- か
- ka — อนุภาคท้ายประโยคแสดงคำถาม
- 答え
- kotae — คำตอบ การตอบสนองต่อคำถาม
- つまり
- tsumari — กล่าวคือ นั่นหมายความว่า
- おうち
- ouchi — บ้าน ที่อยู่อาศัย (แบบสุภาพ)
- ある
- aru — มีอยู่ ปรากฏอยู่ (สิ่งไม่มีชีวิต)
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือคำถามอ่อนโยน
- 聞き返し
- kikikaeashi — การถามซ้ำหรือย้อนถามอีกครั้ง
- もちろん
- mochiron — แน่นอน ไม่ต้องสงสัยเลย
- 住ん
- sun(de) — รูปก้านของ 住む แสดงการอาศัยอยู่
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำหรือวิธีการ
- いる
- iru — อยู่ มีอยู่ (สำหรับสิ่งมีชีวิต)
- わかっ
- wakatte — รูปเชื่อมของ わかる แปลว่าเข้าใจ
- てる
- teru — รูปย่อของ ている แสดงสภาวะต่อเนื่อง
- けど
- kedo — แต่ทว่า ถึงแม้ว่า (ภาษาพูด)
- 土手
- dote — คันดิน 둑ธรรมชาติหรือที่สร้างขึ้น
- 中
- naka — ด้านใน ภายใน ตรงกลาง
- それとも
- soretomo — หรือไม่ก็ เชื่อมทางเลือกสองทาง
- 水
- mizu — น้ำ ของเหลวใสไม่มีสี
- 下
- shita — ด้านล่าง ข้างใต้
- ちょうど
- choudo — พอดีเลย ตรงพอดี ไม่มากไม่น้อย
- 今
- ima — ตอนนี้ ขณะนี้ ปัจจุบัน
- 場所
- basho — สถานที่ ตำแหน่ง บริเวณ
- 家
- ie / uchi — บ้าน ที่อยู่อาศัย
- 言い
- ii — รูปก้านของ 言う แปลว่าพูด กล่าว
- へ
- e — อนุภาคแสดงทิศทางการเคลื่อนที่ไปยัง
- 行く
- iku — ไป เคลื่อนที่ไปยังสถานที่ใดที่หนึ่ง
- とき
- toki — เวลา ช่วงเวลา ขณะที่
- も
- mo — ด้วย เช่นกัน อนุภาคแสดงการรวม
- 持ち歩い
- mochiaruki — การพกพาหรือนำติดตัวไปด้วย
- いちばん
- ichiban — ที่สุด อันดับหนึ่ง มากที่สุด
- 便利
- benri — สะดวก มีประโยชน์ ใช้งานง่าย
- な
- na — อนุภาคเชื่อมคำคุณศัพท์ na กับคำนาม
- やり方
- yarikata — วิธีการทำ วิธีปฏิบัติ
- だ
- da — กริยาแสดงความเป็นอยู่ (ไม่เป็นทางการ)
- 思っ
- omotte — รูปเชื่อมของ 思う แปลว่าคิดว่า
- そう
- sou — อย่างนั้น เช่นนั้น
- 言う
- iu — พูด กล่าว บอก
- 姿
- sugata — รูปร่าง ลักษณะภายนอก ท่าทาง
- 消し
- keshi — การลบ การทำให้หายไป
- 足
- ashi — ขา หรือเท้า อวัยวะสำหรับเดิน
- 尻尾
- shippo — หาง ส่วนท้ายของร่างกายสัตว์
- 見え
- mie — มองเห็นได้ ปรากฏให้เห็น
- なく
- naku — ไม่มี ไม่ปรากฏ (รูปปฏิเสธ)
- なっ
- natte — รูปเชื่อมของ なる แปลว่ากลายเป็น
- じっと
- jitto — อย่างนิ่ง ไม่ขยับ จ้องมองอย่างตั้งใจ
- 見つめ
- mitsume — การจ้องมองอย่างตั้งใจและนิ่ง
- そして
- soshite — และจากนั้น แล้วก็ เชื่อมประโยค
- 笑い
- warai — การหัวเราะ รอยยิ้ม
- 始め
- hajime — การเริ่มต้น จุดเริ่มแรก
- 言っ
- itte — รูปเชื่อมของ 言う แปลว่าพูดว่า
- こと
- koto — เรื่อง สิ่ง สภาวะ (นามนามธรรม)
- 本当
- hontou — จริงๆ แท้จริง ความจริง
- 気づい
- kizuite — รูปเชื่อมของ 気づく แปลว่าสังเกตเห็น
- から
- kara — เพราะว่า หรือ จาก (แสดงเหตุหรือจุดเริ่ม)
- 一緒
- issho — ด้วยกัน พร้อมกัน
- ただ
- tada — เพียงแค่ แค่นั้นเอง
- 引っ込ん
- hikkon(de) — รูปก้านของ 引っ込む แปลว่าหดเข้าไป
- だけ
- dake — เท่านั้น เพียงแต่
- あの
- ano — นั่น (ไกลออกไป) ใช้ชี้สิ่งที่ห่างออกไป
- 硬い
- katai — แข็ง ไม่อ่อนตัว
- 斑点
- hanten — จุด ลาย ดวงสีบนพื้นผิว
- 模様
- moyou — ลวดลาย ลายประดับบนพื้นผิว
- 甲羅
- koura — กระดองเต่า เปลือกแข็งป้องกันร่างกาย
- 以外
- igai — นอกจาก ยกเว้น
- 必要
- hitsuyou — จำเป็น ต้องการ สิ่งที่ขาดไม่ได้
- ない
- nai — ไม่มี ไม่ใช่ (รูปปฏิเสธ)
- 居心地
- igokochi — ความรู้สึกสบายเมื่ออยู่ในสถานที่ใด
- よく
- yoku — อย่างดี บ่อยๆ เป็นประจำ
- 収まっ
- osumatte — รูปเชื่อมของ 収まる แปลว่าพอดีลงตัว
- い
- i — รูปย่อของ いる แสดงสภาวะต่อเนื่อง
- すごい
- sugoi — เจ๋งมาก น่าทึ่ง ยอดเยี่ยม
- アイデア
- aidea — ไอเดีย ความคิด แนวทางใหม่
- 叫び
- sakebi — การตะโกน การร้องเสียงดัง
- 出し
- dashi — รูปก้านของ 出す แปลว่าส่งออก เปล่งออก
- いつ
- itsu — เมื่อไหร่ เวลาใด
- 訪ね
- tazune — การไปเยี่ยม การแวะหาใครบางคน
- き
- ki — รูปก้านกริยาแสดงการมา (来る)
- わたし
- watashi — ฉัน ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 必ず
- kanarazu — อย่างแน่นอน ต้องทำแน่ๆ ไม่พลาด
- ます
- masu — รูปกริยาสุภาพในภาษาญี่ปุ่น
- 他
- hoka / ta — คนอื่น สิ่งอื่น นอกเหนือจากนี้
- ほとんど
- hotondo — เกือบทั้งหมด แทบจะทั้งนั้น
- 人
- hito — คน มนุษย์ บุคคล
- 言え
- ie — รูปศักยภาพของ 言う แปลว่าพูดได้
- でしょう
- deshou — คงจะ น่าจะ แสดงการคาดเดาสุภาพ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →