← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 107

Thai → Japanese Full Text Level 2/10

ฟิชเชอร์ และเขาหิวโหยและดุร้ายมาก เขามองไปที่แผ่นเปลือกไม้ที่คุณเต่าซ่อนอยู่ข้างใต้ แต่สิ่งที่เขาเห็นมีเพียงแผ่นเปลือกไม้เท่านั้น เพราะอย่างที่รู้กัน คุณเต่าได้หดตัวเข้าไปใต้เปลือกไม้อย่างสมบูรณ์

フィッシャーは、とても腹を空かせていて、獰猛でした。彼はカメさんが隠れていた樹皮の切れ端を見ましたが、見えたのは樹皮だけでした。なぜなら、カメさんは完全にその下に身を縮めていたからです。

'ฉันคิดว่า' คุณฟิชเชอร์พูดออกมาดังๆ กับตัวเอง 'ฉันจะไปดูรอบๆ สระยิ้ม และดูว่าจะจับเต่าตัวนั้นที่เคลื่อนไหวช้าๆ ที่อาศัยอยู่ที่นั่นได้ไหม ฉันคิดว่ามันน่าจะเป็นอาหารเย่ที่ดีสำหรับฉัน'

「私は思うのだが」とフィッシャーさんは独り言を言いました。「スマイリング・プールの周りを見て回って、そこに住んでいる動きの遅いカメを捕まえられるか試してみよう。きっとよい夕食になるだろう。」

แน่นอนว่าคุณเต่าได้ยินทุกคำที่พูด และเขาขอบคุณแผ่นเปลือกไม้ที่ซ่อนเขาจากสายตาของคุณฟิชเชอร์ เขานอนนิ่งอยู่เป็นเวลานาน

もちろん、カメさんはその言葉をすべて聞いていました。そして自分をフィッシャーさんの目から隠してくれた樹皮の切れ端に感謝しました。彼はしばらくの間、じっと動かずにいました。

เมื่อเขาเดินทางต่อ เขาระมัดระวังอย่างยิ่งที่จะไม่ทำให้แผ่นเปลือกไม้หลุดออกไป เพราะเขาไม่รู้ว่าเมื่อใดก็ตามที่เขาอาจต้องการซ่อนตัวอยู่ใต้มันอีกครั้ง

やっと動き出したとき、彼はその樹皮の切れ端が落ちないよう細心の注意を払いました。なぜなら、いつまたその下に隠れたくなるかわからなかったからです。

ในที่สุดเขาก็ไปถึงสระยิ้มและลื่นลงสู่น้ำ โดยทิ้งแผ่นเปลือกไม้ไว้บนฝั่ง หลังจากนั้น เมื่อเขาต้องการขึ้นบก เขาจะมั่นใจก่อนว่าไม่มีใครมองอยู่ จากนั้นเขาจะคลานใต้แผ่นเปลือกไม้และแบกมันบนหลัง

ついに彼はスマイリング・プールにたどり着き、樹皮の切れ端を岸に残して水の中に滑り込みました。それ以来、陸に上がりたいときは、まず誰も見ていないことを確かめてから、樹皮の切れ端の下に潜り込んで背中に乗せました。

ไม่ว่าเขาจะไปที่ไหน เขาก็แบกแผ่นเปลือกไม้ติดตัวไปด้วยเพื่อให้พร้อมใช้ซ่อนตัว

どこへ行くときも、彼はいつでも隠れられるよう樹皮の切れ端を持ち歩きました。

ตลอดเวลานี้ แม่ธรรมชาติผู้เฒ่าได้คอยสังเกตดูคุณเต่าอยู่

この間ずっと、老いたる母なる自然はカメさんのことをじっと観察していました。

Vocabulary

wa — คำช่วยแสดงประธานของประโยค
とても
totemo — มาก, อย่างยิ่ง ใช้ขยายคำคุณศัพท์
hara — ท้อง หรืออารมณ์ความรู้สึกภายใน
o — คำช่วยแสดงกรรมของประโยค
空か
suka — (รากของ 空かせる) ทำให้หิวโหย
se — รูปผันกริยาก่อ/ทำให้เกิด (causative)
te — คำช่วยเชื่อมกริยาสองประโยคเข้าด้วยกัน
i — รูปย่อของกริยา いる แสดงสภาวะต่อเนื่อง
獰猛
dōmō — ดุร้าย โหดเหี้ยม มีนิสัยก้าวร้าว
でし
deshi — รูปผันอดีตของ です (ก่อนต่อท้าย た)
ta — คำช่วยท้ายประโยคแสดงอดีตกาล
kare — เขา (บุรุษที่สาม เพศชาย)
カメ
kame — เต่า สัตว์เลื้อยคลานมีกระดอง
さん
san — คำเรียกสุภาพต่อท้ายชื่อบุคคลหรือสิ่งของ
ga — คำช่วยแสดงประธาน มักเน้นเฉพาะเจาะจง
隠れ
kakure — การซ่อนตัว หลบซ่อนอยู่
樹皮
juhi — เปลือกไม้ ส่วนที่หุ้มภายนอกของต้นไม้
no — คำช่วยแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
切れ端
kirehashi — เศษชิ้นส่วนที่ถูกตัดออกมา
mi — รากศัพท์ของ 見る (miru) แปลว่า มอง ดู
まし
mashi — รูปผันก่อนอดีต ใช้คู่กับ た เป็นสุภาพ
見え
mie — มองเห็น ปรากฏให้เห็น
だけ
dake — เท่านั้น เพียงแค่ ใช้จำกัดขอบเขต
なぜなら
nazenara — เพราะว่า ใช้ขึ้นต้นอธิบายเหตุผล
完全
kanzen — สมบูรณ์ ครบถ้วน ไม่มีส่วนขาด
ni — คำช่วยแสดงทิศทาง เวลา หรือสภาวะ
その
sono — นั้น ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
shita — ด้านล่าง ข้างใต้
mi — ร่างกาย ตัวเอง ส่วนเนื้อ
縮め
chijime — หดตัว ย่อตัวให้เล็กลง
から
kara — เพราะ จาก ใช้แสดงเหตุผลหรือจุดเริ่มต้น
です
desu — กริยาเชื่อมสุภาพ แปลว่า คือ เป็น
watashi — ฉัน ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
思う
omou — คิด รู้สึก เชื่อว่า
da — กริยาเชื่อมลำลอง แปลว่า คือ เป็น
to — คำช่วยแสดงคำพูด หรือ และ ร่วมกับ
独り言
hitorigoto — การพูดคนเดียว พึมพำในใจ
言い
ii — รูปผันของ 言う (iu) แปลว่า พูด กล่าว
プール
pūru — สระว่ายน้ำ (ทับศัพท์ pool)
周り
mawari — รอบๆ โดยรอบ บริเวณโดยรอบ
回っ
mawat(te) — รูปผันของ 回る วน เดินวนรอบ
そこ
soko — ที่นั่น สถานที่นั้น
住ん
sun(de) — รูปผันของ 住む อาศัยอยู่ที่
de — คำช่วยแสดงสถานที่กระทำหรือวิธีการ
いる
iru — อยู่ ใช้กับสิ่งมีชีวิต แสดงการมีอยู่
動き
ugoki — การเคลื่อนไหว ความเคลื่อนไหว
遅い
osoi — ช้า ไม่รวดเร็ว (ความเร็ว)
捕まえ
tsukamaе — รูปผันของ 捕まえる จับ คว้าจับ
られる
rareru — รูปแสดงความเป็นไปได้ (potential form)
ka — คำถาม หรือแสดงความสงสัย
試し
tameshi — การทดลอง การลองดู
mi — รูปย่อของ みる ลองทำดู
よう
yō — แสดงความตั้งใจ ลองทำ มาทำกันเถอะ
きっと
kitto — แน่นอน อย่างแน่ใจ คงจะ
よい
yoi — ดี เหมาะสม มีคุณภาพดี
夕食
yūshoku — อาหารเย็น มื้อค่ำ
なる
naru — กลายเป็น กริยาแสดงการเปลี่ยนแปลงสภาพ
だろう
darō — คงจะเป็น แสดงการคาดเดา
もちろん
mochiron — แน่นอน ไม่ต้องสงสัย เป็นธรรมดา
言葉
kotoba — คำพูด ภาษา ถ้อยคำ
すべて
subete — ทั้งหมด ทุกสิ่ง ครบทุกอย่าง
聞い
kii(te) — รูปผันของ 聞く ฟัง ได้ยิน
そして
soshite — แล้วก็ และจากนั้น ใช้เชื่อมประโยค
自分
jibun — ตัวเอง ตนเอง สรรพนามสะท้อนกลับ
me — ตา อวัยวะสำหรับมองเห็น
隠し
kakushi — รูปผันของ 隠す ซ่อน ปิดบัง
くれ
kure — รูปผันของ くれる ให้ (แก่ฉัน)
感謝
kansha — ความขอบคุณ การแสดงความกตัญญู
shi — รูปผันเชื่อมของกริยา する (ทำ)
しばらく
shibaraku — ชั่วขณะหนึ่ง สักพัก ระยะเวลาสั้นๆ
aida / ma — ช่วงเวลา ระหว่าง ช่องว่าง
じっと
jitto — นิ่งเฉย อยู่กับที่ ไม่ขยับ
動か
ugoka — รากกริยา 動く เคลื่อนไหว ขยับ
zu — คำปฏิเสธเก่าแก่ แปลว่า โดยไม่ได้...
やっと
yatto — ในที่สุด ในที่สุดก็ได้ทำ
動き出し
ugokidashi — เริ่มเคลื่อนไหว เริ่มขยับตัว
とき
toki — เวลา ขณะที่ ช่วงที่
落ち
ochi — รูปผันของ 落ちる ตก หล่น ร่วง
ない
nai — ไม่ ปฏิเสธกริยาหรือคุณศัพท์
細心
saishin — ความระมัดระวังอย่างละเอียด รอบคอบ
注意
chūi — ความระมัดระวัง การเอาใจใส่
払い
harai — รูปผันของ 払う จ่าย หรือ ใส่ใจ
いつ
itsu — เมื่อไหร่ เวลาใด คำถามเกี่ยวกับเวลา
また
mata — อีกครั้ง อีกหน หรืออีกด้านหนึ่ง
たく
taku — รูปผันแสดงความต้องการ (~たい ต้องการ)
わから
wakara — รากของ わかる ไม่เข้าใจ ไม่รู้
なかっ
nakatt(a) — รูปอดีตปฏิเสธ ไม่ได้... (อดีต)
ついに
tsui ni — ในที่สุด ในที่สุดก็ หลังรอมานาน
たどり着き
tadoritsuki — มาถึงด้วยความยากลำบาก บากบั่นจนถึง
kishi — ฝั่ง ริมฝั่งน้ำหรือทะเล
残し
nokoshi — รูปผันของ 残す ทิ้งไว้ เหลือไว้
mizu — น้ำ ของเหลวใสไม่มีสี
naka — ข้างใน ภายใน ตรงกลาง
滑り込み
suberikomi — การลื่นเข้าไป ลอดเข้าไปอย่างรวดเร็ว
それ以来
sore irai — นับแต่นั้นมา ตั้งแต่เหตุการณ์นั้น
riku — แผ่นดิน พื้นดิน (ตรงข้ามกับน้ำ)
上がり
agari — รูปผันของ 上がる ขึ้น ออกจากน้ำ
たい
tai — ต้องการ อยากจะ แสดงความปรารถนา
まず
mazu — ก่อนอื่น ประการแรก เริ่มต้น
dare — ใคร สรรพนามถามเกี่ยวกับบุคคล
mo — ด้วย ก็ หรือ ไม่...เลย (ปฏิเสธ)
こと
koto — เรื่อง สิ่ง ใช้ทำให้กริยาเป็นนาม
確かめ
tashikame — รูปผันของ 確かめる ตรวจสอบ ยืนยัน
潜り込ん
mogurikonda — รูปผันของ 潜り込む มุดเข้าไป ดำลงไป
背中
senaka — หลัง ส่วนหลังของร่างกาย
乗せ
nose — รูปผันของ 乗せる วางบน ให้ขึ้นไป
どこ
doko — ที่ไหน สถานที่ใด คำถามเกี่ยวกับสถานที่
e — คำช่วยแสดงทิศทาง ไปทาง มุ่งสู่
行く
iku — ไป เคลื่อนที่จากที่นี่ไปที่อื่น
いつでも
itsudemo — เมื่อใดก็ได้ ตลอดเวลา ทุกเมื่อ
持ち歩き
mochiарuki — พกพา นำติดตัวไปเดิน
この
kono — นี้ ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
ずっと
zutto — ตลอดมา นานมาก ต่อเนื่องไม่หยุด
老い
oi — ความชรา การแก่ชรา
たる
taru — คำเชื่อมแบบคลาสสิก แปลว่า ซึ่งเป็น
haha — แม่ มารดา (รูปสุภาพ)
自然
shizen — ธรรมชาติ สิ่งแวดล้อมตามธรรมชาติ
観察
kansatsu — การสังเกต การจับตาดูอย่างละเอียด
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →