← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 110

Thai → Japanese Full Text Level 2/10

เขาเห็นมันได้ก็ต่อเมื่อเขากลับไปที่ Smiling Pool แล้วมองข้ามไหล่ลงไปเห็นเงาสะท้อนของตัวเองในน้ำ และแน่นอนในตอนนั้นเขาก็ไม่ได้เห็นหางของตัวเองจริงๆ

彼 が それ を 見る の は 、 スマイリング ・ プール に 戻っ て 水面 に 映る 自分 の 姿 を 肩越し に 眺める とき だけ で 、 もちろん その とき も 自分 の しっぽ そのもの を 見て いる わけ で は あり ませ ん 。

だからときどきピーターが近所の仲間たちの立派なしっぽを見ると、少しの間だけ羨ましいという気持ちが心に忍び込んできます。

だから 、 ピーター が 近所 の 仲間 たち の 立派 な しっぽ を 見る と 、 ほんの しばらく の 間 、 羨ましい という 気持ち が 心 に 忍び込ん で き ます 。

小さなダニー・メドウマウスでさえ、短いながらも本物のしっぽを持っているのです。

小さな ダニー ・ メドウ マウス で さえ 、 短い ながら も 本物 の しっぽ を 持っ て い ます 。

そしてハッピー・ジャック・リスやレディ・フォックス、ボビー・クーン、ジミー・スカンクといえば、みんな彼らがどれほど美しいしっぽを持っているか知っています。

そして ハッピー ・ ジャック リス や レディ ・ フォックス 、 ボビー ・ クーン 、 ジミー ・ スカンク と いえ ば 、 みんな 彼ら が どれ ほど 美しい しっぽ を 持っ て いる か 知っ て い ます 。

あるときピーターはそのことをあまりにも深く考えすぎたため、グランドファーザー・フロッグが彼の暗い様子に気づいて、何があったのか尋ねました。

ある とき ピーター は その こと を あまり に も 深く 考え すぎ た ため 、 グランドファーザー ・ フロッグ が 彼 の 暗い 様子 に 気づい て 、 何 が あっ た の か 尋ね まし た 。

ピーターが、オールド・マザー・ネイチャーが他のみんなには美しいしっぽを与えたのに、自分にはこんなおかしな小さなしっぽしか与えなかったのは不公平だと思うと話すと、グランドファーザー・フロッグは大きな口を開けて、お腹を抱えて笑いました。

ピーター が 、 オールド ・ マザー ・ ネイチャー が 他 の みんな に は 美しい しっぽ を 与え た の に 、 自分 に は こんな おかしな 小さな しっぽ しか 与え なかっ た の は 不公平 だ と 思う と 話す と 、 グランドファーザー ・ フロッグ は 大きな 口 を 開け て お腹 を 抱え て 笑い まし た 。

「ピーター」と彼は言いました。「あまりにも暗い顔をしているから、本当に心配事でもあるのかと思ったよ。

「 ピーター 」 と 彼 は 言い まし た 。 「 あまり に も 暗い 顔 を し て いる から 、 本当 に 心配事 でも ある の か と 思っ た よ 。

もし大きなしっぽがあったとして、どうするつもりなんだい?きっとじゃまになるだけだよ。

もし 大きな しっぽ が あっ た と し て 、 どう する つもり な ん だい ? きっと 邪魔 に なる だけ だ よ 。

レディ・フォックスや老グラニー・フォックスに何度もあやうく捕まりそうになったことを思い出してごらん。

レディ ・ フォックス や 老い た グラニー ・ フォックス に 何度 も あやうく 捕まり そう に なっ た こと を 思い出し て ごらん 。

もし後ろに長いしっぽが突き出ていて、つかまれでもしたら、きっととっくに捕まっていたはずだよ。

もし 後ろ に 長い しっぽ が 突き出て い て つかま れ でも し たら 、 きっと とっくに 捕まっ て い た はず だ よ 。

Vocabulary

kare — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
ga — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
それ
sore — สรรพนามชี้สิ่งของ หมายถึง สิ่งนั้น
wo — อนุภาคแสดงกรรมตรงในประโยค
見る
miru — กริยา หมายถึง มอง ดู สังเกต
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
wa — อนุภาคแสดงหัวข้อหลักของประโยค
プール
puuru — คำทับศัพท์ หมายถึง สระว่ายน้ำ
ni — อนุภาคแสดงทิศทาง สถานที่ หรือเวลา
戻っ
modot(te) — กริยา หมายถึง กลับคืนสู่สถานที่เดิม
te — อนุภาคเชื่อมกริยาหรือแสดงลำดับเหตุการณ์
水面
suimen — คำนาม หมายถึง ผิวน้ำ พื้นผิวของน้ำ
映る
utsuru — กริยา หมายถึง สะท้อน ปรากฏภาพบนพื้นผิว
自分
jibun — สรรพนาม หมายถึง ตัวเอง ตนเอง
姿
sugata — คำนาม หมายถึง รูปร่าง ลักษณะภายนอก
肩越し
katagoshi — คำนาม หมายถึง มองข้ามไหล่ ผ่านบ่าไหล่
眺める
nagameru — กริยา หมายถึง จ้องมอง มองดูอย่างพินิจ
とき
toki — คำนาม หมายถึง เวลา ช่วงเวลา โอกาส
だけ
dake — อนุภาคจำกัดความ หมายถึง เท่านั้น เพียงแค่
de — อนุภาคแสดงวิธีการ สถานที่กระทำ หรือเหตุผล
もちろん
mochiron — คำวิเศษณ์ หมายถึง แน่นอน ไม่ต้องสงสัย
その
sono — คำวิเศษณ์ชี้เฉพาะ หมายถึง นั้น ของนั้น
mo — อนุภาคแสดงความรวม หมายถึง ด้วย เช่นกัน
しっぽ
shippo — คำนาม หมายถึง หาง ส่วนหางของสัตว์
そのもの
sono mono — วลี หมายถึง สิ่งนั้นเอง ตัวมันเอง
見て
mite — รูปกริยา て-form ของ 見る หมายถึง ดูแล้ว
いる
iru — กริยาช่วย หมายถึง กำลัง... อยู่ (แสดงสภาวะต่อเนื่อง)
わけ
wake — คำนาม หมายถึง เหตุผล ความหมาย สถานการณ์
あり
ari — รูปฐานของ ある หมายถึง มี อยู่ (สิ่งไม่มีชีวิต)
ませ
mase — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ ません ใช้ปฏิเสธ
n — ส่วนท้ายของคำปฏิเสธสุภาพ ません
だから
dakara — 接続詞 หมายถึง ดังนั้น เพราะฉะนั้น
近所
kinjo — คำนาม หมายถึง ละแวกบ้าน บริเวณใกล้เคียง
仲間
nakama — คำนาม หมายถึง เพื่อนฝูง กลุ่มเพื่อน สหาย
たち
tachi — ปัจจัยแสดงพหูพจน์ใช้กับคน สัตว์ หรือตัวละคร
立派な
rippa na — คำคุณศัพท์ หมายถึง สวยงาม โอ่อ่า น่าประทับใจ
na — อนุภาคเชื่อมคำคุณศัพท์ประเภท な กับคำนาม
to — อนุภาคแสดงการอ้างคำพูด หรือ หมายถึง และ กับ
ほんの
hon no — คำขยาย หมายถึง เพียงเล็กน้อย แค่นิดเดียว
しばらく
shibaraku — คำวิเศษณ์ หมายถึง สักพัก ชั่วระยะเวลาหนึ่ง
aida / ma — คำนาม หมายถึง ช่วงเวลา ระหว่าง ระยะ
羨ましい
urayamashii — คำคุณศัพท์ หมายถึง อิจฉา อยากได้เหมือนกัน
という
to iu — วลีเชื่อม หมายถึง ที่เรียกว่า ที่ว่า
気持ち
kimochi — คำนาม หมายถึง ความรู้สึก อารมณ์ความรู้สึก
kokoro — คำนาม หมายถึง จิตใจ หัวใจ ความรู้สึกภายใน
忍び込ん
shinobikon(de) — กริยา หมายถึง แอบแฝงเข้ามา ย่องเข้ามา
ki — ส่วนหนึ่งของรูปกริยา きます หมายถึง มา
ます
masu — คำช่วยแสดงความสุภาพในภาษาญี่ปุ่น
小さな
chiisana — คำคุณศัพท์ หมายถึง เล็กน้อย ตัวเล็ก
マウス
mausu — คำทับศัพท์ หมายถึง หนู (Mouse)
さえ
sae — อนุภาคเน้น หมายถึง แม้แต่ กระทั่ง
短い
mijikai — คำคุณศัพท์ หมายถึง สั้น ไม่ยาว
ながら
nagara — อนุภาคแสดงการกระทำพร้อมกัน หมายถึง ขณะที่ ทั้งๆที่
本物
honmono — คำนาม หมายถึง ของแท้ สิ่งที่แท้จริง
持っ
mot(te) — กริยา หมายถึง ถือ มี ครอบครองสิ่งของ
i — รูปย่อของ いる แสดงสภาวะต่อเนื่อง
そして
soshite — 接続詞 หมายถึง และแล้วก็ จากนั้น
リス
risu — คำนาม หมายถึง กระรอก สัตว์ฟันแทะขนาดเล็ก
ya — อนุภาคแสดงการรวม หมายถึง และ หรือ เป็นต้น
いえ
ie — คำนาม หมายถึง บ้าน หรือ いいえ แปลว่า ไม่
ba — อนุภาคแสดงเงื่อนไข หมายถึง ถ้า หาก
みんな
minna — คำนาม หมายถึง ทุกคน ทุกสิ่ง ทั้งหมด
彼ら
karera — สรรพนาม หมายถึง พวกเขา กลุ่มคนนั้น
どれ
dore — คำสรรพนามถาม หมายถึง อันไหน ตัวไหน
ほど
hodo — อนุภาคแสดงระดับ หมายถึง เท่าที่ ประมาณ
美しい
utsukushii — คำคุณศัพท์ หมายถึง สวยงาม งดงาม น่าหลงใหล
ka — อนุภาคคำถาม ใช้ท้ายประโยคเพื่อถามหรือสงสัย
知っ
shit(te) — กริยา て-form ของ 知る หมายถึง รู้ ทราบ
ある
aru — กริยา หมายถึง มี อยู่ (สำหรับสิ่งไม่มีชีวิต)
こと
koto — คำนาม หมายถึง เรื่องราว สิ่งที่ เหตุการณ์
あまり
amari — คำวิเศษณ์ หมายถึง มากเกินไป ค่อนข้างมาก
深く
fukaku — รูปวิเศษณ์ของ 深い หมายถึง อย่างลึกซึ้ง
考え
kangae — กริยา หมายถึง คิด ไตร่ตรอง พิจารณา
すぎ
sugi — ส่วนต่อท้ายกริยา หมายถึง มากเกินไป เกินขนาด
ta — อนุภาคแสดงอดีตกาล ใช้ท้ายกริยา
ため
tame — คำนาม หมายถึง เหตุ เพราะ เพื่อ
暗い
kurai — คำคุณศัพท์ หมายถึง มืด มืดหม่น หม่นหมอง
様子
yousu — คำนาม หมายถึง ท่าทาง อาการ สภาพภายนอก
気づい
kidzui(te) — กริยา หมายถึง สังเกตเห็น ตระหนัก รู้ตัว
nani / nani — คำสรรพนามถาม หมายถึง อะไร สิ่งใด
あっ
a(tte) — รูปกริยา te-form ของ ある หรือ คำอุทาน อ้า
尋ね
tazune — กริยา หมายถึง ถาม สอบถาม ไต่ถาม
まし
mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพอดีต ました
hoka / ta — คำนาม หมายถึง สิ่งอื่น คนอื่น นอกเหนือจาก
与え
atae — กริยา หมายถึง มอบให้ ให้ ประทานให้
こんな
konna — คำวิเศษณ์ชี้เฉพาะ หมายถึง แบบนี้ อย่างนี้
おかしな
okashina — คำคุณศัพท์ หมายถึง แปลก ประหลาด น่าขัน
しか
shika — อนุภาคจำกัด ใช้กับปฏิเสธ หมายถึง มีเพียงแค่
なかっ
nakat(ta) — รูปปฏิเสธอดีตของ ない หมายถึง ไม่มี ไม่ได้
不公平
fukouhei — คำนาม หมายถึง ความไม่ยุติธรรม ไม่เป็นธรรม
da — กริยาเชื่อม หมายถึง คือ เป็น (รูปไม่เป็นทางการ)
思う
omou — กริยา หมายถึง คิด รู้สึก เชื่อว่า
話す
hanasu — กริยา หมายถึง พูด บอก เล่าเรื่อง
大きな
ooki na — คำคุณศัพท์ หมายถึง ใหญ่โต กว้างขวาง
kuchi — คำนาม หมายถึง ปาก ช่องเปิด
開け
ake — กริยา หมายถึง เปิด กาง ถ่างออก
お腹
onaka — คำนาม หมายถึง ท้อง กระเพาะ บริเวณท้อง
抱え
kakae — กริยา หมายถึง อุ้ม กอด แนบไว้กับตัว
笑い
warai — คำนาม หมายถึง การหัวเราะ เสียงหัวเราะ
言い
ii — กริยา หมายถึง พูด กล่าว บอก
kao — คำนาม หมายถึง ใบหน้า หน้าตา สีหน้า
shi — รูปกริยาเชื่อม หมายถึง ทำ หรือเชื่อมประโยค
から
kara — อนุภาค หมายถึง เพราะ จาก หลังจาก
本当
hontou — คำนาม หมายถึง ความจริง จริงๆ แท้จริง
心配事
shinpai goto — คำนาม หมายถึง เรื่องที่น่าเป็นห่วง ความกังวล
でも
demo — 接続詞 หมายถึง แต่ อย่างไรก็ตาม
思っ
omot(te) — กริยา te-form ของ 思う หมายถึง คิดว่า
yo — อนุภาคท้ายประโยคแสดงการยืนยันหรือเน้น
もし
moshi — คำวิเศษณ์ หมายถึง ถ้าหาก สมมติว่า
どう
dou — คำวิเศษณ์ถาม หมายถึง อย่างไร แบบไหน
する
suru — กริยา หมายถึง ทำ กระทำ ปฏิบัติ
つもり
tsumori — คำนาม หมายถึง ความตั้งใจ แผนการ ที่วางแผนไว้
だい
dai — อนุภาคคำถามแบบไม่เป็นทางการ ใช้ถามความตั้งใจ
きっと
kitto — คำวิเศษณ์ หมายถึง แน่นอน คงจะ อย่างแน่ใจ
邪魔
jama — คำนาม หมายถึง สิ่งกีดขวาง ความรำคาญ อุปสรรค
なる
naru — กริยา หมายถึง กลายเป็น เป็น เกิดขึ้น
老い
oi — คำนาม หมายถึง ความชรา ความแก่เฒ่า
何度
nando — คำนาม หมายถึง กี่ครั้ง หลายครั้ง หลายหน
あやうく
ayauku — คำวิเศษณ์ หมายถึง เกือบจะ แทบจะ หวุดหวิด
捕まり
tsukamari — กริยา หมายถึง ถูกจับ ถูกจับตัว ติดกับดัก
そう
sou — คำวิเศษณ์ หมายถึง อย่างนั้น เช่นนั้น ดูเหมือน
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →