← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 112

Thai → Japanese Full Text Level 2/10

"กรุณาด้วยนะครับ คุณปู่กบ! หนูไม่นึกเลยว่าจะมีหางแปลกๆ แบบนี้อยู่ในโลก และหนูก็ไม่เข้าใจว่ามันจะมีประโยชน์อะไรได้บ้าง ช่วยเล่าให้หนูฟังหน่อยได้ไหมครับ!" ปีเตอร์ร้องถาม

「お願いします、カエルおじいさん!こんな変わった尻尾が世界中にあるなんて思いもしませんでした。それが何の役に立つのかも、さっぱりわかりません。ぜひ教えてください!」とピーターは叫びました。

"ก็อ็อก-อา-รัม! ถ้าเธอใช้ตาดูให้ดีตอนที่ไปเยี่ยมแพดดี้ เธอก็อาจเดาเองได้ว่าเขาได้หางนั้นมาอย่างไร" คุณปู่กบตอบด้วยน้ำเสียงห้วนๆ "บางคนไม่เคยเรียนรู้ที่จะใช้ตาของตัวเองเลย"

「チャグ・ア・ラム!パディを訪ねたとき、ちゃんと目を使っていれば、どうしてそんな尻尾になったか、自分で想像できたはずだ」とカエルおじいさんはぶっきらぼうに答えました。「目の使い方を覚えない人もいるもんだ。」

ปีเตอร์ดูเก้อเขินนิดหน่อย แต่เขาไม่พูดอะไรและรอคอยอย่างอดทน ไม่นานนัก คุณปู่กบก็ไせき払いสองสามครั้งแล้วเริ่มเล่า

ピーターは少し恥ずかしそうな顔をしましたが、何も言わずに辛抱強く待ちました。やがてカエルおじいさんは二、三度咳払いをしてから話し始めました。

"กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว นานมากๆ ในยุคที่โลกยังเยาว์วัย—"

「むかしむかし、ずっとずっと昔、世界がまだ若かったころ――」

"ดูเหมือนว่าทุกสิ่งที่น่าอัศจรรย์จะเกิดขึ้นในยุคนานมาแล้วตอนที่โลกยังเยาว์วัย" ปีเตอร์พูดแทรกขึ้น

「不思議なことはみんな、世界がまだ若かった大昔に起きたみたいですね」とピーターが口を挟みました。

คุณปู่กบมองปีเตอร์อย่างเคร่งขรึม และปีเตอร์ก็รีบขอโทษ

カエルおじいさんはピーターをきびしい目で見つめ、ピーターは急いで謝りました。

หลังจากนั้นนานพอสมควร คุณปู่กบก็เริ่มเล่าใหม่อีกครั้ง

しばらくしてから、カエルおじいさんは再び話し始めました。

"กาลครั้งหนึ่ง นานมาแล้ว นานมากๆ มีคุณบีเวอร์อาศัยอยู่ ซึ่งเป็นบรรพบุรุษหลายชั่วอายุคนของแพดดี้ผู้อาศัยอยู่ในป่าสีเขียวแห่งนั้น คุณบีเวอร์เฒ่าเป็นหนึ่งในสมาชิกที่ทำงานหนักที่สุดในครอบครัวใหญ่ของคุณแม่ธรรมชาติ และฉลาดที่สุดคนหนึ่งด้วย เช่นเดียวกับแพดดี้ในทุกวันนี้ เขาดูมีความสุขที่สุดเมื่อยุ่งที่สุด และเพราะเขาอยากมีความสุขตลอดเวลา เขาจึงพยายามทำงานให้ยุ่งตลอดเวลา"

「むかしむかし、ずっとずっと昔のこと、あの緑の森に住むパディの何代も何代も前のご先祖様、ビーバーさんがいました。ビーバーさんは、母なる自然の大家族の中で最も働き者のひとりで、最も賢いひとりでもありました。今日のパディと同じようにね。彼は一番忙しいときが一番幸せそうで、いつも幸せでいたかったから、いつも忙しくしていようとしました。」

"คุณบีเวอร์นั้นประหยัดและขยันมาก ไม่เหมือนกับบางคนที่ฉันรู้จัก"

「ビーバーさんはとても倹約家でした。私が知っている何人かとは、まったく違ってね。」

Vocabulary

お願い
onegai — คำขอร้องหรือการวิงวอนให้ช่วยเหลือ
ます
masu — คำลงท้ายกริยาสุภาพในภาษาญี่ปุ่น
カエル
kaeru — กบ สัตว์สะเทินน้ำสะเทินบกขนาดเล็ก
おじいさん
ojiisan — คุณปู่ คุณตา ผู้ชายสูงอายุ
こんな
konna — แบบนี้ ลักษณะนี้ ชนิดนี้
変わった
kawatta — แปลก ผิดปกติ ไม่เหมือนสิ่งอื่น
尻尾
shippo — หาง ส่วนท้ายของร่างกายสัตว์
ga — อนุภาคบ่งบอกประธานของประโยค
世界中
sekaijuu — ทั่วโลก ทุกที่บนโลกใบนี้
ni — อนุภาคบ่งทิศทาง สถานที่ หรือเวลา
ある
aru — มีอยู่ (ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิต)
なんて
nante — แสดงความประหลาดใจหรือดูถูกสิ่งใด
思い
omoi — ความคิด ความรู้สึก หรือความปรารถนา
mo — อนุภาคแสดงความหมายว่า 'ด้วย' หรือ 'แม้แต่'
ta — อนุภาคบ่งรูปอดีตกาลของกริยา
それ
sore — สิ่งนั้น อันนั้น ใช้ชี้สิ่งใกล้ผู้ฟัง
nani — อะไร ใช้ถามเกี่ยวกับสิ่งของหรือเรื่องราว
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
yaku — ประโยชน์ บทบาท หน้าที่ที่มีคุณค่า
立つ
tatsu — ยืน หรือเป็นประโยชน์ ใช้งานได้
ka — อนุภาคท้ายประโยคบ่งคำถาม
さっぱり
sappari — ไม่เข้าใจเลย ไม่รู้เรื่องเลยแม้แต่น้อย
わかり
wakari — การเข้าใจ รากศัพท์ของ わかる
ぜひ
zehi — อย่างยิ่ง ขอร้องอย่างจริงจัง ต้องการมาก
教え
oshie — การสอน การบอก การให้ความรู้
te — อนุภาคต่อเชื่อมกริยาหรือคำขอร้อง
ください
kudasai — กรุณา โปรด ใช้ขอร้องอย่างสุภาพ
to — อนุภาคแสดงการอ้างคำพูดหรือความหมาย 'และ'
wa — อนุภาคบ่งหัวข้อหลักของประโยค
叫び
sakebi — การตะโกน การร้องออกมาด้วยเสียงดัง
wo — อนุภาคบ่งกรรมตรงของกริยา
訪ね
tazune — การไปเยี่ยม การแวะหาใครบางคน
とき
toki — เวลา ช่วงเวลา ขณะที่เกิดเหตุการณ์
ちゃんと
chanto — อย่างถูกต้อง เรียบร้อย ครบถ้วนสมบูรณ์
me — ตา อวัยวะที่ใช้มองเห็นสิ่งต่างๆ
使っ
tsukatte — รูปต่อเชื่อมของ 使う แปลว่าใช้
ba — รูปเงื่อนไข 'ถ้า...' ในภาษาญี่ปุ่น
どう
dou — อย่างไร ในลักษณะใด ถามวิธีการ
そんな
sonna — แบบนั้น ลักษณะเช่นนั้น ระดับนั้น
なっ
natte — รูปต่อเชื่อมของ なる แปลว่ากลายเป็น
自分
jibun — ตัวเอง ตนเอง ใช้แทนตัวผู้พูด
de — อนุภาคบ่งสถานที่ วิธีการ หรือสาเหตุ
想像
souzou — การจินตนาการ การนึกภาพในใจ
でき
deki — สามารถทำได้ รากของ できる
はず
hazu — ควรจะเป็น คาดว่าน่าจะ มีเหตุผลให้เชื่อ
da — กริยาเชื่อมแบบไม่เป็นทางการ (คือ/เป็น)
ぶっきらぼう
bukkirabou — พูดห้วนๆ ไม่สุภาพ ตอบสั้นและไม่แยแส
答え
kotae — คำตอบ การตอบคำถามหรือปัญหา
使い方
tsukaikata — วิธีใช้งาน วิธีการใช้สิ่งของ
覚え
oboe — การจดจำ การเรียนรู้จนขึ้นใจ
ない
nai — ไม่มี ไม่ใช่ รูปปฏิเสธในภาษาญี่ปุ่น
hito — คน มนุษย์ บุคคลทั่วไป
いる
iru — มีอยู่ (ใช้กับสิ่งมีชีวิต) อยู่ที่นี่
もん
mon — ภาษาพูดของ もの แสดงเหตุผลหรืออธิบาย
少し
sukoshi — นิดหน่อย เล็กน้อย ไม่มาก
恥ずかしそう
hazukashisou — ดูเหมือนอาย ท่าทางรู้สึกอับอาย
na — อนุภาคเชื่อมคำคุณศัพท์หรือแสดงอารมณ์
kao — ใบหน้า หน้าตา ส่วนหน้าของศีรษะ
言わ
iwa — รากของกริยา 言う (พูด/บอก)
zu — รูปปฏิเสธเก่า หมายถึง 'โดยไม่...'
辛抱強く
shinbouzuyoku — อย่างอดทน มีความอดกลั้นสูง
待ち
machi — การรอคอย รากศัพท์ของ 待つ
やがて
yagate — ในที่สุด ไม่นานหลังจากนั้น
ni — สอง ตัวเลข 2 ในภาษาญี่ปุ่น
三度
sando — สามครั้ง จำนวนสามครั้งของการกระทำ
咳払い
sekibarai — การกระแอม การไอเบาๆ เพื่อดึงความสนใจ
から
kara — จาก หลังจาก บ่งจุดเริ่มต้นหรือสาเหตุ
話し
hanashi — การพูด การเล่าเรื่อง รากของ 話す
始め
hajime — การเริ่มต้น จุดเริ่มต้นของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
むかしむかし
mukashi mukashi — กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว ขึ้นต้นนิทาน
ずっと
zutto — ตลอดเวลา นานมาก ต่อเนื่องโดยไม่หยุด
mukashi — ในอดีต นานมาแล้ว สมัยก่อน
世界
sekai — โลก จักรวาล ทุกสิ่งที่มีอยู่รอบตัว
まだ
mada — ยังคง ยังไม่ แสดงสภาพที่ยังดำเนินอยู่
若かっ
wakakatta — รูปอดีตของ 若い (อ่อน/หนุ่มสาว)
ころ
koro — ช่วงเวลา ยุคสมัย ราวๆ เวลาใดเวลาหนึ่ง
不思議
fushigi — น่าประหลาด ลึกลับ น่าอัศจรรย์ใจ
こと
koto — เรื่อง สิ่ง เหตุการณ์ ใช้ทำให้กริยาเป็นนาม
みんな
minna — ทุกคน ทั้งหมด พวกทั้งนั้น
大昔
oumukashi — โบราณกาลมากๆ ยุคดึกดำบรรพ์
起き
oki — การเกิดขึ้น การตื่นนอน รากของ 起きる
みたい
mitai — ดูเหมือน คล้ายกับ แสดงการเปรียบเทียบ
です
desu — กริยาเชื่อมสุภาพ หมายถึง 'คือ/เป็น'
ne — อนุภาคท้ายประโยคขอความเห็นด้วย
kuchi — ปาก อวัยวะที่ใช้พูดและรับประทานอาหาร
挟み
hasami — การแทรก การขัดจังหวะ การพูดแทรก
きびしい
kibishii — เข้มงวด รุนแรง ไม่ยืดหยุ่น
見つめ
mitsume — การจ้องมอง การมองอย่างตั้งใจ
急い
isoide — รีบ รีบเร่ง ทำด้วยความเร่งรีบ
謝り
ayamari — การขอโทษ การยอมรับผิด
しばらく
shibaraku — สักครู่ ชั่วระยะเวลาสั้นๆ
再び
futatabi — อีกครั้ง ซ้ำอีกครั้งหนึ่ง
あの
ano — โน่น นั่น ชี้สิ่งที่อยู่ห่างออกไป
midori — สีเขียว สีของใบไม้และธรรมชาติ
mori — ป่า ป่าไม้ พื้นที่ที่มีต้นไม้หนาแน่น
住む
sumu — อาศัยอยู่ อยู่อาศัย มีที่พักพิง
何代
nandai — กี่รุ่น จำนวนรุ่นหรือชั่วอายุคนที่ผ่านมา
mae — ก่อน ด้านหน้า ก่อนหน้านี้
ご先祖様
gosenzosama — บรรพบุรุษ ปู่ย่าตายายในรุ่นก่อนๆ
ビーバー
biibaa — บีเวอร์ สัตว์ฟันแทะที่อาศัยใกล้น้ำ
さん
san — คำนำหน้าชื่อแสดงความสุภาพ (คุณ...)
haha — แม่ มารดา ผู้หญิงที่ให้กำเนิด
なる
naru — กลายเป็น เปลี่ยนแปลงเป็นสภาพใหม่
自然
shizen — ธรรมชาติ สิ่งแวดล้อมที่เกิดขึ้นเอง
大家族
daikazoku — ครอบครัวใหญ่ มีสมาชิกจำนวนมาก
naka — ภายใน ในหมู่ ตรงกลาง
最も
mottomo — ที่สุด มากที่สุด เหนือกว่าทั้งหมด
働き者
hatarakimono — คนขยัน ผู้ที่ทำงานหนักอย่างสม่ำเสมอ
ひとり
hitori — คนเดียว หนึ่งคน โดยลำพัง
賢い
kashikoi — ฉลาด มีไหวพริบ เฉลียวฉลาด
今日
kyou — วันนี้ ในวันปัจจุบัน
同じ
onaji — เหมือนกัน เท่ากัน ไม่ต่างกัน
よう
you — เหมือน ดูเหมือน ลักษณะที่คล้าย
kare — เขา ผู้ชายคนที่กล่าวถึง
一番
ichiban — อันดับหนึ่ง มากที่สุด ดีที่สุด
忙しい
isogashii — ยุ่ง มีงานมาก ไม่มีเวลาว่าง
幸せ
shiawase — ความสุข มีความสุข โชคดี
そう
sou — ดูเหมือน อย่างนั้น ใช่แล้ว
いつ
itsu — เมื่อไร ตอนไหน ใช้ถามเกี่ยวกับเวลา
たかっ
takatta — รูปอดีตของ たい อยากจะทำ
忙しく
isogashiku — รูปกริยาวิเศษณ์ของ 忙しい (อย่างยุ่ง)
とても
totemo — มาก อย่างยิ่ง ใช้ขยายคำคุณศัพท์
倹約家
kenyakuka — คนประหยัด ผู้ที่ใช้จ่ายอย่างมัธยัสถ์
watashi — ฉัน ผม คำสรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
知っ
shitte — รูปต่อเชื่อมของ 知る (รู้จัก/ทราบ)
何人
nannin — กี่คน จำนวนคนที่ไม่ทราบแน่ชัด
まったく
mattaku — โดยสิ้นเชิง ไม่เลย ใช้เน้นความรู้สึก
違っ
chigatte — รูปต่อเชื่อมของ 違う (แตกต่าง/ผิด)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →