Mother West Wind "Why" Stories — Page 112
"กรุณาด้วยนะครับ คุณปู่กบ! หนูไม่นึกเลยว่าจะมีหางแปลกๆ แบบนี้อยู่ในโลก และหนูก็ไม่เข้าใจว่ามันจะมีประโยชน์อะไรได้บ้าง ช่วยเล่าให้หนูฟังหน่อยได้ไหมครับ!" ปีเตอร์ร้องถาม
「お願いします、カエルおじいさん!こんな変わった尻尾が世界中にあるなんて思いもしませんでした。それが何の役に立つのかも、さっぱりわかりません。ぜひ教えてください!」とピーターは叫びました。
"ก็อ็อก-อา-รัม! ถ้าเธอใช้ตาดูให้ดีตอนที่ไปเยี่ยมแพดดี้ เธอก็อาจเดาเองได้ว่าเขาได้หางนั้นมาอย่างไร" คุณปู่กบตอบด้วยน้ำเสียงห้วนๆ "บางคนไม่เคยเรียนรู้ที่จะใช้ตาของตัวเองเลย"
「チャグ・ア・ラム!パディを訪ねたとき、ちゃんと目を使っていれば、どうしてそんな尻尾になったか、自分で想像できたはずだ」とカエルおじいさんはぶっきらぼうに答えました。「目の使い方を覚えない人もいるもんだ。」
ปีเตอร์ดูเก้อเขินนิดหน่อย แต่เขาไม่พูดอะไรและรอคอยอย่างอดทน ไม่นานนัก คุณปู่กบก็ไせき払いสองสามครั้งแล้วเริ่มเล่า
ピーターは少し恥ずかしそうな顔をしましたが、何も言わずに辛抱強く待ちました。やがてカエルおじいさんは二、三度咳払いをしてから話し始めました。
"กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว นานมากๆ ในยุคที่โลกยังเยาว์วัย—"
「むかしむかし、ずっとずっと昔、世界がまだ若かったころ――」
"ดูเหมือนว่าทุกสิ่งที่น่าอัศจรรย์จะเกิดขึ้นในยุคนานมาแล้วตอนที่โลกยังเยาว์วัย" ปีเตอร์พูดแทรกขึ้น
「不思議なことはみんな、世界がまだ若かった大昔に起きたみたいですね」とピーターが口を挟みました。
คุณปู่กบมองปีเตอร์อย่างเคร่งขรึม และปีเตอร์ก็รีบขอโทษ
カエルおじいさんはピーターをきびしい目で見つめ、ピーターは急いで謝りました。
หลังจากนั้นนานพอสมควร คุณปู่กบก็เริ่มเล่าใหม่อีกครั้ง
しばらくしてから、カエルおじいさんは再び話し始めました。
"กาลครั้งหนึ่ง นานมาแล้ว นานมากๆ มีคุณบีเวอร์อาศัยอยู่ ซึ่งเป็นบรรพบุรุษหลายชั่วอายุคนของแพดดี้ผู้อาศัยอยู่ในป่าสีเขียวแห่งนั้น คุณบีเวอร์เฒ่าเป็นหนึ่งในสมาชิกที่ทำงานหนักที่สุดในครอบครัวใหญ่ของคุณแม่ธรรมชาติ และฉลาดที่สุดคนหนึ่งด้วย เช่นเดียวกับแพดดี้ในทุกวันนี้ เขาดูมีความสุขที่สุดเมื่อยุ่งที่สุด และเพราะเขาอยากมีความสุขตลอดเวลา เขาจึงพยายามทำงานให้ยุ่งตลอดเวลา"
「むかしむかし、ずっとずっと昔のこと、あの緑の森に住むパディの何代も何代も前のご先祖様、ビーバーさんがいました。ビーバーさんは、母なる自然の大家族の中で最も働き者のひとりで、最も賢いひとりでもありました。今日のパディと同じようにね。彼は一番忙しいときが一番幸せそうで、いつも幸せでいたかったから、いつも忙しくしていようとしました。」
"คุณบีเวอร์นั้นประหยัดและขยันมาก ไม่เหมือนกับบางคนที่ฉันรู้จัก"
「ビーバーさんはとても倹約家でした。私が知っている何人かとは、まったく違ってね。」
Vocabulary
- お願い
- onegai — คำขอร้องหรือการวิงวอนให้ช่วยเหลือ
- ます
- masu — คำลงท้ายกริยาสุภาพในภาษาญี่ปุ่น
- カエル
- kaeru — กบ สัตว์สะเทินน้ำสะเทินบกขนาดเล็ก
- おじいさん
- ojiisan — คุณปู่ คุณตา ผู้ชายสูงอายุ
- こんな
- konna — แบบนี้ ลักษณะนี้ ชนิดนี้
- 変わった
- kawatta — แปลก ผิดปกติ ไม่เหมือนสิ่งอื่น
- 尻尾
- shippo — หาง ส่วนท้ายของร่างกายสัตว์
- が
- ga — อนุภาคบ่งบอกประธานของประโยค
- 世界中
- sekaijuu — ทั่วโลก ทุกที่บนโลกใบนี้
- に
- ni — อนุภาคบ่งทิศทาง สถานที่ หรือเวลา
- ある
- aru — มีอยู่ (ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิต)
- なんて
- nante — แสดงความประหลาดใจหรือดูถูกสิ่งใด
- 思い
- omoi — ความคิด ความรู้สึก หรือความปรารถนา
- も
- mo — อนุภาคแสดงความหมายว่า 'ด้วย' หรือ 'แม้แต่'
- た
- ta — อนุภาคบ่งรูปอดีตกาลของกริยา
- それ
- sore — สิ่งนั้น อันนั้น ใช้ชี้สิ่งใกล้ผู้ฟัง
- 何
- nani — อะไร ใช้ถามเกี่ยวกับสิ่งของหรือเรื่องราว
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 役
- yaku — ประโยชน์ บทบาท หน้าที่ที่มีคุณค่า
- 立つ
- tatsu — ยืน หรือเป็นประโยชน์ ใช้งานได้
- か
- ka — อนุภาคท้ายประโยคบ่งคำถาม
- さっぱり
- sappari — ไม่เข้าใจเลย ไม่รู้เรื่องเลยแม้แต่น้อย
- わかり
- wakari — การเข้าใจ รากศัพท์ของ わかる
- ぜひ
- zehi — อย่างยิ่ง ขอร้องอย่างจริงจัง ต้องการมาก
- 教え
- oshie — การสอน การบอก การให้ความรู้
- て
- te — อนุภาคต่อเชื่อมกริยาหรือคำขอร้อง
- ください
- kudasai — กรุณา โปรด ใช้ขอร้องอย่างสุภาพ
- と
- to — อนุภาคแสดงการอ้างคำพูดหรือความหมาย 'และ'
- は
- wa — อนุภาคบ่งหัวข้อหลักของประโยค
- 叫び
- sakebi — การตะโกน การร้องออกมาด้วยเสียงดัง
- を
- wo — อนุภาคบ่งกรรมตรงของกริยา
- 訪ね
- tazune — การไปเยี่ยม การแวะหาใครบางคน
- とき
- toki — เวลา ช่วงเวลา ขณะที่เกิดเหตุการณ์
- ちゃんと
- chanto — อย่างถูกต้อง เรียบร้อย ครบถ้วนสมบูรณ์
- 目
- me — ตา อวัยวะที่ใช้มองเห็นสิ่งต่างๆ
- 使っ
- tsukatte — รูปต่อเชื่อมของ 使う แปลว่าใช้
- ば
- ba — รูปเงื่อนไข 'ถ้า...' ในภาษาญี่ปุ่น
- どう
- dou — อย่างไร ในลักษณะใด ถามวิธีการ
- そんな
- sonna — แบบนั้น ลักษณะเช่นนั้น ระดับนั้น
- なっ
- natte — รูปต่อเชื่อมของ なる แปลว่ากลายเป็น
- 自分
- jibun — ตัวเอง ตนเอง ใช้แทนตัวผู้พูด
- で
- de — อนุภาคบ่งสถานที่ วิธีการ หรือสาเหตุ
- 想像
- souzou — การจินตนาการ การนึกภาพในใจ
- でき
- deki — สามารถทำได้ รากของ できる
- はず
- hazu — ควรจะเป็น คาดว่าน่าจะ มีเหตุผลให้เชื่อ
- だ
- da — กริยาเชื่อมแบบไม่เป็นทางการ (คือ/เป็น)
- ぶっきらぼう
- bukkirabou — พูดห้วนๆ ไม่สุภาพ ตอบสั้นและไม่แยแส
- 答え
- kotae — คำตอบ การตอบคำถามหรือปัญหา
- 使い方
- tsukaikata — วิธีใช้งาน วิธีการใช้สิ่งของ
- 覚え
- oboe — การจดจำ การเรียนรู้จนขึ้นใจ
- ない
- nai — ไม่มี ไม่ใช่ รูปปฏิเสธในภาษาญี่ปุ่น
- 人
- hito — คน มนุษย์ บุคคลทั่วไป
- いる
- iru — มีอยู่ (ใช้กับสิ่งมีชีวิต) อยู่ที่นี่
- もん
- mon — ภาษาพูดของ もの แสดงเหตุผลหรืออธิบาย
- 少し
- sukoshi — นิดหน่อย เล็กน้อย ไม่มาก
- 恥ずかしそう
- hazukashisou — ดูเหมือนอาย ท่าทางรู้สึกอับอาย
- な
- na — อนุภาคเชื่อมคำคุณศัพท์หรือแสดงอารมณ์
- 顔
- kao — ใบหน้า หน้าตา ส่วนหน้าของศีรษะ
- 言わ
- iwa — รากของกริยา 言う (พูด/บอก)
- ず
- zu — รูปปฏิเสธเก่า หมายถึง 'โดยไม่...'
- 辛抱強く
- shinbouzuyoku — อย่างอดทน มีความอดกลั้นสูง
- 待ち
- machi — การรอคอย รากศัพท์ของ 待つ
- やがて
- yagate — ในที่สุด ไม่นานหลังจากนั้น
- 二
- ni — สอง ตัวเลข 2 ในภาษาญี่ปุ่น
- 三度
- sando — สามครั้ง จำนวนสามครั้งของการกระทำ
- 咳払い
- sekibarai — การกระแอม การไอเบาๆ เพื่อดึงความสนใจ
- から
- kara — จาก หลังจาก บ่งจุดเริ่มต้นหรือสาเหตุ
- 話し
- hanashi — การพูด การเล่าเรื่อง รากของ 話す
- 始め
- hajime — การเริ่มต้น จุดเริ่มต้นของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- むかしむかし
- mukashi mukashi — กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว ขึ้นต้นนิทาน
- ずっと
- zutto — ตลอดเวลา นานมาก ต่อเนื่องโดยไม่หยุด
- 昔
- mukashi — ในอดีต นานมาแล้ว สมัยก่อน
- 世界
- sekai — โลก จักรวาล ทุกสิ่งที่มีอยู่รอบตัว
- まだ
- mada — ยังคง ยังไม่ แสดงสภาพที่ยังดำเนินอยู่
- 若かっ
- wakakatta — รูปอดีตของ 若い (อ่อน/หนุ่มสาว)
- ころ
- koro — ช่วงเวลา ยุคสมัย ราวๆ เวลาใดเวลาหนึ่ง
- 不思議
- fushigi — น่าประหลาด ลึกลับ น่าอัศจรรย์ใจ
- こと
- koto — เรื่อง สิ่ง เหตุการณ์ ใช้ทำให้กริยาเป็นนาม
- みんな
- minna — ทุกคน ทั้งหมด พวกทั้งนั้น
- 大昔
- oumukashi — โบราณกาลมากๆ ยุคดึกดำบรรพ์
- 起き
- oki — การเกิดขึ้น การตื่นนอน รากของ 起きる
- みたい
- mitai — ดูเหมือน คล้ายกับ แสดงการเปรียบเทียบ
- です
- desu — กริยาเชื่อมสุภาพ หมายถึง 'คือ/เป็น'
- ね
- ne — อนุภาคท้ายประโยคขอความเห็นด้วย
- 口
- kuchi — ปาก อวัยวะที่ใช้พูดและรับประทานอาหาร
- 挟み
- hasami — การแทรก การขัดจังหวะ การพูดแทรก
- きびしい
- kibishii — เข้มงวด รุนแรง ไม่ยืดหยุ่น
- 見つめ
- mitsume — การจ้องมอง การมองอย่างตั้งใจ
- 急い
- isoide — รีบ รีบเร่ง ทำด้วยความเร่งรีบ
- 謝り
- ayamari — การขอโทษ การยอมรับผิด
- しばらく
- shibaraku — สักครู่ ชั่วระยะเวลาสั้นๆ
- 再び
- futatabi — อีกครั้ง ซ้ำอีกครั้งหนึ่ง
- あの
- ano — โน่น นั่น ชี้สิ่งที่อยู่ห่างออกไป
- 緑
- midori — สีเขียว สีของใบไม้และธรรมชาติ
- 森
- mori — ป่า ป่าไม้ พื้นที่ที่มีต้นไม้หนาแน่น
- 住む
- sumu — อาศัยอยู่ อยู่อาศัย มีที่พักพิง
- 何代
- nandai — กี่รุ่น จำนวนรุ่นหรือชั่วอายุคนที่ผ่านมา
- 前
- mae — ก่อน ด้านหน้า ก่อนหน้านี้
- ご先祖様
- gosenzosama — บรรพบุรุษ ปู่ย่าตายายในรุ่นก่อนๆ
- ビーバー
- biibaa — บีเวอร์ สัตว์ฟันแทะที่อาศัยใกล้น้ำ
- さん
- san — คำนำหน้าชื่อแสดงความสุภาพ (คุณ...)
- 母
- haha — แม่ มารดา ผู้หญิงที่ให้กำเนิด
- なる
- naru — กลายเป็น เปลี่ยนแปลงเป็นสภาพใหม่
- 自然
- shizen — ธรรมชาติ สิ่งแวดล้อมที่เกิดขึ้นเอง
- 大家族
- daikazoku — ครอบครัวใหญ่ มีสมาชิกจำนวนมาก
- 中
- naka — ภายใน ในหมู่ ตรงกลาง
- 最も
- mottomo — ที่สุด มากที่สุด เหนือกว่าทั้งหมด
- 働き者
- hatarakimono — คนขยัน ผู้ที่ทำงานหนักอย่างสม่ำเสมอ
- ひとり
- hitori — คนเดียว หนึ่งคน โดยลำพัง
- 賢い
- kashikoi — ฉลาด มีไหวพริบ เฉลียวฉลาด
- 今日
- kyou — วันนี้ ในวันปัจจุบัน
- 同じ
- onaji — เหมือนกัน เท่ากัน ไม่ต่างกัน
- よう
- you — เหมือน ดูเหมือน ลักษณะที่คล้าย
- 彼
- kare — เขา ผู้ชายคนที่กล่าวถึง
- 一番
- ichiban — อันดับหนึ่ง มากที่สุด ดีที่สุด
- 忙しい
- isogashii — ยุ่ง มีงานมาก ไม่มีเวลาว่าง
- 幸せ
- shiawase — ความสุข มีความสุข โชคดี
- そう
- sou — ดูเหมือน อย่างนั้น ใช่แล้ว
- いつ
- itsu — เมื่อไร ตอนไหน ใช้ถามเกี่ยวกับเวลา
- たかっ
- takatta — รูปอดีตของ たい อยากจะทำ
- 忙しく
- isogashiku — รูปกริยาวิเศษณ์ของ 忙しい (อย่างยุ่ง)
- とても
- totemo — มาก อย่างยิ่ง ใช้ขยายคำคุณศัพท์
- 倹約家
- kenyakuka — คนประหยัด ผู้ที่ใช้จ่ายอย่างมัธยัสถ์
- 私
- watashi — ฉัน ผม คำสรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 知っ
- shitte — รูปต่อเชื่อมของ 知る (รู้จัก/ทราบ)
- 何人
- nannin — กี่คน จำนวนคนที่ไม่ทราบแน่ชัด
- まったく
- mattaku — โดยสิ้นเชิง ไม่เลย ใช้เน้นความรู้สึก
- 違っ
- chigatte — รูปต่อเชื่อมของ 違う (แตกต่าง/ผิด)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →