Mother West Wind "Why" Stories — Page 115
ในสมัยนั้น เขามีหางที่คล้ายกับหางของเจอร์รี่ มัสแครทมาก
その頃、彼はジェリー・マスクラットの尻尾によく似た尻尾を持っていました。
มันมีประโยชน์มากเวลาว่ายน้ำ แต่ไม่มีประโยชน์อะไรเลยในเวลาอื่น
水泳のときはとても役に立ちましたが、それ以外のときはまったく役に立ちませんでした。
บางครั้งเขาพยายามใช้หางค้ำยัน ตอนที่นั่งลุกขึ้นเพื่อตัดต้นไม้ แต่พบว่าไม่ได้ช่วยอะไรเลย
木を切るために座って起き上がるとき、尻尾で体を支えようとしましたが、まったく助けにならないことがわかりました。
แต่เขาไม่บ่น เขาแค่ทำงานต่อไปเรื่อยๆ และหยุดพักเฉพาะเมื่อขาเจ็บจนทนไม่ไหว
しかし彼は不平を言わず、ただひたすら働き続け、足がひどく痛んで仕方がないときだけ休みました。
วันหนึ่งเขากำลังทำงานตามปกติ เมื่อแม่ธรรมชาติผู้เฒ่าเดินมาดูว่าเขาเป็นอย่างไรบ้าง
ある日、彼がいつものように働いていると、老いたる母なる自然が彼の様子を見にやってきました。
เธอเห็นเขื่อนใหม่และบึงใหม่ และถามคุณบีเวอร์ว่าใครสร้าง
彼女は新しいダムと新しい池を見て、ビーバーさんに誰が作ったのかと尋ねました。
เขาบอกเธอว่าตัวเองเป็นคนสร้างและอธิบายเหตุผล
彼は自分が作ったと伝え、その理由を説明しました。
แม่ธรรมชาติผู้เฒ่าพอใจมาก แต่เธอไม่ได้พูดออกมา
老いたる母なる自然はとても喜びましたが、そうは言いませんでした。
เธอแค่พูดคุยสั้นๆ กับเขา แล้วก็นั่งลงดูเขาตัดต้นไม้
彼女はただ少し言葉を交わしてから、座って彼が木を切るのを見ていました。
เธอเห็นเขาพยายามใช้หางที่ไร้ประโยชน์ค้ำยัน และเห็นเขาหยุดพักขาที่เมื่อยล้า
彼女は彼が役に立たない尻尾で体を支えようとするのを見て、疲れた足を休めるために立ち止まるのを見ました。
"นั่นดูเหมือนงานหนักมากทีเดียว" แม่ธรรมชาติผู้เฒ่ากล่าว
「それはかなりきつい仕事のように見えますね」と老いたる母なる自然は言いました。
"ใช่แล้ว" คุณบีเวอร์ตอบ พลางเหยียดขาสลับกันทีละข้าง "แต่สิ่งที่คุ้มค่ามีก็คุ้มค่าที่จะทำงานเพื่อมัน"
「そうです」とビーバーさんは答えながら、片方ずつ足を伸ばしました。「でも、持つ価値のあるものは、働いて手に入れる価値があります」
แล้วเขาก็เริ่มตัดต้นไม้อีกครั้ง
そして彼は再び切り始めました。
"คุณควรมีอะไรสักอย่างสำหรับนั่ง" แม่ธรรมชาติผู้เฒ่ากล่าว ดวงตาของเธอดูมีประกาย
「何か座るものがあるといいですね」と老いたる母なる自然は言い、その目はきらきらと輝いていました。
คุณบีเวอร์ยิ้มกว้าง
ビーバーさんはにっこり笑いました。
Vocabulary
- その
- sono — นั้น, ใช้ชี้สิ่งที่กล่าวถึงก่อนหน้า
- 頃
- koro — ช่วงเวลานั้น, ประมาณเวลาหนึ่ง
- 彼
- kare — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 尻尾
- shippo — หาง ส่วนท้ายของร่างกายสัตว์
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือเป้าหมาย
- よく
- yoku — บ่อย ๆ หรืออย่างดี
- 似た
- nita — คล้ายกับ มีลักษณะเหมือน
- た
- ta — อนุภาคแสดงอดีตกาลหรือสถานะสำเร็จ
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมของกริยา
- 持っ
- mot(te) — มี ถือ ครอบครองสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาต่อเนื่อง
- い
- i — ส่วนหนึ่งของกริยารูปต่อเนื่อง いる
- まし
- mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพอดีต ました
- 水泳
- suiei — การว่ายน้ำ กีฬาหรือกิจกรรมในน้ำ
- とき
- toki — เวลา ช่วงเวลาที่เกิดเหตุการณ์
- とても
- totemo — มาก ใช้เน้นความรู้สึกหรือคุณสมบัติ
- 役
- yaku — ประโยชน์ หน้าที่ บทบาทที่มีคุณค่า
- 立ち
- tachi — ส่วนหนึ่งของ 役立つ แปลว่า มีประโยชน์
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานหรือแสดงความขัดแย้ง
- それ
- sore — สิ่งนั้น สรรพนามชี้เฉพาะระยะกลาง
- 以外
- igai — นอกจากนั้น ยกเว้นสิ่งที่กล่าวถึง
- まったく
- mattaku — โดยสิ้นเชิง ไม่เลย ใช้เน้นการปฏิเสธ
- ませ
- mase — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพปฏิเสธ ません
- ん
- n — ส่วนปฏิเสธในรูปสุภาพ ません
- でし
- deshi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพอดีต でした
- 木
- ki — ต้นไม้ วัสดุไม้
- 切る
- kiru — ตัด ใช้มีดหรืออุปกรณ์ตัดสิ่งของ
- ため
- tame — เพื่อ แสดงจุดประสงค์หรือเหตุผล
- 座っ
- suwat(te) — นั่ง อยู่ในท่านั่ง
- 起き上がる
- okiagaru — ลุกขึ้น ยกตัวจากท่านอนหรือนั่ง
- で
- de — อนุภาคแสดงวิธีการ สถานที่ หรือเหตุผล
- 体
- karada — ร่างกาย โครงสร้างทางกายภาพของสิ่งมีชีวิต
- 支え
- sasae — พยุง ค้ำยัน รองรับน้ำหนักหรือแรง
- よう
- yō — ดูเหมือน พยายาม แสดงความตั้งใจ
- と
- to — อนุภาคแสดงการอ้างคำพูดหรือเชื่อมคำ
- し
- shi — ทำ ส่วนหนึ่งของกริยา する
- 助け
- tasuke — ช่วยเหลือ สนับสนุนผู้อื่นในยามยาก
- なら
- nara — ถ้าหาก แสดงเงื่อนไขในภาษาญี่ปุ่น
- ない
- nai — ไม่มี ไม่ใช่ รูปปฏิเสธในภาษาญี่ปุ่น
- こと
- koto — สิ่งที่ เรื่องที่ ใช้แปลงกริยาเป็นนาม
- わかり
- wakari — เข้าใจ รู้ ตระหนักถึงความจริงบางอย่าง
- しかし
- shikashi — แต่ อย่างไรก็ตาม แสดงการขัดแย้ง
- 不平
- fuhei — การบ่น ความไม่พอใจ การร้องเรียน
- 言わ
- iwa — พูด กล่าว รูปฐานของ 言う
- ず
- zu — โดยไม่ รูปปฏิเสธแบบคลาสสิกในภาษาญี่ปุ่น
- ただ
- tada — เพียงแค่ แค่นั้น ไม่มีอะไรมากกว่า
- ひたすら
- hitasura — อย่างมุ่งมั่น ทำสิ่งเดียวอย่างต่อเนื่อง
- 働き
- hataraki — การทำงาน การใช้ความพยายามในงาน
- 続け
- tsuzuke — ทำต่อเนื่อง ไม่หยุด ดำเนินต่อไป
- 足
- ashi — เท้า ขา อวัยวะสำหรับเดินและยืน
- ひどく
- hidoku — อย่างรุนแรง มาก เกินปกติ
- 痛ん
- itan — เจ็บปวด รู้สึกเจ็บทางร่างกาย
- 仕方
- shikata — วิธีการ ทางออก ไม่มีทางเลือก
- だけ
- dake — เท่านั้น แสดงการจำกัดปริมาณหรือขอบเขต
- 休み
- yasumi — การพักผ่อน หยุดพัก วันหยุด
- ある
- aru — มี อยู่ ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิต
- 日
- hi — วัน วันในสัปดาห์หรือปฏิทิน
- いつも
- itsumo — เสมอ ทุกครั้ง เป็นประจำ
- 働い
- hatarai — ทำงาน รูปเชื่อมกริยาของ 働く
- いる
- iru — อยู่ ใช้กับสิ่งมีชีวิต แสดงการดำรงอยู่
- 老い
- oi — ชรา แก่ ความเป็นผู้สูงอายุ
- 母
- haha — แม่ มารดา ผู้ให้กำเนิด
- なる
- naru — กลายเป็น หรือใช้ขยายนามอย่างสุภาพ
- 自然
- shizen — ธรรมชาติ สิ่งแวดล้อมที่เกิดขึ้นเอง
- 様子
- yōsu — ลักษณะท่าทาง สถานการณ์ที่สังเกตได้
- 見
- mi — มอง ดู สังเกตสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- やって
- yatte — ทำ มา รูปเชื่อมของ やる หรือ やってくる
- き
- ki — มา รูปเชื่อมกริยาของ くる
- 彼女
- kanojo — เธอ สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง
- 新しい
- atarashii — ใหม่ เพิ่งสร้างหรือเพิ่งได้มา
- ダム
- damu — เขื่อน สิ่งก่อสร้างกั้นน้ำ
- 池
- ike — สระน้ำ แหล่งน้ำขนาดเล็ก
- さん
- san — คำลงท้ายชื่อแสดงความสุภาพ
- 誰
- dare — ใคร สรรพนามคำถามถามถึงบุคคล
- 作っ
- tsukut(te) — สร้าง ทำ ผลิตสิ่งใดขึ้นมา
- か
- ka — อนุภาคแสดงคำถามในภาษาญี่ปุ่น
- 尋ね
- tazune — ถาม สอบถามข้อมูลจากใครบางคน
- 自分
- jibun — ตนเอง ใช้อ้างถึงตัวผู้พูดเอง
- 伝え
- tsutae — บอก แจ้ง ถ่ายทอดข้อมูลให้ผู้อื่น
- 理由
- riyū — เหตุผล สาเหตุที่ทำให้เกิดสิ่งใด
- 説明
- setsumei — อธิบาย ชี้แจงให้เข้าใจอย่างชัดเจน
- 喜び
- yorokobi — ความยินดี ความสุข ความปลื้มปีติ
- そう
- sō — อย่างนั้น ใช่ แสดงการยืนยันหรือเห็นด้วย
- 言い
- ii — พูด กล่าว รูปเชื่อมกริยาของ 言う
- 少し
- sukoshi — นิดหน่อย เล็กน้อย ปริมาณไม่มาก
- 言葉
- kotoba — คำพูด ภาษา ถ้อยคำที่ใช้สื่อสาร
- 交わし
- kawashi — แลกเปลี่ยน พูดคุย สนทนาซึ่งกันและกัน
- から
- kara — จาก หลังจาก แสดงจุดเริ่มต้นหรือเหตุผล
- 立た
- tata — ยืน รูปฐานของ 立つ
- する
- suru — ทำ กระทำ กริยาทั่วไปในภาษาญี่ปุ่น
- 疲れ
- tsukare — ความเหนื่อยล้า อ่อนเพลียจากการทำงาน
- 休める
- yasumeru — พักผ่อน ทำให้ร่างกายหรือจิตใจสงบ
- 立ち止まる
- tachitomaru — หยุดยืน หยุดเดินทันทีกลางทาง
- かなり
- kanari — ค่อนข้าง พอสมควร มากกว่าปกติเล็กน้อย
- きつい
- kitsui — หนัก ยาก เหนื่อย เกินกำลัง
- 仕事
- shigoto — งาน การทำงาน อาชีพการงาน
- 見え
- mie — ดูเหมือน มองเห็น ปรากฏให้เห็น
- ます
- masu — รูปสุภาพของกริยาในภาษาญี่ปุ่น
- ね
- ne — ใช่ไหม นะ อนุภาคขอความเห็นด้วย
- です
- desu — เป็น คือ รูปสุภาพของกริยาเชื่อม
- 答え
- kotae — คำตอบ การตอบสนองต่อคำถาม
- ながら
- nagara — ขณะที่ ในขณะเดียวกัน ทำสองอย่างพร้อมกัน
- 片方
- katahō — ข้างหนึ่ง ด้านหนึ่งจากสองด้าน
- ずつ
- zutsu — ทีละ ครั้งละ แจกแจงปริมาณเท่า ๆ กัน
- 伸ばし
- nobashi — ยืด ขยาย ทำให้ยาวหรือกว้างขึ้น
- でも
- demo — แต่ อย่างไรก็ตาม แสดงการขัดแย้ง
- 持つ
- motsu — มี ถือ ครอบครอง คำกริยาพื้นฐาน
- 価値
- kachi — คุณค่า ความสำคัญ สิ่งที่ควรค่าแก่การทำ
- もの
- mono — สิ่ง ของ วัตถุหรือสิ่งที่มีอยู่
- 手
- te — มือ อวัยวะสำหรับจับและสัมผัส
- 入れる
- ireru — ใส่ นำเข้า วางสิ่งของลงในที่ใดที่หนึ่ง
- あり
- ari — มี มีอยู่ รูปเชื่อมกริยาของ ある
- そして
- soshite — แล้วก็ จากนั้น ใช้เชื่อมประโยคต่อเนื่อง
- 再び
- futatabi — อีกครั้ง ทำซ้ำสิ่งที่เคยทำไปแล้ว
- 切り
- kiri — การตัด รูปเชื่อมกริยาของ 切る
- 始め
- hajime — เริ่มต้น จุดเริ่มของการกระทำ
- 何
- nani — อะไร สรรพนามคำถามถามถึงสิ่งของ
- 座る
- suwaru — นั่ง อยู่ในท่านั่ง
- いい
- ii — ดี เหมาะสม ใช้ได้ น่าพอใจ
- 目
- me — ตา อวัยวะรับภาพ ใช้มองเห็น
- きらきら
- kirakira — วิบวับ ระยิบระยับ แวววาวสวยงาม
- 輝い
- kagayai — เปล่งประกาย ส่องแสง สว่างไสว
- にっこり
- nikkori — ยิ้มแย้ม ยิ้มอย่างสดใสและเป็นมิตร
- 笑い
- warai — การหัวเราะ การยิ้ม แสดงความสุข
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →